Cererea nr. 52370/14 Irena SPIROVSKA și Igor SPIROVSKI împotriva Macedoniei de Nord Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 15 septembrie 2020 în calitate de comitet compus din: Pere Pastor Vilanova, Președintele, Jovan Ilievski, Raffaele Sabato, judecători și Renata Degener, grefierul adjunct, având în vedere cererea depusă la 17 iulie 2014, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile transmise de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții, dna Irena Spirovska („primul reclamant”) și dl Igor Spirovski („al doilea reclamant”, în comun „candidații”), sunt macedoneni/citățeni ai Republicii Macedoniei de Nord care s-au născut în 1960 și trăiesc în Skopje. Ele sunt un cuplu căsătorit. Primul reclamant a fost reprezentat de al doilea reclamant, un avocat care practică în Skopje, care a fost acordat permis să se reprezinte. Guvernul Macedoniei de Nord („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna D. Djonova. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura penală La 15 februarie 2012, al doilea reclamant a depus o acțiune penală privată ( ) împotriva N.G. în fața Tribunalului Penal de Primă Instanță, acuzarea greșită a dreptului, a difamării și insultului (самовластие клевета и навреда ) după o confruntare verbală între ei cu privire la instalarea gardului în jurul unui teren. La 10 mai 2012 N.G., care nu a fost reprezentat de un avocat, a prezentat observații scrise în răspuns, care au citit, printre altele , după cum urmează: „Supun că este [al doilea reclamant] care a comis două crime grave ... și anume falsificarea înregistrărilor, înregistrarea datelor falsificate în înregistrări și transmiterea acestor înregistrări ca fiind reale, precum și a apropierea greșită a proprietăților [ ас, ▼. сметам и тврдам дека ту ... Crima reală în cazul instantaneu a fost efectuată de [al doilea reclamant] în 2001, când el a depus o cerere în Registrul de Teren în căutarea de a introduce [datele] false. ... Scopul de mai sus a fost de a lua ilegal [un complot de teren] de la tatăl meu ... ... Dacă [al doilea reclamant] nu poate prezenta dovezi contrare, atunci [ambele solicitanți] au aprobat în mod greșit terenul, și [al doilea reclamant] a inițiat și co-inspirat în falsificarea datelor numerice în Registrul de terenuri.” La 6 aprilie 2012, reclamanții au introdus o acțiune penală subsidiară ( суפсиди ) împotriva N.G. și a C.G. (soția N.G.) în fața Tribunalului de Primă Instanță acuzată de utilizarea documentelor falsificate în cadrul procedurilor administrative privind cerințele de licență pentru instalarea gardului. La 24 octombrie 2012, N.G., care nu a fost reprezentată de un avocat, a prezentat observații scrise în răspuns care au citit, printre altele , după cum urmează: „Acesta este o încercare perversă și malfăcătoare [de către solicitanți] de a prezenta documente falsificate din 2001 ca fiind reale și legitime, cu scopul de a lua ilegal [un complot de teren]. În opinia mea, numai hoți și falsificatori [referind reclamanților] ar putea pretinde că documentele noastre originale sunt „foarte dovezi” [ Intr-un stat membru al Uniunii Europene, ... real сутаититити раоти Оерверפен и ддаок ои на туителите ... далсиникувани нумери вамоки водаоти доти ви и раи раи раи и итавитати ка висисинсики ... Ca avocat și fost judecător al Curții Constituționale, dl Spirovski ... a comis intenționat și cu conștiință o crimă gravă - inițiarea și asistența în crearea de date numerice false și falsificate [în Registrul de teren]. ... Ca fost judecător al Curții Constituționale, în loc de a proteja drepturile omului, el a inițiat și co-inspirat în crearea de falsificații ... Permiteți-mi să închei, pentru ca dl și dna Spirovski să ia ilegal terenul de la tatăl meu, au comis TROI CRIMES SERIOUS ...” Nu a fost prezentată nicio informație cu privire la rezultatul oricărui set de proceduri penale. Procedura de difamare La 11 ianuarie 2013 reclamanții au introdus o acțiune de difamare împotriva N.G. În ceea ce privește declarațiile pe care le-a făcut în