CtEDO 12.04.2022 Auto

CASE OF LINGS v. DENMARK - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
DNK
HOTĂRÂRE
12.04.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 10 - Freedom of expression-{general} (Article 10-1 - Freedom of expression)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LINGS v. DENMARK - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Rozsudek din 12 aprilie 2022 în cauza nr. 15136/20 Lings împotriva Senatului Danemarcei secțiunea a doua Curtea a decis în unanimitate că condamnarea reclamantului la o pedeapsă condiționată de deprivare de libertate de peste 60 de zile pentru că a ajutat și a îndemnat persoane specifice să se sinucidă nu a constituit o încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare în sensul articolului 10 din Convenție.

În toate cele trei cazuri, reclamantul a susținut că le-a furnizat persoanelor respective numai informații care erau disponibile gratuit pe internet și că, prin aceasta, nu a îndeplinit condițiile de fapt ale criminalității de sinucidere asistată în conformitate cu dispoziția respectivă. Potrivit constatărilor instanțelor naționale, însă, reclamantul a furnizat persoanelor în două cazuri medicamente necesare sinuciderii direct. Cu persoana C a schimbat mai multe e-mailuri în decurs de trei săptămâni, în care i-a informat despre posibilele modalități de a comite sinucidere, inclusiv confirmarea adecvării pieselor alese și utilizarea unei combinații de plastic, precum o pungă de gumă folosită pentru a face o cramă.

Reclamantul din fața Soudem a arătat că prin sentința sa la o pedeapsă cu închisoarea condiționată pentru furnizarea de informații despre cum s-a comis sinuciderea, a fost încălcată dreptul său la libertatea de exprimare în sensul articolului 10 din Convenție. a) Rezumatul principiilor relevante care decurg din jurisprudența Curții Soudem a făcut trimitere, în primul rând, la principiile relevante care decurg din jurisprudența sa în ceea ce privește dreptul la libertatea de exprimare în temeiul articolului 10 din Convenție, în cazul Perinçek v. Elveția (Cezul din 10/08, Hotărârea Senatului de la 15 octombrie 2015, § 131136, 146151 și 196197).

În plus, spațiul de observație este afectat de calitatea examinării parlamentare și judiciare a necesității adoptării prezentei măsuri, cum este cazul în cauza criminalizarea sinuciderii asistate (Animal Defenders International împotriva Regatului Unit, nr. 48876/08, hotărârea Marii Curți din 22 decembrie 2013, § 108).

În două cazuri, însă, reclamantul a fost condamnat nu numai pentru furnizarea de medicamente care au condus la sinucidere, ci și pentru obținerea de medicamente în sine. În legătură cu aceste fapte, Curtea a avut îndoieli cu privire la faptul că aceasta a fost într-adevăr o încălcare a dreptului la libertatea de exprimare a reclamantului.

Soud a reamintit că din art. 2 al Convenției rezultă obligația autorităților publice de a proteja individul de a lua viața, dacă această decizie nu a fost luată liber și cu cunoștința deplină a tuturor circumstanțelor (Has împotriva Elveției, nr. 31322/07, hotărârea din 20 ianuarie 2011, § 54).Dreptul unei persoane de a decide când și cum își va sfârși viața cu condiția ca persoana respectivă să aibă capacitatea de liber arbitru și să acționeze în conformitate cu ea , este unul dintre aspectele dreptului la respectarea vieții private în temeiul articolului 8 al Convenției (Koch împotriva Germaniei, nr. 497/09, hotărârea din 19 iulie 2012, § 5152). Z

Cu toate acestea, Curtea nu poate deduce că Convenția garantează dreptul la sinucidere asistată, nici sub forma de furnizare de informații despre sinucidere sau de ajutorare la sinucidere care să depășească furnizarea informațiilor actuale (a se vedea Hotărârea Pretty împotriva Regatului Unit, nr. 2346/02, din 29 decembrie 2002, § 40).

