CtEDO 08.09.2020 Auto

TURHAN ET KORKMAZ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
08.09.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TURHAN ET KORKMAZ c. TURQUIE (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 32940/09 Muhittin Ziya TURHAN și Aziz KORKMAZ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 8 septembrie 2020 într-un comitet format din Egidijus Kūris, președinte, Ivana Jelić, Darian Pavli, judecători, și Hasan Bak Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ recurentele, dl Muhittin Ziya Turhan și dl Aziz Korkmaz, sunt resortisanți turci născuți în 1930 și, respectiv, 1942, cu reședința în Bursa. M. Muhittin Ziya Turhan fiind decedat după ce a fost introdusă cererea, moștenitorii săi au informat Curtea cu privire la dorința lor de a prelua controlul asupra contului lor. Cu toate acestea, din motive practice, prezenta decizie va continua să-i dea dlui Muhittin Ziya Turhan calitatea de solicitant, care astăzi aparține văduvei și celor patru copii ai săi (a se vedea, printre altele, Dalban c. România [GC], nr 2814/95, § 1, CEDO 1999 VI, și Zeki Kaya c. Turcia, n 22388/07, § 1, 12 februarie 2019. Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de către domnul Güleç și dl E. Güleç, avocații din Bursa. Guvernul tan . Guvernul Potrivit registrului funciar din 7 septembrie 1993, domnul Muhittin Ziya Turhan și domnul Aziz Korkmaz, fiecare dintre acestea fiind situat în districtul Güzelyal din Bursa (Insula nr. 218, parcela nr 27). Conform planurilor locale de urbanism din 23 octombrie 1989 și 18 În iunie 1992, terenul de teren situat lângă terenul reclamanților se afla în zona de drum și parc, la 20 februarie 1995, consiliul municipal din Güzelyal. La 25 noiembrie 1996 și 29 august 1997 s-au emis permise de construcție. Noiembrie 1996, reclamanții au introdus în fața Tribunalului Administrativ din Bursa o acțiune în anulare a planului local de urbanism din 20 februarie 1995. Tribunalul a dispus o vizită la fața locului. La sfârșitul acesteia, experții în amenajarea teritoriului și-au prezentat raportul. În decembrie 1997, instanța, pe baza raportului de competență, a anulat planul de urbanism atacat pe motiv că nu era în conformitate cu normele de amenajare a teritoriului și, prin urmare, nu prezenta un caracter de interes public. În absența unui recurs în casație, această hotărâre a devenit definitivă. 10. În februarie 1999, Consiliul municipal din Güzelyal a modificat planul local de urbanism și a creat o nouă zonă verde, la suprafața echivalentă cu cea prevăzută în planurile locale de urbanism din 23 octombrie 1989 și din 18 iunie 1992. 11. La 16 aprilie 2003, Consiliul municipal din Güzelyal a adoptat un nou plan de urbanism. La 5 decembrie 1998, reclamanții au depus o plângere penală la Parchetul Mudanya, susținând că municipalitatea nu a executat hotărârea pronunțată de Tribunalul Administrativ din Bursa la 31 decembrie 1997. 13. Mai 1999, procurorul a transmis dosarul subprefecturii Mudanya, în conformitate cu Legea nr. 4483 privind urmărirea penală a funcționarilor publici și a altor agenți publici. În conformitate cu art. 3 din această lege, subprefectul era într-adevăr competent să decidă cu privire la posibilitatea de a deschide o anchetă penală împotriva funcționarilor din jurisdicția sa, din care făcea parte primarul Güzelyal. 14. aprilie 2000, subprefectul a autorizat inițierea unei proceduri penale în temeiul articolului 7 din Legea nr. 4483. 15. La 26 mai 2000, Tribunalul Administrativ Regional din Bursa a anulat decizia din 11 aprilie 2000 pentru viciu de procedură. Această decizie nu era susceptibilă de a face apel. 16. În iunie 2000, reclamanții au introdus, prin intermediul avocatului lor, o acțiune în despăgubire împotriva Primăriei Güzelyal. Ei au explicat că construcția clădirilor din fața casei lor le-a cauzat un prejudiciu prin privarea lor de vedere asupra mării. 