cele de mai sus prezentate scrise (a se vedea punctele 5 și 7 de mai sus). δhey a susținut că chestiunile referitoare la statutul terenului în cauză au fost soluționate într-un litigiu civil care s-a încheiat în 2005 în detrimentul N.G., depunând ca dovezi hotărârile relevante din aceste proceduri. Ei au prezentat un raport de experți al unui psihiatru, care a constatat că au suferit „strese emoțională [дуевни иолки În ceea ce privește cel de-al doilea reclamant, raportul a afirmat că „poziția de judecător la Curtea Constituțională și poziția sa în societate, în general, necesită o bună reputație și o bună poziție morală, amândoi deținute [de către N.G.]”. La 19 septembrie 2013, Tribunalul Civil Skopje a respins cererea reclamanților, declarând că N.G. a făcut declarațiile în cauză în calitate de inculpat în cadrul procedurilor penale. Partea relevantă a hotărârii afirmă după cum urmează: [În cazul instant, instanța consideră că dreptul inculpatului, în calitate de acuzat în cadrul procedurii penale, de a se apăra într-un mod pe care îl consideră adecvat, îi permite să exagereze în hotărârile sale personale cu privire la reclamant. Statul nu ar trebui să-l țină responsabil pentru cele de mai sus, sau să-și limiteze dreptul de a exprima opinia pe care o deține fără îndoială, în conformitate cu art. 10 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. După analiza dovezii și ținând seama de antagonismul durat între părți, faptul că reclamanții sunt în prezent implicați în mai multe proceduri împotriva inculpatului și de faptul că încă menține avizul de mai sus [referitor la declarațiile în cauză], pe care a reiterat-o în aceste proceduri, dreptul său de a deține un aviz astfel, astfel cum este garantat de Constituție și de Convenția Europeană pentru Drepturile Omului, nu poate fi modificat și nici nicio sancțiune nu-l va împiedica să exprime acest aviz.” 11. La 24 octombrie 2013, reclamanții au depus un recurs, susținând că un acuzat nu a putut fi autorizat să facă declarații care difamă reputația unui terț. În plus, în conformitate cu practica Curții Europene a Drepturilor Omului, declarațiile sunt declarații de fapt și, astfel, veracitatea lor a fost în măsură să fie stabilită. Ei nu au fost condamnați pentru niciunul dintre crimele presupuse în declarațiile și nici o dovadă nu au fost oferite de N.G. în acest sens. 12. La 5 martie 2014, Curtea de Apel Skopje ( În mod corect stabilit că declarațiile în cauză nu sunt declarații de fapt care sunt capabile să fie dovedit ... având în vedere că acestea sunt opinii subiective. În plus, instanța a stabilit corect că este irelevant dacă avizele [N.G.] au avut de fapt o bază, având în vedere că, în calitate de acuzat, reclamanții l-au pus în poziția de a da aceste declarații. Aceste avize, ca atare, sunt protejate în temeiul Constituției și al Convenției Europene pentru Drepturile Omului.” COMPLAINT 13. Reclamanții se plângeau în temeiul articolului 8 din Convenție că N.G. și-a încălcat dreptul la reputație. Reclamanții se plângeau că instanța internă nu și-a protejat dreptul la reputație, astfel cum se prevede la art. 8 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „1. Toată lumea are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie, casa sa și corespondența sa. Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” Observațiile părților Guvernul 15. Guvernul a susținut că atacul împotriva dreptului reclamantului la reputație nu a ajuns la gravitatea necesară pentru a declanșa aplicarea articolului 8 din Convenție. Guvernul a susținut că declarațiile în cauză au fost făcute în depuneri scrise către o instanță și nu au ajuns la publicul general sau la mass-media. În consecință, daunele asupra reputației reclamanților, dacă ar fi fost vreo, au fost limitate la părțile la caz. 16. Ei au susținut, de asemenea, că formularea utilizată de N.G. a fost o hotărâre de valoare, astfel cum a fost stabilită de instanțe interne. În plus, o intenție de a respinge reputația reclamanților nu a fost prezentă în acțiunile N.G., care