Comunicat la 14 septembrie 2020 Publicat la 5 octombrie 2020 CINTIMEA SECȚIUNE Cererea nr. 35549/10 Yerina Yefimovna OLKHOVS KAYA împotriva Ucrainei depusă la 12 iunie 2010 OBIECTUL CAUZEI Cererea se referă la un litigiu legat de proprietate între părțile private. La 2 noiembrie 2006, Tribunalul Yevpatoriya a declarat valabil un contract de vânzare între reclamant și o societate privată K. și a recunoscut proprietatea reclamantului în ceea ce privește un apartament și alte instituții, care a fost obiectul contractului și a constituit 55/1000 dintr-o gospodărie în care se află apartamentul și locațiile. Proprietarii acțiunilor rămase din gospodărie, care au refuzat să își exercite dreptul de achiziție preventiv, iar Consiliul municipiului au fost implicați în proceduri ca terți. Hotărârea nu a fost apelată și a devenit finală. Drepturile de proprietate ale reclamantului asupra acțiunii ei au fost înregistrate de stat. La 13 martie 2007, la cererea reclamantului, instanța Yevpatoriya a atribuit proprietatea reclamantului în natură, oferind-i o nouă adresă. Această decizie a devenit finală și reclamantul a obținut actele de titlu relevante. Prin decizia Consiliului Comunal din 27 martie 2009, reclamantul a primit o parcelă de terenuri care se limitează cu apartamentul pe care l-a cumpărat de la compania K.. La 17 august 2007, reclamantul a obținut acte de titlu pentru acel pachet de teren și a început să construiască o casă. La 16 decembrie 2009, Curtea de Apel a Republicii Autonome de Crimee („Curtea de Apel”), la cererea lui P., terță la procedura din 2006, a reînnoit termenul său pentru recurs împotriva hotărârii din 2 noiembrie 2006. În acest sens, a constatat, în special, că nu există dovezi în dosarul în care P. la data de 17 februarie 2010, în absența reclamantului și a avocatului său, Curtea de Apel a anulat hotărârea din 2 noiembrie 2006 și a respins afirmația reclamantului de a constata că instanța din prima instanță nu a aplicat legea materială relevantă. În special, se bazează pe instrucțiunile Curții Supreme emise în 2009 a menționat că acordurile care au fost supuse atât certificarea notară, cât și înregistrarea de stat, cum ar fi cea dintre reclamant și societatea K, nu au putut fi validate în instanță. Potrivit reclamantului, nici ea ca reclamant, nici ca societate K. ca inculpat a fost notificat de procedură de recurs. Odată cunoașterea hotărârii de ocazie, reclamantul a apelat împotriva acesteia la Curtea Supremă plângând, printre altele La 25 martie 2010, Curtea Supremă a respins cererea reclamantului de concediu de recurs în casație cu o hotărâre generală fără a răspunde argumentelor sale. Hotărârea din 2 noiembrie 2006 a fost un motiv pentru anularea ulterioară (pentru afirmația P.) a hotărârii Curții Yevpatoriya din 13 martie 2007, decizia Consiliului Comunal din 27 martie 2009 de acordare a reclamantului parcela vecină de teren și actele de titlu respective. În plus, în 2015, Curtea Yevpatoriya a ordonat reclamantului să demoleze casa neterminată pe care a ridicat-o pe terenul în cauză, menționând că reclamantul nu avea niciun titlu asupra terenului. Reclamantul se plânge în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție cu privire la nedreptatea procedurii referitoare la drepturile sale de proprietate. În special, nu a fost informată cu privire la procedurile de recurs inițiate de P. cu privire la contractul de vânzare și, prin urmare, nu a avut posibilitatea de a-și prezenta poziția Curții de Apel. 1 la Convenție, că refuzul Curții de Apel de a recunoaște proprietatea ei rezultată din procedură din 2006, și privarea ulterioară a fost achiziționată proprietatea ex-legată a parcelei de teren au încălcat drepturile de proprietate. Principiul egalității de arme, conform articolului 6 § 1 din Convenție, a fost respectat în timpul procedurii în cazul reclamantului? În special, reclamantul a fost informat în mod corespunzător de procedurile de recurs inițiate în 2009 de P., inclusiv decizia privind prelungirea termenului și hotărârea din 17 februarie 2010? Refuzând Curtea de Apel să recunoască proprietatea reclamantului rezultând din procedura din 2006 și anularea ulterioară de către instanțe a titlului reclamant a titlului de teren vecin constituie o ingerință în dreptul reclamantului la bucurarea pașnică a bunurilor sale în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. Dacă da, a fost legală interferența în sensul articolului respectiv, a urmărit un obiectiv legitim în interesul general și a avut un echilibru echitabil între cererile interesului general și cerințele de protecție a drepturilor reclamantului garantate de prezentul articol?