17. La 14 decembrie 2000, Tribunalul Administrativ din Bursa a respins această acțiune pentru prescripție, în conformitate cu art. 15 alin. (1) din Legea nr. 2577. 18. La 14 mai 2002, Consiliul de Stat a pronunțat hotărârea de primă instanță. 19. La 31 mai 2004, instanța administrativă din Bursa, hotărând asupra trimiterii, i-a exonerat pe solicitanți de cererea lor, în special pe motivul că nu au putut dovedi prejudiciul pe care l-au suferit. El a menționat că persoanele interesate nu și-au estimat cu mult înainte și după construirea clădirilor în cauză, că nu au fost informate cu privire la prețurile de vânzare ale apartamentelor învecinate pe lângă registrul funciar sau agențiile imobiliare și că nu au indicat nici măcar care era suma de restanță solicitată, nici dacă a fost solicitată în numele unei persoane sau pentru toți reclamanții. La 19 martie 2007, Consiliul de Stat a confirmat în toate dispozițiile hotărârea atacată. 22. La 9 octombrie 2008, acesta a respins, de asemenea, acțiunea în soluționarea hotărârii. La 7 noiembrie 2008, Consiliul de Stat a fost notificat reclamanților la 7 noiembrie 2008. 1, reclamanții se plâng că construcția de clădiri din fața casei lor a făcut ca bunurile lor să sufere o pierdere de valoare din cauza pierderii unei priveliști asupra mării. 24. Ei reproșează, de asemenea, primăriei din Güzelyal... că nu a executat sentința din 31 decembrie 1997 care anula planul de urbanism din 20 februarie 1995. CU PRIVIRE LA LOCUS STANDI A HERITIERILOR RĂSPUNSULUI MUH Alaattin Turhan și Nizamettin Turhan, au informat Curtea că reclamantul Muhittin Ziya Turhan a decedat la 8 mai 2014 și că au dorit să mențină cererea introdusă inițial de rudele lor și să participe la procedură prin prezentarea de către avocatul ales de acestea. 26. Curtea recunoaște părțile interesate de calitate pentru a se substitui reclamantului Muhittin Ziya Turhan în prezenta instanță. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA LICHIDITATE ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 27. Reclamanții susțin că circumstanțele cauzei au adus atingere dispozițiilor articolului 1 din Protocolul nr. 28. Guvernul ridică o serie de excepții din cauza cărora reclamanții contestă relevanța și, în primul rând, consideră că instanțele nu au statutul de victimă și, în al doilea rând, susține că nu au epuizat căile de atac interne. În cele din urmă, guvernul este de părere că obiecțiile reclamanților sunt, în orice caz, în mod evident nefondate, părțile interesate neputând dovedi în fața instanțelor interne realitatea prejudiciului suferit. 29. Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe cu privire la ansamblul excepțiilor preliminare ale guvernului, cu condiția ca aceasta să fie inadmisibilă din motivele expuse mai jos. 30. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, art. 1 din Protocolul nr 1, care garantează în esență dreptul de proprietate, conține trei standarde distincte (a se vedea în special, James și alte c. Regatul Unit, 21 februarie 1986, § 37, seria A n 98) : prima, care se află în prima propoziție a primului paragraf și are caracter general, stabilește principiul respectării proprietății; a doua, care figurează în a doua teză a aceluiași paragraf, vizează privarea proprietății și o supune anumitor condiții ; în ceea ce privește a treia, menționată în al doilea paragraf, ea recunoaște statelor contractante competența, printre altele, de a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general. Al doilea și al treilea standard, care se referă la exemple speciale de drepturi de proprietate, trebuie să se înțeleagă în lumina principiului consacrat de prima ( Bruncrona c. Finlanda, 41673/98, § 69, 16 noiembrie 2004, și Broniowski c. Polonia [GC], n 31443/96, § 134, CEDH 2004 V. 31. În speță, nimeni nu a fost privat de proprietate în sensul celei de a doua teze a primului paragraf din art. 1 din Protocolul nr. 32. De asemenea, trebuie remarcat faptul că planurile locale de urbanism adoptate de primăria Güzelyal În plus, presupunând chiar că ar fi existat o ingerință în dreptul de proprietate al părților interesate, în special din cauza scăderii valorii bunului, în circumstanțele cauzei, cererea este în orice caz nefondată din motivele următoare. 