constituie o cerință în temeiul dreptului intern pentru instanța de a reține împotriva lui. Intenția sa reală a fost de a ridica o apărare eficace, într-un mod pe care a considerat-o adecvată, în fața acuzațiilor care au fost aduse împotriva lui de către solicitanți. Reclamanții au susținut că instanța civilă a examinat deja declarațiile N.G. în legătură cu presupusa ilegalitate a acțiunilor reclamanților referitoare la plățile de teren și și-a respins reclamația pentru titlul său (a se vedea punctul 9 de mai sus). În ceea ce privește infracțiunile presupuse comise de reclamanții în legătură cu parcela de teren de mai sus nu au avut nici o bază de fapt, ceea ce era ceva ce instanța internă nu a analizat. 18. Ei au susținut, de asemenea, că declarațiile N.G. au făcut referire la activitățile criminale specifice presupuse de către acestea. Prin urmare, acestea au fost declarații de fapt, a căror veracitate ar putea fi stabilită. Instanțele interne ar fi trebuit să încerce să stabilească veracitatea acestor declarații ținând cont de toate factorele relevante, în loc să accepte pur și simplu faptul că N.G. nu ar putea fi responsabilă pe baza poziției sale de acuzat. 19. Reclamanții au susținut că faptul că declarațiile au fost prezentate în fața unei instanțe de drept în loc de către publicul în general este irelevant, deoarece ședința a fost deschisă publicului. În plus, problema în cauză nu a fost de interes public. Având în vedere faptul că reclamanții nu au fost cunoscute de către public, nivelul necesar de severitate pentru declanșarea aplicării articolului 8 a fost atins. În plus, al doilea reclamant a fost judecător al Curții Constituționale ( ) atunci când a fost făcută prima prezentare scrisă și a lucrat ca avocat atunci când a fost făcută a doua declarație, o profesie pe care el a continuat să o practice până în această zi. În consecință, el a fost un membru cunoscut al comunității judiciare și ca avocat el a făcut adesea apariții în fața instanțelor interne. Prin urmare, faptul că observațiile în cauză au fost formulate într-o instanță de drept și-a afectat semnificativ reputația colegilor săi. Evaluarea Curții 20. Principiile generale privind dreptul la protecție a reputației în temeiul articolului 8 din Convenția sunt rezumate în Axel Springer AG c. Germania ([GC], nr. 39954/08, § 83, 7 februarie 2012), și mai recent în Egill Einarsson c. Islanda (n. 24703/15, § 33, 7 noiembrie 2017). 21. În cazul în cauză, Curtea consideră că este necesar să se verifice dacă autoritățile interne au atins un echilibru echitabil atunci când protejează cele două valori garantate de Convenție, și anume, pe de o parte, dreptul reclamanților la respectarea vieții private consemnate la art. 8 și, pe de altă parte, libertatea de exprimare protejată de art. 10. Principiile generale aplicabile echilibrarii acestor drepturi au fost prezentate pentru prima dată în Von Hannover c. Germania (nr. [GC] (nr. 40660/08 și 60641/08, §§ 104-07, ECHR 2012) și Axel Springer AG (citat mai sus, §§ 85-88), apoi reformulat mai detaliat în Couderc și Hachette Filipacchi Associés c. Franța [nr. 40454/07, §§ 90-93, ECHR 2015 (extracts)) și mai recent rezumat în Perinçek v. Elveția [GC] (nr. 27510/08, § 198, CEDH 2015 (extracte)). 22. În opinia Curții, este oportun să examineze abordarea instanțelor interne în ceea ce privește următoarele elemente: cât de bine cunoscute au fost reclamanții, conținutul declarațiilor, contribuția la o dezbatere de interes general și forma și consecințele declarațiilor în cauză (a se vedea Jishkariani c. Georgia , nr. 18925/09 , § 46, 20 septembrie 2018; și , mutatis mutandis , din perspectiva articolului 10 din Convenție , Makraduli c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 64659/11 și 241313/13 , § 64, 19 iulie 2018 . 23. Curtea observă, în primul rând, că reclamanții nu au susținut, nici în fața instanțelor naționale, nici în fața Curții, că sunt cifre publice. Faptul că cel de-al doilea reclamant a fost judecător al Curții Constituționale și, ulterior, avocat (a se vedea punctul 18 mai sus) nu poate duce la o concluzie diferită. Reclamanții au fost de acord cu acest lucru (a se vedea punctul 19 mai sus). 