În lumina circumstanțelor din acest caz, Soud a mai afirmat că nu există niciun motiv de a pune la îndoială concluziile instanțelor naționale. În ceea ce privește acțiunile împotriva persoanelor A și B, instanța de judecată a decis în unanimitate că reclamantul nu numai că a oferit sfaturi, dar și că a obținut medicația necesară, știind că intenția sa era sinuciderea. Astfel de acțiuni au căzut în mod clar sub incidența dispoziției § 240 din Codul penal și nu au beneficiat de protecția articolului 10 din Convenție. În ceea ce privește persoana C, instanța de judecată a decis, cu majoritate maximă, că prin acțiunile sale, reclamantul a îndeplinit și condiția de fapt a unei infracțiuni penale conform § 240 din Codul penal.

Curtea a luat în considerare faptul că instanțele naționale au considerat ca fiind o circumstanță agravată faptul că reclamantul a comis aceste acte sistematic, în timp ce ultima pedeapsă ar fi trebuit să aibă loc în momentul în care poliția a fost acuzată de încălcarea articolului 240 din Codul de procedură. În urma acestor circumstanțe, a fost considerat că reclamantul are 78 de ani.

De asemenea, el a subliniat că instanța supremă a abordat în mod aprofundat în motivarea sa posibilele încălcări ale Convenției, în lumina hotărârii Curții în Open Door și Dublin Well Women împotriva Irlandei (citate mai sus) privind furnizarea de informații despre posibilitatea unei întreruperi în străinătate, de la care acesta se deosebea în mod semnificativ. Reclamantul putea să publice în mod legal pe internet instrucțiuni de sinucidere și putea să o atace în acest moment, cu condiția ca sfaturile sale să nu fie îndreptate spre persoane specifice. Acuzația sa se referea la acordarea de ajutor a trei persoane specifice. Limitarea libertății sale de a vorbi a fost protejată în conformitate cu § 240 din Codul penal, protejând sănătatea, drepturile și alte drepturi ale persoanelor. Celkov Slonkov a fost astfel condamnat în această privință.

În aceste circumstanțe, se consideră că pedeapsa cu închisoarea condiționată cu o perioadă de detenție mai mică de 60 de zile a fost necesară într-o societate democratică și proporțională cu scopul urmărit, în condițiile în care autoritățile naționale au acționat în cadrul spațiului lor de judecată ținând cont de criteriile stabilite în jurisprudența Curții.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-06-13
0,93
CASE OF DÁNIEL KARSAI v. HUNGARY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
jeho pohyblivost natolik omezena, že nebude moci ukončit svůj život, bude muset počkat, až bude potřebovat život udržující léčbu, což v jeho případně nastane – pokud vůbec – bezprostředně před jeho smrtí. Eutanázie ani asistovaná sebevražda
CtEDO 2020-09-15
0,92
CASE OF AGGERHOLM v. DENMARK - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
přezkoumány správními i soudními orgány. Zdůraznil, že evropské i vnitrostátní standardy se shodují na tom, že fyzické omezení může být použito pouze výjimečně jako krajní řešení v případě, kdy je jeho použití jediným dostupným prostředkem,
CtEDO 2024-10-15
0,92
CASE OF HAUGEN v. NORWAY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 15. října 2024 ve věci č. 59476/21 – Haugen proti Norsku Senát druhé sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že žalovaná vláda neudělala vše, co od ní bylo možné rozumně očekávat
CtEDO 2021-12-07
0,92
CASE OF SAVRAN v. DENMARK - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
tečnost, že trestní odpovědnost stěžovatele byla v době spáchání trestního činu pro jeho duševní nemoc vyloučena, může omezit váhu, kterou lze připsat faktoru „povahy a závažnosti“ trestného činu ve vyvažování protichůdných zájmů. K této sk
CtEDO 2025-03-06
0,92
CASE OF HASANI v. SWEDEN - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
. Sám A. H. v průběhu svých azylových pohovorů uváděl, že má sebevražedné myšlenky. V červenci 2017, tj. dva měsíce před svou smrtí, se opět pokusil o sebevraždu. O měsíc později byl A. H. přesunut do ubytovacího zařízení, které se nacházel
Sursă