33. Curtea recunoaște în mod explicit că, atât pentru a alege modalitățile de punere în aplicare a unui plan de dezvoltare urbană, cât și pentru a judeca dacă consecințele acestora sunt legitimate, în interesul general, de interesul de a atinge obiectivul legii în cauză. Acest echilibru este rupt dacă persoana vizată a trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă. 34. Cu toate acestea, Curtea remarcă faptul că instanțele naționale nu au putut demonstra în fața instanțelor naționale realitatea sarcinii speciale și exorbitante pe care au declarat că le-a impus-o; Curtea constată în această privință că instanțele naționale au reușit, în special, să-i desconsidere pe cei interesați de cererea lor de despăgubire pe motivul că nu au putut dovedi prejudiciul pe care l-au suferit. Tribunalul Administrativ din Bursa a arătat că reclamanții, reprezentați de un avocat, nu și-au evaluat bunurile cu mult înainte și după construirea clădirilor aflate în fața casei lor, pe care nu le-au indicat exact în ce sumă a fost plătită taxa și, în cele din urmă, nu au precizat dacă cererea de despăgubire a fost valabilă pentru o persoană sau pentru toți reclamanții. Cu toate acestea, reclamanților le revenea sarcina de a demonstra că actul atacat era ilegal și că le aducea prejudicii. 35. În această privință, Curtea amintește că nu are sarcina de a înlocui instanțele interne în interpretarea legii naționale În primul rând, autorităților naționale, în special instanțelor și instanțelor, îi revine obligația de a interpreta legislația internă (Tejedor García c. Spania, 16 decembrie 1997, § 31, Rec., 1997) VIII).În speță, Curtea nu face nicio referire la nimic nearbitrar sau în mod vădit nerațional în ceea ce privește aprecierea și soluția furnizate de instanțele naționale. În aceste circumstanțe, nimic nu permite, prin urmare, Curții să se dea la o parte din concluziile acestora. 36. În consecință, obiecțiile reclamanților întemeiate pe art. 1 din Protocolul nr. În conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din Convenție, 1 trebuie să fie în mod clar nefondate și să fie respinse, în conformitate cu art. 35 alineatele (3) și (4) din Convenție. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 37. Reclamanții susțin că, contrar cerințelor articolului 6 alineatul (1) din Convenție, primăria Güzelyal În februarie 1995. 38. Guvernul susține că autoritățile au executat în mod corect decizia Tribunalului Administrativ din Bursa prin adoptarea unor noi planuri de afaceri și adaugă că, chiar dacă s-ar putea considera că acest lucru nu s-ar fi întâmplat, căile de atac interne nu au fost epuizate. Într-adevăr, el reproșează reclamanților că nu a introdus o acțiune în fața comisiei de despăgubire introduse prin Legea nr. 6384 privind reglementarea, prin acordarea unei despăgubiri, a anumitor cereri introduse în fața Curții Europene a Drepturilor Omului adoptate de Marele Parlament Național la 9 ianuarie 2013 și intrate în vigoare la 19 ianuarie 2013 În acest sens, se face trimitere la Deciziile Turgeut și altele, precum Turcia ((dec.), n 4860/09, § 26, 26 martie 2013) și Demiro 1 din Convenție garantează tuturor dreptul la acest drept pe care un tribunal îl cunoaște de orice contestație privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil prezentată în fața unei instanțe sau a unei instanțe. Cu toate acestea, acest drept ar fi iluzoriu dacă ordinea juridică internă a unui stat contractant: că o hotărâre judecătorească definitivă și obligatorie rămâne indelebilă în detrimentul unei părți; nu s-ar înțelege că art. 6 Õ 1 descrie în detaliu garanțiile procedurale: echitate, publicitate și celeritate, acordate părților și nu protejează punerea în aplicare a hotărârilor