24. Declarațiile în cauză nu se referă la activitățile profesionale sau la activitățile reclamanților, ci mai degrabă la acțiunile pe care se presupunea că le-au desfășurat în calitate de persoane private, și anume că acestea au făcut semnificații pentru obținerea anumitor drepturi de proprietate în cadrul procedurilor de dinaintea Registrului Terenului. Prin urmare, nu se poate spune că declarațiile în cauză au contribuit la o dezbatere în interesul public. 25. În ceea ce privește clasificarea declarațiilor în cauză ca declarații de fapt sau de valoare, Curtea observă că instanța internă le-a clasificat drept avizele N.G. și, prin urmare, hotărâri de valoare. Curtea nu este convinsă de constatarea respectivă, având în vedere că declarațiile în cauză se referă la acuzații referitoare la anumite infracțiuni presupuse de către reclamanți. 26. Cu toate acestea, Curtea consideră că contextul și forma în care au fost formulate declarațiile în cauză ar trebui să fie prevalent în evaluarea sa, astfel cum se explică mai jos. 27. Curtea constată că declarațiile în cauză au fost formulate în declarații scrise în fața unei instanțe penale de către N.G., care nu a fost reprezentată de un avocat, în calitate de acuzat. Reclamanții au acționat în calitate de procurori privați în cadrul procedurii (a se vedea punctele 6 și 7 de mai sus). Din materialul disponibil nu există nici o indicație că declarațiile au fost citite la audiere. Chiar și presupunând că acest lucru a fost cazul, nu există nici o indicație că membrii publicului au fost prezenti în orice moment în timpul procedurii. În plus față de acest punct, Curtea constată că nu a fost afirmat de către reclamanții că declarațiile în cauză au intrat în hotărârile instanțelor interne, în consecință, acestea s-au limitat la dosarul (comparați Čopuch c. Polonia, nr. 43587/09, § 60, 24 iulie 2012). 28. În plus, în opinia Curții, statutul N.G. în calitate de acuzat are o greutate deosebită în evaluarea sa, deoarece sancțiunile impuse în raport cu declarațiile acuzate într-un caz penal sau avocatul său poate afecta, de asemenea, dreptul la un proces echitabil, dissuazându-le de la înființarea unei apărări puternice. În timp ce dreptul la libertatea de exprimare a unui acuzat sau a avocatului său în legătură cu astfel de declarații nu este nelimitat, egalitatea de arme și echitatea în general militează în favoarea unui schimb liber și chiar puternic de argumente între părți (a se vedea Zdravko Stanev c. Bulgaria (n. 2), nr. 18312/08, § 40, 12 iulie 2016). 29. În această privință, Curtea constată că N.G. a făcut declarațiile neprevăzute în contextul a două seturi conexe de proceduri penale pe care le-au adus reclamanții împotriva lui. Ambele proceduri au avut un context comun, și anume disputa legată de proprietatea dintre reclamanți și N.G. Este de remarcat că, în parte, acuzațiile de falsificare ale N.G. împotriva reclamanților au fost exprimate în răspuns la acuzațiile similare pe care reclamanții le-au adus împotriva lui în a doua procedură penală (a se vedea punctul 6 de mai sus). În consecință, declarațiile neprevăzute, pe care N.G., în calitate de acuzat, făcute împotriva reclamanților, nu au fost excepționale pentru cazurile penale împotriva lui și pot fi considerate că au lucrat în favoarea apărării sale. 30. Pe lângă acest punct, Curtea observă că N.G., care s-a reprezentat în timpul procedurii penale, a fost totuși sub supraveghere și direcție de către instanța de judecată. Nu există nici o indicație că reclamanții au solicitat judecătorului președinte să reacționeze în niciun fel la declarațiile reclamantului (a se vedea Nikula c. Finlanda, nr. 31611/96, § 53, CEDH 2002 II). 