Communicated on 14 September 2020
Published on 5 October 2020
Application no. 35549/10
Yerina Yefimovna OLKHOVSKAYA
against Ukraine
lodged on 12 June 2010
The application concerns a property-related dispute between private parties.
On 2 November 2006 the Yevpatoriya Court declared valid a sale contract between the applicant and a private company K. and recognised the applicant’s ownership in respect of a flat and other premises, which had had been the subject-matter of the contract and constituted 55/1000 of a household in which the flat and premises were located. Owners of remaining shares in the household, who had refused to exercise their pre-emptive right of acquisition, and the Town Council were involved to the proceedings as third parties. The judgment was not appealed against and became final. The applicant’s property rights over her share were registered by the State.
On 13 March 2007, upon the applicant’s request, the Yevpatoriya court allotted the applicant’s property in kind, giving it a new address. This decision became final and the applicant obtained the relevant title deeds.
By a decision of the Town Council of 27 March 2009 the applicant was granted a plot of land bordering with the flat which she had bought from the K. company. On 17 August 2007 the applicant obtained title deeds to that land plot and started building a house.
On 16 December 2009 the Court of Appeal of the Autonomous Republic of Crimea (“the Court of Appeal”), upon request of P., a third party to the 2006 proceedings, renewed her time-limit for the appeal against the judgment of 2 November 2006. In doing so, it found, in particular, that there was no evidence in the case-file that P. had been present at the delivery of the judgment by the first-instance court or that the copy of that judgment had ever been sent to her.
On 17 February 2010, in the absence of the applicant and her lawyer, the Court of Appeal quashed the judgement of 2 November 2006 and rejected the applicant’s claim finding that the first-instance court had misapplied the relevant material law. In particular, relying on instructions of the Supreme Court issued in 2009 it noted that deals which were subjected to both notary certification and state registration, such as the one between the applicant and the K. company, could not be validated in court.
According to the applicant, neither she as the claimant nor the K. company as the defendant were notified of the appeal proceedings. Once aware of the judgment by chance, the applicant appealed against it to the Supreme Court complaining,
inter alia
, that she had not been informed of the appeal proceedings. On 25 March 2010 the Supreme Court rejected the applicant’s request for leave to appeal in cassation with a general ruling without addressing her arguments.
The quashing of the judgement of 2 November 2006 served as a ground for the subsequent annulment (upon P.’s claim) of the Yevpatoriya Court’s decision of 13 March 2007, the Town Council’s decision of 27 March 2009 granting the applicant the neighbouring plot of land and the respective title deeds. Furthermore, in 2015, the Yevpatoriya Court ordered the applicant to demolish the unfinished house she had erected on the land plot at issue noting that the applicant had no title to the land.
The applicant complains under Articles 6 § 1 and 13 of the Convention about the unfairness of the proceedings regarding her property rights. In particular, she was not informed of the appeal proceedings initiated by P. concerning the sale contract and therefore, not given an opportunity to present her position to the Court of Appeal. She also submits, relying on Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, that the refusal of the Court of Appeal to acknowledge her ownership resulting from the 2006 proceedings, and the subsequent deprivation of her
ex lege
acquired ownership of the plot of land had violated her property rights.
1.
Was the principle of equality of arms, as required by Article 6 § 1 of the Convention, respected during the proceedings in the applicant’s case? In particular, was the applicant duly informed of the appeal proceedings initiated in 2009 by P., including the time-limit extension ruling and the judgment of 17 February 2010?
2.
Did the refusal of the Court of Appeal to acknowledge the applicant’s ownership resulting from the 2006 proceedings and the subsequent annulment by courts of the applicant’s title to the neighbouring plot of land constitute an interference with the applicant’s right to the peaceful enjoyment of her possessions under Article 1 of Protocol No. 1? If so, was the interference lawful for the purposes of that Article, did it pursue a legitimate aim in the general interest and did it strike a fair balance between the demands of the general interest and the requirements of the protection of the applicant’s rights guaranteed by this Article?