CtEDO 15.09.2020 Auto

CASE OF AGGERHOLM v. DENMARK - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
DNK
HOTĂRÂRE
15.09.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment;Inhuman treatment);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF AGGERHOLM v. DENMARK - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Rozsudek din 15 septembrie 2020 în cauza nr. 45439/18 Aggerholm împotriva Senatului Danemarcei Secțiunea a doua Curtea a ajuns în unanimitate la concluzia că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție, care interzice tortura și alte forme de tratament inuman sau degradant, deoarece nu a fost justificat în mod suficient și nu a fost amânată necesitatea de a continua o durată mai lungă a mijloacelor de restricție sub forma de scurgere a duratei de doză a plângerilor pentru aproape 23 de ore. I. Circumstanțele de cauză Pârâtul a susținut că pacientul suferă de schizofrenie paranoidă. În 2005, utilizarea unor mijloace de violență a fost limitată la minimul necesar pentru îndeplinirea pedepsei de violență.

Utilizarea forței fizice înjurează demnitatea umană și constituie o încălcare a articolului 3, dacă nu este absolut necesar (Bouyid împotriva Belgiei , nr. 23380/09, Hotărârea Marii Sedințe din 28 septembrie 2015, § 100101). În aplicarea Convenției trebuie luate în considerare posibilitățile de protecție a pacienților, care nu sunt tipice unei instituții de îngrijire psihiatrică.

b) Aplicarea acestor principii în acest proces, în cauza Bureš împotriva Republicii Cehă, nr. 37679/08, hotărârea din 18 octombrie 2012, § 101103). b) Aplicarea acestor principii în cauza Soud din documentele prezentate a concluzionat că reclamantul a fost în stare de urgență după ce a pus benzile de protecție la mâini și picioare pentru o perioadă de 5 ore 40 de minute și apoi pentru o perioadă de 17 ore 10 de minute, respectiv 22 ore 50 de minute. b) Curtea competentă a examinat dacă decizia de a limita utilizarea unui mijloc de administrare a pacienților, a condus la limitarea perioadei de utilizare a acestuia, inclusiv a unui mijloc de control al înregistrărilor, în conformitate cu cerințele articolului 3 din Convenție, poate fi aplicată numai dacă utilizarea mijloacelor de tratare a pacienților a fost necesară sau dacă utilizarea mijloacelor de tratare a pacienților a fost necesară în cazul în care alte standarde de sănătate au fost respectate de către autoritățile naționale, în special în cazul în care acestea au fost necesare pentru tratarea unor boli psihice (a, în cazul în care nu există un mijloc de tratare a acest tip de boli, în conformitate cu art. 10 din Convenția Europeană, nr. 104, în cazul în care nu există un mijloc de tratare a pacienților, în cazul în care nu există un mijloc de tratare a pacienților, în conformitate cu art. 95 din prezenta lege, sau în cazul în care nu există un mijloc de tratare a mijloacelor de tratare a pacienților fizici, în conformitate cu normele naționale, în cazul în care nu există un mijloc de tratare a pacienților fizici, în care există o persoană fizici, în cauză, în cazul în care nu există un mijloc de tratare a pacienților fizici, în care nu este în cauză, în cazul în care există un mijloc de tratare a pacienților fizici.

În ciuda faptului că medicii au încercat să comunice cu el de mai multe ori și să-i ofere spațiu pentru a se liniști, reclamantul a amenințat că nu va coopera, iar declarațiile sale "trebuie să facem ceva" ar putea fi interpretate ca o amenințare către primărie. Următoarele au arătat semne de furie reprimată, în special după ce primăria a spus că, din cauza agresiunii sale, nu va fi permisă ieșirea din spital. În ciuda faptului că medicii au încercat să comunice cu el de mai multe ori și să-i ofere spațiu pentru a se liniști, reclamantul a amenințat că nu va coopera. Ulterior, în timpul unei vizite la primărie, acesta a declarat că utilizarea de arme de război în secția de primărie nu a fost o soluție potrivită pentru a-l împiedica pe pacient să plece din spital.