31. În sfârșit, Curtea reiterează că, pentru ca art. 8 să intre în joc, un atac asupra reputației unei persoane trebuie să atingă un anumit nivel de gravitate și să fie realizat într-un mod care să aducă prejudicii asupra bucurii personale a dreptului la respectarea vieții private (a se vedea Denisov v. Ucraina [GC], nr. 76639/11, § 112, 25 septembrie 2018, și Medžlis Islamske Zajednice Brčko și alții c. Bosnia și Herțegovina [GC], nr. 17224/11, § 76, 27 iunie 2017). 32. În ceea ce privește consecințele presupuse suferite de reclamanții, Curtea observă că nu există nici o indicație că acuzațiile N.G. au condus la orice proceduri împotriva acestora. În plus, în afară de „emoținerea stresului de medie la intensitate luminoasă ... ca urmare a unei încălcări a reputației [și a onoarei lor]” indicate în raportul de experți prezentat în sprijinul cererii de difamare a reclamanților (a se vedea punctul 9 de mai sus), nu există dovezi concludente că al doilea reclamant (un judecător al Curții Constituționale și ulterior, un avocat) a suferit orice consecințe profunde sau durabile ca urmare a declarațiilor N.G., care, după cum se menționează la alineatul (1) Prin urmare, cererea este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 8 octombrie 2020. Renata Degener Pere Pastor Vilanova vicepreședinte de grefier
Application no. 52370/14
Irena SPIROVSKA and Igor SPIROVSKI
against North Macedonia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 15
September 2020 as a Committee composed of:
Pere Pastor Vilanova,
President,
Jovan Ilievski,
Raffaele Sabato,
judges
,
and Renata Degener,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 17 July 2014,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicants, Ms Irena Spirovska (“the first applicant”) and Mr Igor Spirovski (“the second applicant”, jointly “the applicants”), are Macedonians/citizens of the Republic of North Macedonia who were born in 1960 and live in Skopje. They are a married couple. The first applicant was represented by the second applicant, a lawyer practising in Skopje, who was granted leave to represent himself.
2.
The Government of North Macedonia (“the Government”) were represented by their Agent, Ms D. Djonova.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Criminal proceedings
4.
On 15 February 2012 the second applicant lodged a private criminal action (
приватна кривична тужба
) against N.G. before the Skopje Criminal Court of First Instance, alleging misappropriation of a right, defamation and insult (
самовластие
,
клевета и навреда
) following a verbal confrontation between them regarding an installation of fence around a land.
5.
On 10 May 2012 N.G., who was not represented by a lawyer, submitted written observations in response, which read,
inter alia
, as follows:
“I submit that it is [the second applicant] who has committed two serious crimes ... namely forging records, recording forged data in the records and passing those records off as real, as well as the misappropriation of property [
Јас, Н.Г. сметам и тврдам дека тужителот е тој што има сторено две тешки кривични дела ... поради соучесништво во кривично дело Фалсификување на службена исправа, со внесување на невистинити податоци и употреба на истите како да се вистинити и узурпација на недвижност
].
... By putting a fence around the property, [the applicants] misappropriated [
узурпирале
] property which belongs to my family.
... The real crime in the instant case was carried out by [the second applicant] in 2001, when he submitted a request to the Land Registry seeking to insert [data] which was false. ... The aim of the above was to illegally take [a plot of land] from my father ...
... If [the second applicant] cannot submit evidence to the contrary, then [both applicants] have misappropriated the land, and [the second applicant] has initiated and co-conspired in the falsification of numerical data in the Land Registry.”
6.
On 6 April 2012 the applicants brought a subsidiary criminal action (
супсидијарен обвинителен предлог
) against N.G. and C.G. (N.G.’s wife) before the Skopje Court of First Instance on charges of using falsified documents in administrative proceedings regarding licencing requirements for the installation of the fence.