judecătorești. În cazul în care acest articol ar trebui să se refere exclusiv la accesul la judecător și la desfășurarea acestuia, acest lucru ar putea crea situații incompatibile cu principiul preeminenței dreptului pe care statele contractante s-au angajat să îl respecte prin ratificarea Convenției (Arnaboldi c. Italia, n 43422/07, § 49, 14 martie 2019). Executarea unei hotărâri judecătorești sau a unei hotărâri, din orice instanță, trebuie, prin urmare, să fie considerată ca făcând parte integrantă din februarie 1995 (punctul 9 de mai sus), primăria din Güzelyal a modificat planul incriminat și a pus în aplicare o nouă zonă verde, la suprafața echivalentă cu cea prevăzută în planurile locale de urbanism din 23 octombrie 1989 și 18 iunie 1992, iar această zonă verde a fost menținută prin planul local de urbanism (punctele 11 de mai sus). 41. Problema conformității acestor noi planuri de urbanism cu normele de amenajare a teritoriului și a caracterului lor de interes public nu au fost niciodată ridicate de reclamanți în fața instanțelor administrative. Faptul că părțile interesate au depus o plângere penală nu schimbă această constatare, în măsura în care această acțiune nu a fost efectivă în circumstanțele cauzei (punctul 15 de mai sus); prin urmare, reclamanții nu pot susține în mod valabil că noile planuri de urbanism nu respectau termenii hotărârii din 31 decembrie 1997. 42. În plus, Tribunalul Administrativ din Bursa, care a fost sesizat cu privire la o hotărâre judecătorească care nu se referea la construcțiile incriminate, ci numai la conformitatea planului local de urbanism cu legea, nu a considerat în niciun moment în hotărârea sa din 31 decembrie 1997 că permisele de construcție emise erau ilegale. 43. În plus, instanțele nu au introdus nici o acțiune directă privind legalitatea permiselor de construire a clădirilor în cauză. 44. Astfel, având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că instanțele nu au reușit să demonstreze că autoritățile au rămas în imposibilitatea de a lua măsurile necesare pentru a se conforma hotărârii definitive pronunțate de instanța administrativă Bursa la 31 decembrie 1997. 45. În consecință, în temeiul art. 6 alin. 1 din Convenție este în mod evident greșit fondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § a) și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, afirmă că moștenitorii reclamantului Muhittin Ziya Turhan care și-au exprimat dorința, au calitatea de a continua prezenta procedură în locul său. Declara cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 1 octombrie 2020. Hasan Bak

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-11-12
0,96
ZENGIN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requêtes n os 22081/10 et 22115/10 Zübeyde ZENGIN et autres contre la Turquie et Perişan BARAN et autres contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 novembre 2019 e
CtEDO 2019-12-10
0,96
ERASLAN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 428/10 Fahri ERASLAN contre la Turquie et 15 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 10 décembre 2019 en un comité composé de : Ju
CtEDO 2020-03-05
0,95
ACAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requêtes n os 7540/10 et 7547/10 Mustafa ACAR contre la Turquie et Yılmaz ACAR contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 5 mars 2020 en un comité composé de : Ivana
CtEDO 2020-06-23
0,95
AFFAIRE BULUȘ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BULUŞ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 41788/09) ARRÊT STRASBOURG 23 juin 2020 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Buluş et autres c. Turquie, La Cour européenne des droits d
CtEDO 2019-05-14
0,95
DOĞAN ET ÇAKMAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requêtes nos 28484/10 et 58223/10 Çetin DOĞAN contre la Turquie et Cem Aziz ÇAKMAK contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 14 mai 2019 en une chambre composée de :
Sursă