Curtea a reamintit că, în procesul de soluționare a plângerilor individuale, nu este rolul său să analizeze legislația relevantă în abstract, ci trebuie să se concentreze, pe cât posibil, pe circumstanțele cauzei în cauză.Curtea a comparat apoi cazul cu unele plângeri anterioare, în care a constatat că arestarea unei persoane la poștă este o măsură care poate dura mai mult de câteva ore (Julin împotriva Estonului, nr. 16563/08, hotărârea din 29 mai 2012; Tališ Štefan împotriva Čeznei, nr. 66393/10, hotărârea din 13.88, § 812; S. S. Korvatski, nr. 1002, în care se concluzionează că nu au fost luate măsuri de restricționare a eficacității, în cazul în care nu au avut loc toate măsurile de restricționare a eficacității, în cazul în care nu au fost luate măsuri de restricționare a eficacității, în cazul în care nu au avut loc măsurile de restricționare a eficacității, în cazul în care nu au avut loc măsurile de restricționare a eficacității, în cazul în care nu au avut loc măsurile de restricționare a eficacității, în cazul în care nu au avut loc măsurile de restricționare a eficacității, în cazul în care nu au avut loc măsurile de restricționare a eficacității, în cazul în care nu au avut loc).

Curtea a subliniat că instanțele naționale erau convinse că, în timpul perioadei de restricție fizică, o examinare medicală care să verifice dacă starea pacientului necesită încă restricții a fost efectuată suficient de des. Totodată, a constatat că instanțele naționale nu au abordat câteva întrebări fundamentale care erau în favoarea evaluării necesității absolute de a aplica restricții timp de 23 de ore decisive. În cele din urmă, Curtea a arătat că medicul care trata reclamantul a declarat la șase ore după cerere că reclamantul amenința să renunțe la o singură metodă de tratament, în consecință, dacă pacientul a fost tratat imediat pentru o perioadă de timp care nu a permis să se limiteze pe termen scurt, atunci nu a fost necesar să se facă o comparație între aceste măsuri. Curtea a constatat că nu a fost necesar să se ia măsuri medicale pentru a se stabili dacă există un risc de risc sau dacă există o potențială pericole în cazul în care a avut loc o cerere de tratament.

În lumina circumstanțelor de mai sus ale cazului, în special a stării de sănătate în curs de dezvoltare a reclamantului, a întârzierii în recuperarea sa și a unei expuneri insuficiente a instanțelor naționale la aceste circumstanțe, Curtea a ajuns la concluzia că nu a fost dovedită în mod suficient necesitatea continuării prelungirii duratei măsurilor de restricție fizică, care au fost aplicate după 23 de ore, și că această măsură de restricție a respectat obligațiile ofițerului reclamantului și nu a demonstrat suferința sa.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-01-23
0,93
CASE OF L.R. v. NORTH MACEDONIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
důvodu svého postižení, které mu zcela znemožnilo vyjádřit, jak byl zacházením zasažen, a stěžovat si ( Keenan proti Spojenému království, č. 27229/95, rozsudek ze dne 3. dubna 2001, § 111). Soud dále připomněl, že absence úmyslu stěžovatel
CtEDO 2021-12-07
0,92
CASE OF SAVRAN v. DENMARK - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
bylo rozhodnuto o jeho vyhoštění s trvalým zákazem navrácení. V roce 2012 bylo zahájeno řízení o přezkumu uloženého trestu, ve kterém stěžovatel žádal o propuštění z ochranného léčení vzhledem ke zlepšení svého zdravotního stavu a o upuštěn
CtEDO 2021-03-30
0,92
CASE OF D.C. v. BELGIUM - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 30. března 2021 ve věci č. 82087/17 – D. C. proti Belgii Senát třetí sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že duševní stav stěžovatele byl vnitrostátními soudy spolehlivě zjišt
CtEDO 2020-01-28
0,92
CASE OF A.P. v. SLOVAKIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
článku 3 Úmluvy Stěžovatel s odkazem na články 3 a 13 Úmluvy předně namítal, že byl ze strany policistů podroben špatnému zacházení, přičemž jeho námitky nebyly účinně vyšetřeny. Soud námitky posuzoval výhradně na poli článku 3 Úmluvy. a) H
CtEDO 2022-04-12
0,92
CASE OF LINGS v. DENMARK - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 12. dubna 2022 ve věci č. 15136/20 – Lings proti Dánsku Senát druhé sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že odsouzením stěžovatele k podmíněnému trestu odnětí svobody v délce
Sursă