7.
On 24 October 2012 N.G., who was not represented by a lawyer, submitted written observations in response which read,
inter alia
, as follows:
“This is a perverted and malicious attempt [by the applicants] to present forged documents dating from 2001 as real and legitimate, with the aim of unlawfully taking [a plot of land]. In my view, only thieves and forgers [referring to the applicants] could claim that our original documents are ‘false evidence’ [
Во суштина се работи за перверзен и дрзок обид на тужителите ... фалсификувани нумерички податоци да ги претстават како вистински ... Сметам дека само хохштаплери, крадци и фалсификатори можат да кажат дека нашите ... документи се, цитирам, лажни докази
].
[T]he real crime in this case was committed in 2001 in the decisions of the Land Registry nos. ... by Mr Spirovski ...
As a lawyer and a former judge of the Constitutional Court, Mr Spirovski ... intentionally and knowingly committed a serious crime – initiating and assisting in the creation of fake and forged numerical data [in the Land Registry].
... As a former judge of the Constitutional Court, instead of protecting human rights, he has initiated and co-conspired in the creation of forgeries ...
Allow me to conclude, in order for Mr and Mrs Spirovski to unlawfully take the land from my father, they have committed
...”
8.
No information has been submitted as to the outcome of either set of criminal proceedings.
The defamation proceedings
9.
On 11 January 2013 the applicants brought an action for defamation against N.G. for the statements he had made in the above written submissions (see paragraphs 5 and 7 above). Тhey argued that the issues regarding the status of the land in question had been settled in a civil dispute which had ended in 2005 to N.G.’s detriment, submitting as evidence the relevant judgments from those proceedings. They submitted an expert report by a psychiatrist, who had found that they had suffered “emotional stress [
душевни болки
]
of medium to light intensity for a protracted period as a consequence of a violation of [their] reputation and honour”. As to the second applicant, the report stated that “the position of judge at the Constitutional Court, and [his] position in society in general, necessitated a good reputation and moral standing, both of which were tarnished [by N.G.]”.
10.
On 19 September 2013 the Skopje Civil Court of First Instance dismissed the applicants’ claim, holding that N.G. had made the statements in question in his capacity as a defendant in criminal proceedings. The relevant part of the judgment read as follows:
“[I]n the instant case, the court considers that the right of the defendant, as an accused in the criminal proceedings, to defend himself in a way that he considers proper, allows him to exaggerate in his personal judgments with regard to the plaintiff. The State should not hold him accountable for the above, or limit his right to express his opinion, which he undoubtedly holds, pursuant to Article 10 of the European Convention on Human Rights.
Upon analysis of the evidence and taking into account the long-lasting antagonism between the parties, the fact that the plaintiffs are currently engaged in several proceedings against the defendant and the fact that he still maintains the above opinion [referring to the statements in question], which he reiterated in these proceedings, his right to hold such an opinion, as guaranteed by the Constitution and the European Convention on Human Rights, cannot be altered, and nor will any sanctions stop him from expressing that opinion.”
11.
On 24 October 2013 the applicants lodged an appeal. They argued that a defendant could not be allowed to make statements defaming a third party’s reputation. Furthermore, in line with the practice of the European Court of Human Rights, the statements were statements of fact, and as such, their veracity was capable of being established. They had not been convicted of any of the crimes alleged in the statements and no evidence had been offered by N.G. in this connection.
12.
On 5 March 2014 the Skopje Court of Appeal (
Апелационен суд Скопје
) dismissed their appeal, upholding the findings of the lower court. The relevant part of the judgment read as follows:
“In its examination the lower court ... correctly established that the statements in question were not statements of fact which are capable of being proven ... given that they were subjective opinions. Furthermore, the court correctly established that it was irrelevant whether [N.G.’s] opinions had any basis in fact, given that as an accused, the plaintiffs had put him in the position to give those statements. These opinions, as such, are protected under the Constitution and the European Convention on Human Rights.”
13.
The applicants complained under Article 8 of the Convention that N.G. had violated their right to reputation.
14.
