CtEDO 28.01.2020 Auto

CASE OF A.P. v. SLOVAKIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
SVK
HOTĂRÂRE
28.01.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment) (Substantive aspect);Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Effective investigation) (Procedural aspect)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF A.P. v. SLOVAKIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

După cinci voturi la două, Soudul a ajuns la concluzia că nu există nicio dovadă că acuzația de violare a articolului 14 din Convenție a fost depusă de către cetățeanul clovn. În cazul în care Clovis nu a fost identificat în 2015, tatăl său, un tânăr din școala românilor, a fost de asemenea identificat în circumstanțele în care a fost reținut.

În acest caz, polițiștii au fost chemați să recunoască că au atacat-o pe M. Č. Reclamantul a fost, conform înregistrărilor oficiale, eliberat de la poliție după 20 de minute și fără semne de răni. Reclamantul a prezentat ulterior două rapoarte medicale emise la eliberarea sa de la secția de poliție, care menționează, printre altele, sângerări din nas și sângerări de sânge. Rapoartele privind utilizarea de mijloace de forță la care reclamantul a dat dovadă în timpul reținerii, rezistență, apă pe care poliția a declarat că nu a încercat să o folosească, au fost retrase în mod justificat. Reclamantul a fost eliberat din funcția de poliție după 20 de minute și fără semne de răni. Reclamantul a prezentat ulterior două rapoarte medicale emise la eliberarea sa de la secție, care menționează, printre altele, sângerări de nas și sângerări de sânge. Reclamantul a fost condamnat la Curtea pentru că a făcut o plângere în justiție în baza unei acuzații penale în care a fost acuzat de infracțiune.

a) Componenta juridică a articolului 3 din Convenție a afirmat că reclamantul a invocat tratamentul rău în timpul detenției, în mașina poliției și la secția de poliție, cu toate acestea, procesele la nivel național și în fața Soudem s-au concentrat pe circumstanțele în care a fost tratat de polițiști, iar plângerile sale nu au fost investigate în mod eficient. Soudul s-a concentrat exclusiv pe procesele de detenție. Soudul a decis că nu există nicio dovadă relevantă împotriva principiului respectării principiului respectării probelor în cazul unor cazuri recente de detenție, precum în cazul poliției din mașina poliției și în cadrul unei secții de poliție, iar în cazul judecată de la nivel național, procesul a fost concentrat pe circumstanțele în care a fost învins.

In schimb, aceste leziuni nu corespundeau loviturilor, bătăi sau altor forme de tratament rău. Soudul a mai pus la îndoială dacă utilizarea forței fizice împotriva victimei era necesar necesară și proporțională în contextul tratamentului grav anterior la care a fost supusă. În plus, Belgia a declarat că, în cazul în care un polițist a fost supus unui atac de poliție, acesta poate fi separat, dar nu a fost supus unui atac de poliție. Soudul a mai discutat în privința unei persoane care a fost supusă unui atac de poliție în mod semnificativ în trecut (a se vedea Hotărârea Bouygues v. Soud, p. 104, § 104, punctul 1 din art. 104, punctul 54, din Hotărârea Bouygues v. Soud, citată mai sus, în special, la art. 32 din Hotărârea Bouygues, p. 104, punctul 54, din 17 octombrie 2014, nr. 114).

