CtEDO 17.09.2020 Auto

CASE OF KOTILAINEN AND OTHERS v. FINLAND - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia

RESPONDENT
FIN
HOTĂRÂRE
17.09.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-3-a) Manifestly ill-founded;Violation of Article 2 - Right to life (Article 2 - Positive obligations;Article 2-1 - Life) (Substantive aspect);No violation of Article 2 - Right to life (Article 2-1 - Effective investigation) (Procedural aspect);Pecuniary damage - award (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KOTILAINEN AND OTHERS v. FINLAND - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Permisia de a republica acest rezumat a fost acordată numai în scopul includerii sale în baza de date a Curții HUDOC. © Office of the Representative of the Republic of Croatia before the European Court of Human Rights. All rights reserved. Permisia de a republica acest rezumat a fost acordată numai în scopul includerii sale în baza de date a Curții HUDOC. © Office de l'Agent de la Republica Croația before the European Court of Human Rights. © All rights reserved. Lautorizația de a publica acest rezumat a fost acordată în scopul includerii sale în baza de date a Curții HUDOC. © Office of the Representative of the Republic of Croatia before the European Court of Human Rights. © All rights reserved. Permisia de a republica acest rezumat a fost acordată numai în scopul includerii sale în baza de date a Curții HUDOC. © Office of the Representative of the Republic of Croatia before the European Court of Human Rights. © PRESENTERI PRODUCTIVI SULTIVI IUDI IUDIUI PRINCEVIȚI PRODUCTIVI VIUDI.

În urma unei interviuri, un student al institutului a fost avertizat că are nevoie de o licență de executare, dar inspectorul-șef nu a considerat necesar să-i ia arma. În acel moment, poliția nu a fost conștientă de faptul că pacientul a suferit de depresie, agresivitate și agresivitate, iar în luna iunie 2008 a fost solicitat ajutor de către inspectorul-șef pentru a-și stabili scopurile. În urma unei cereri de judecată, inspectorii-șef au cerut judecătorii să stabilească dacă acuzația de crimă nu este necesară.

În temeiul articolului 2 din Convenție, reclamanții au protestat împotriva acțiunii poliției, susținând că ea a propus să ia măsurile necesare pentru a preveni tragerea de focuri în cadrul instituției. OCJENA ESLJP a adoptat o decizie de anchetă în care a stabilit că, în urma evaluării admiterii cererii, ESLJP a respins situația victimei reclamantului. Respingând la acuzația statului, reclamantul nu are locus standi, precum și în fața instanțelor naționale, așa și în fața ESLJP, ESLJP a adoptat o decizie în care a considerat că termenul "victorie" trebuie interpretat în sensul convenției autonome.

Dacă statul a îndeplinit obligația de a stabili un cadru legislativ și administrativ eficace, nu va fi răspunzător pentru daunele materiale produse de obligațiile pozitive prevăzute la art. 2 din Convenție, dacă viața este afectată de o greșeală individuală sau din neatenția sa (Lopes de Sousa Fernandes împotriva unei activități mai mari [VV], stavak 165). O altă obligație pozitivă care rezultă din art. 2 alineatul 1. Convenția poate obliga statele membre să adopte măsuri preventive care să protejeze persoanele ale căror vieți pot fi puse în pericol de alte persoane.

În conformitate cu analiza efectuată de instanțele naționale, nu a existat nicio dovadă a unei eventuale propustii în procesul de eliberare a licenței sau în lipsa inspectorului-șef, iar ESLJP nu a avut motive să pună la îndoială concluziile instanțelor naționale și nu a găsit în ele deficiențe care ar indica încălcarea obligațiilor pozitive în temeiul articolului 2 din Convenție. Astfel, autoritatea națională de reglementare a instituțiilor de drept intern a stabilit că, în contextul activităților periculoase care reprezintă utilizarea unor arme, autoritatea națională de reglementare a instituțiilor de drept intern nu poate să asigure o situație de pericol specifică.

În alte cuvinte, nu se poate spune că circumstanțele și faptele din cauza reclamantului au activat obligația pozitivă a statului de a lua măsuri preventive individuale de protecție a victimelor împușcăturilor în sensul articolului 2 din Convenție. CJUE a subliniat în special că concluzia sa cu privire la această chestiune nu a fost influențată de faptul că reclamantul avea probleme de sănătate mintală, dar că acestea au fost ulterior stabilite în timpul anchetei. Secretul datelor medicale reprezintă un dezavantaj esențial în dreptul reglementat de statul membru, protejat de art. 8 din Convenție.

Având în vedere importanța dreptului protejat de art. 2 al Convenției și în contextul utilizării armelor de foc care implică un pericol de viață, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a decis să examineze dacă statul-reprezentant are un rol special în protecția securității publice. În scopul protecției generale a societății, Curtea Europeană a Drepturilor Omului este în principiu o previziune pentru situațiile în care un pericol de viață provine de la persoane în serviciul sau sub supravegherea lor, dar nu se aplică în cazul în care statul-reprezentant este responsabil pentru stabilirea și stabilirea condițiilor pentru posesia și purtarea legală a armelor. În acest context, întrebările cheie au apărut: - Ce măsuri ar putea fi luate în mod rezonabil de la autoritățile naționale, care ar putea evita un pericol de viață, începând cu acțiunile care au fost inițiate direct de către autoritățile naționale; - Ce măsuri rezonabile ar putea fi luate pentru a preveni schimbarea riscului de viață?

Deși nu se poate concluziona cu certitudine că evenimentele s-ar fi desfășurat diferit dacă autoritățile lor ar fi acționat diferit, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a subliniat că autoritățile naționale au posibilitatea de a interveni asupra autorului infracțiunii. O măsură preventivă este chiar dacă este examinată, dar nu este în cele din urmă executată. În plus, luarea măsurilor nu ar reprezenta o intervenție semnificativă în drepturile autorului infracțiunii și nici nu ar fi necesitat ca autoritățile naționale să efectueze un test de proporționalitate. Având în vedere că obiectul reclamantului este legat de deținerea și posesia armelor de foc, în care caz există obligația de a investiga în primul rând statele membre, fără a se folosi de un sistem de control riguros care să asigure reducerea pericolului cauzat de o astfel de activitate, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a constatat că autoritățile naționale nu au obținut suficiente dovezi. Curtea Europeană a Justiției a concluzionat că nu au obținut suficiente dovezi. Curtea Europeană a constatat că nu au obținut dovezi suficiente pentru a stabili dacă investigația a fost efectuată în conformitate cu art. 2.6, art. 2.57 din Convenția EUROPA.

30.000,00 EUR pentru prejudicii nemonetare pentru fiecare gospodărie 6.818,56 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli pentru fiecare gospodărie cu excepția lui Elmeri Kotilainen [1] Urmările de anchetă trebuie să fie adecvate, autoritățile competente trebuie să fie la curent în desfășurarea anchetelor și trebuie să includă familiile persoanelor preminale, iar ancheta trebuie să fie independentă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-06-23
0,93
CASE OF OOO FLAVUS AND OTHERS v. RUSSIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2020-10-15
0,93
CASE OF MUHAMMAD AND MUHAMMAD v. ROMANIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2020-06-02
0,93
CASE OF A AND B v. ROMANIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2020-12-22
0,92
CASE OF GESTUR JÓNSSON v. ICELAND - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2021-06-15
0,92
CASE OF KURT v. AUSTRIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
Sursă