The applicants complained that the domestic courts had failed to protect their right to reputation, as provided in Article 8 of the Convention, which reads as follows:
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
The parties’ submissions
The Government
15.
The Government submitted that the attack on the applicants’ right to reputation had failed to reach the gravity required in order to trigger the application of Article 8 of the Convention. They submitted that the statements in question had been made in written submissions made to a court and had not reached the general public or the media. As a consequence, the damage to the applicants’ reputation, if any, had been limited to the parties to the case.
16.
They further argued that the wording used by N.G. had been a value judgment, as established by the domestic courts. Furthermore, an intent to tarnish the applicants’ reputation had not been present in N.G.’s actions, which was a requirement under domestic law for the courts to hold against him. His real intent had been to mount an effective defence, in a way that he had deemed appropriate, in the face of accusations that had been brought against him by the applicants.
The applicants
17.
The applicants submitted that the civil courts had already examined N.G.’s statements in connection with the alleged unlawfulness of the applicants’ actions relating to the plot of land and had dismissed his claim over its title (see paragraph 9 above). It followed that any claims made by N.G. regarding crimes allegedly committed by the applicants in relation to the above plot of land had had no basis in fact, which was something that the domestic courts had failed to analyse.
18.
They further argued that N.G.’s statements had referred to specific criminal activities allegedly perpetrated by them. As such, they had been statements of fact, the veracity of which could be established. The domestic courts should have attempted to establish the veracity of those statements while taking into account all the relevant factors, instead of merely accepting that N.G. could not be held responsible on the basis of his position as a defendant.
19.
The applicants submitted that the fact that the statements had been presented before a court of law instead of to the general public was irrelevant, since the hearing had been open to the public. Moreover, the issue at stake had not been of public interest. Given that the applicants were not known to the public, the requisite level of severity in order to trigger the application of Article 8 had been reached. Moreover, the second applicant had been a judge of the Constitutional Court (
Уставен суд
) when the first written submission had been made and had been working as a lawyer when the second statement was made, a profession which he continued to practise to this day. Accordingly, he was a well-known member of the judicial community and as a lawyer he frequently made appearances before the domestic courts. Therefore, the fact that the comments in question had been made in a court of law had significantly affected his reputation among his colleagues.
The Court’s assessment
20.
The general principles with regard to the right to protection of reputation under Article 8 of the Convention are summarised in
Axel Springer AG v. Germany
([GC], no. 39954/08, § 83, 7 February 2012), and more recently in
Egill Einarsson v. Iceland
(no. 24703/15, § 33, 7
November 2017).
21.
In the present case, the Court considers that it is required to verify whether the domestic authorities struck a fair balance when protecting the two values guaranteed by the Convention, namely, on the one hand, the applicants’ right to respect for private life enshrined in Article 8 and, on the other, N.G.’s freedom of expression protected by Article 10. The general principles applicable to the balancing of these rights were first set out in
Von Hannover v. Germany (no.
2)
[GC] (nos. 40660/08 and 60641/08, §§
2012) and
Axel Springer AG
(cited above, §§ 85-88), then restated in more detail in
Couderc and Hachette Filipacchi Associés v.
France
[GC] (no. 40454/07, §§ 90-93, ECHR 2015 (extracts)), and more recently summarised in
Perinçek v. Switzerland
[GC] (no. 27510/08, § 198, ECHR
2015 (extracts)).
22.
In the Court’s opinion, it is appropriate that it examine the domestic courts’ approach with regard to the following elements: how well known the applicants were, the content of the statements, the contribution to a debate of general interest, and the form and consequences of the statements in question (see
Jishkariani v. Georgia
, no. 18925/09, § 46, 20
September
2018; and,
mutatis mutandis
, from the perspective of Article
10 of the Convention,
Makraduli v. the former Yugoslav Republic of Macedonia
, nos.
64659/11 and 24133/13, § 64, 19 July 2018).
23.
The Court observes, firstly, that the applicants did not claim, either before the domestic courts or before the Court, that they were public figures. The fact that the second applicant had been a judge of the Constitutional Court and subsequently a lawyer (see paragraph 18 above) cannot lead to a different conclusion. The Court is therefore satisfied that both applicants were private persons. The applicants agreed with this (see paragraph 19 above).