În ciuda faptului că reclamantul a fost obligat să se rețină (mutatis mutandis, Yusiv împotriva Lotyšsku, citat mai sus, § 61), în circumstanțele cauzei de față nu a fost neapărat necesar ca un polițist instruit să-l forțeze pe reclamant să coopereze prin folosirea forței fizice. În aceste circumstanțe, deci, nu a fost vorba de un folos necesar a forței fizice, iar acțiunea menționată anterior a fost umilitor în sensul articolului 3 din Convenție. b) Procesul constitutiv al articolului 3 din Convenție, reclamantul Soud a amintit că, dacă un individ a susținut deja că autoritățile competente din Belgia au inițiat o anchetă împotriva lui, acesta a susținut că, în contravenție cu art. 3 din Convenție, a fost necesar ca autoritățile competente din România să identifice în mod eficient persoanele care au făcut cercetarea (a se vedea Hotărârea din 13 decembrie 2012, C‐12 Boulevard v. România, § 3), în vederea unei anchete în mod eficient, în vederea obținerii unei cereri de judecată, în mod legal, în cazul în care autoritatea competentă din România nu a putut să stabilească în mod eficient că acțiunea sa de anchetă a fost în mod efectiv înfășurată (a se află la § 139/12 din C‐30 din C‐12 de la C‐12 Boulevard, c‐12 de la C‐12 de la C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐12 de C‐

Potrivit înregistrărilor oficiale ale poliției, reclamantul nu a suferit nicio rană în timpul detenției. Potrivit declarațiilor lui B. C. și M. C. reclamantul și A. T. nu au arătat la secție de poliție nici un semn de rană. Pe de altă parte, A. T. a mărturisit că reclamantul era în mașina poliției și a eliberat sânge din nas, dar a denunțat violența poliției la secție. În raportul medical al poliției, reclamantul nu avea nici o rană la nas și nici o rană la ochi.

În lumina acestor fapte, Curtea a decis că autoritățile competente nu au investigat în mod constant și în profunzime toate aspectele relevante ale cazului, inclusiv necesitatea și adecvarea folosirii forței polițienești în timpul reținerii reclamantului. Având în vedere concluzia privind ineficiența anchetei ca întreg, Curtea nu a considerat necesar să evalueze în mod special problema independenței anchetei (Adam împotriva Sloveniei, citat mai sus, § 64 și 83).

În consecință, motivul rasial nu poate fi dedus nici din acțiunile polițiștilor în timpul arestării reclamantului. Evenimentul s-a petrecut între persoane private și victima a fost un alt băiat rom, iar intervenția poliției a fost provocată de o plângere a tatălui băiatului atacat. Prin urmare, Curtea trebuie să distingă acest caz de cazurile în care a existat o povară de probă privind prezența sau absența unui motiv rasial din partea autorităților de stat care nu a determinat procesul de discriminare a guvernului (Adam împotriva Sloveniei, citate mai sus, č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č č

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-02-27
0,93
CASE OF SALAY v. SLOVAKIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
ze strany příslušných orgánů. Co se týče posouzení vlivu určitého opatření či postupu na jednotlivce nebo skupinu, jako prima facie důkazy mohou posloužit statistické údaje, které se při kritickém zkoumání jeví jako spolehlivé a významné. T
CtEDO 2024-02-20
0,93
CASE OF M.G. v. LITHUANIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 20. února 2024 ve věci č. 6406/21 – M. G. proti Litvě Senát druhé sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že vnitrostátní orgány v nepřiměřeně dlouhém trestním řízení, ve kterém
CtEDO 2020-01-23
0,93
CASE OF L.R. v. NORTH MACEDONIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 23. ledna 2020 ve věci č. 38067/15 – L. R. proti Severní Makedonii Senát první sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že tím, že stěžovatel, osmiletý chlapec s postižením, byl u
CtEDO 2022-02-10
0,92
CASE OF AL ALO v. SLOVAKIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Slovensku, č. 29376/12 a 29384/12, rozsudek ze dne 21. července 2015, § 60 a 68). Soud podotkl, že nic nevypovídá o tom, že by se stěžovatel výslovně vzdal svého práva na výslech svědků. Informace v tomto ohledu mu byly podány prostřednictv
CtEDO 2022-11-10
0,92
CASE OF SLÁDKOVÁ v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
(např. Najafli proti Ázerbájdžánu, č. 1494/07, rozsudek ze dne 2. října 2012, § 52). V projednávané věci se stěžovatelčiným oznámením sice zabývalo několik vnitřních kontrolních orgánů policie, ale ty byly součástí různých policejních ředit
Sursă