24.
The statements in question did not concern the applicants’ professional activities or work, but referred rather to actions that they had allegedly carried out in their capacity as private persons, namely that they had allegedly fabricated evidence in order to obtain certain property rights in proceedings before the Land Registry. Therefore, it cannot be said that the statements in question contributed to a debate in the public interest.
25.
As to the classification of the statements in question as either statements of fact or value judgments, the Court observes that the domestic courts classified them as N.G.’s opinions and therefore value judgments. The Court is not persuaded by that finding, given that the statements in question concerned allegations about specific crimes allegedly committed by the applicants.
26.
However, the Court considers that the context and form in which the statements in question were made should be prevalent in its assessment, as explained below.
27.
The Court notes that the statements in question were made in written submissions before a criminal court by N.G., who was not represented by a lawyer, in his capacity as a defendant. The applicants acted in their capacity as private prosecutors in the proceedings (see paragraphs 6 and 7 above). From the material available there is no indication that the statements were read out at the hearing. Even assuming that that had been the case, there is no indication that any members of the public were present at any point during the proceedings. In addition to this point, the Court notes that it has not been alleged by the applicants that the statements in question had made their way into the domestic courts’ judgments. Accordingly, they were confined to the case file (compare
Łopuch v. Poland
, no. 43587/09, § 60, 24
July 2012).
28.
Furthermore, in the Court’s opinion N.G.’s status as a defendant carries particular weight in its assessment, since sanctions imposed in relation to statements made by the accused in a criminal case or his counsel can also affect the right to a fair trial, by dissuading them from mounting a vigorous defence. While the right to freedom of expression of an accused or his counsel in relation to such statements is not unlimited, equality of arms and fairness more generally militate in favour of a free and even forceful exchange of argument between the parties (see
Zdravko Stanev
v. Bulgaria (no. 2)
, no. 18312/08, § 40, 12 July 2016).
29.
In this connection the Court notes that N.G. made the impugned statements in the context of two related sets of criminal proceedings that the applicants had brought against him. Both proceedings had a common background, namely the property-related dispute between the applicants and N.G. It is to be noted that in part N.G.’s allegations of forgery against the applicants were voiced in reply to similar charges that the applicants had brought against him in the second criminal proceedings (see paragraph 6 above). Accordingly, the impugned statements, which N.G., as an accused, made against the applicants, were not extraneous to the criminal cases against him and may be regarded to have worked in favour of his defence.
30.
Further to this point, the Court observes that N.G., who represented himself throughout the criminal proceedings, was nonetheless subject to supervision and direction by the trial court. There is no indication that the applicants requested the presiding judge to react to the applicant’s statements in any way (see
Nikula v. Finland
, no. 31611/96, § 53, ECHR
2002
‑
II).
31.
Lastly, the Court reiterates that in order for Article
8 to come into play, an attack on a person’s reputation must attain a certain level of seriousness and be made in a manner causing prejudice to personal enjoyment of the right to respect for private life (see
Denisov v. Ukraine
[GC], no. 76639/11, § 112, 25 September 2018, and
Medžlis Islamske Zajednice Brčko and Others v. Bosnia and Herzegovina
[GC], no.
17224/11, § 76, 27 June 2017).
32.
As to the consequences allegedly suffered by the applicants, the Court observes that there is no indication that N.G.’s allegations led to any proceedings against them. Moreover, besides the “emotional stress of medium to light intensity ... as a consequence of a violation of [their] reputation and honour” indicated in the expert report submitted in support of the applicants’ defamation claim (see paragraph 9 above), there is no conclusive evidence that the second applicant (a judge of the Constitutional Court and subsequently, a lawyer) suffered any profound or long-lasting consequences as a result of N.G.’s statements, which as noted in paragraph
27 above, were accessed only by the trial-court judge. The same considerations apply
a fortiori
to the first applicant.
33.
Accordingly, the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 8 October 2020.
Renata Degener
Pere Pastor Vilanova
Deputy Registrar
President