CtEDO 22.09.2020 Auto

ÖLMEZ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.09.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ÖLMEZ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA HUKUMAR DECIZIE DECIZIE nr.: 42235/19 Muzaffer ÖLMEZ și alții / Türkiye Bașkan , Valeriu Grițco, Hâkimler , Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, și cu participarea Directorului Adjunct al Departamentului de Afaceri Literare Hasan Bakırcı, pe baza datei de 22 septembrie 2020 a Comitetului de date convenit în cadrul Curții Europene a Drepturilor Omului (KINCI Bölümü), 23 iulie 2019 a fost pronunțată prima hotărâre în istoria istoriei istorice a oricărui caz de toxicitate organică și toxicologie: 1. OLAYARİK ÖLMEZ a fost examinată în urma unor cereri de urgență biologică, 5. OLAYARİK ÖLMEZ a fost examinată în urma unor cereri de urgență fiziologică, 5. OLAYARİK ÖLMİK ÖLMİK ÖLİK 1. OLAYARİK ÖLİK ÖLMİK 1. OLAYARİK ÖLİK ÖLİK 1. OLAYARİK ÖLİK ÖLİK 1. OLAYAR 1. OLAYARİK ÖL ÖLİK ÖLİK 1. OLAYAR ÖLİK ÖLİK 5. OLAYAR ÖL ÖLİK ÖLİK ÖLİK 5. OLAYAR ÖL ÖLİK ÖL 5. OLAYAR ÖL ÖLİK ÖL 5. OLAYAR ÖL 5. OLAYAR ÖL 5. OLAYAR ÖL 5. OLAYAR ÖL 5. OLAYAR ÖL 5. OLAYÖL 5. OLAYÖL 5. OLAYÖL 5. OLAYÖL 5. OLAYÖL 5. OLAY 4. OLAY 4. OLAY 4. OLAY 4. OLAY 4. OLAY 4. OLAY 4. OLAY 4. OLAY 4. OLAY 4. OLAY 4. O

În aceeași direcție, Curtea de Infecții, la 26 februarie 1996, a declarat că este de acord cu aceste constatări și că, deoarece ilaveten Ölmezpın nu a prezentat niciun simptom la momentul arestării sale, moartea sa a fost cauzată de otrăvire și că moartea sa nu este medical adecvată. 9. În acest sens, în hotărârea instanței de judecată a fost acordată autorizația pentru efectuarea unui alt test histopatic pentru a stabili cauza morții tatălui reclamantului. Cu toate acestea, datorită deteriorării stării sale, nu a fost posibilă efectuarea unui test biologic în cauză.

În urma unui congres al societății civile, în 2003, au fost emise înregistrări penale pentru mai multe anchete cinayetine, în care se susținea că dosarul a rămas necunoscut. Această listă a inclus, de asemenea, moartea tatălui reclamantelor. 14. potrivit documentelor din dosarul de dosar, intervenția organizației civile în cauză în procesele penale ale reclamantelor în legătură cu moartea tatălui a dus la o nouă amenințare a procesului. 15. această nouă procedură a dus, de asemenea, la achitarea tuturor reclamantelor în cauză pe motiv că moartea tatălui reclamantelor nu a putut fi stabilită în mod clar și, prin urmare, nu a fost posibilă identificarea și identificarea unei greșeli. 16.

În acest sens, au depus plângeri și cu privire la lipsa de eficacitate a investigațiilor penale deschise ulterior. Reclamanții au susținut că au fost obligați să emigreze în același mod și au fost expuși consecințelor pe termen lung ale evenimentului. 21.Curtea va evalua în primul rând dacă reclamanții au depus plângerea în conformitate cu regula de 6 luni. 22.Curtea a constatat că tatăl reclamanților a fost tratat rău și a murit în timpul detenției, pe baza articolelor 2, 3 și 5.Curtea a constatat că tatăl reclamanților a murit în timpul detenției, pe 10 noiembrie 1994.Curtea a constatat că persoanele implicate au murit cu peste 25 de ani în urmă, la data de 23 aprilie 2019.Curtea a constatat că persoanele implicate au murit cu peste 25 de ani în urmă. 23.Curtea a constatat că persoanele implicate au fost obligate să emigreze în același mod și au fost expuse consecințelor pe termen lung ale evenimentului.

În cazurile legate de moarte, dacă nu există o cale de atac sau dacă aceste căi nu sunt eficiente, perioada de 6 luni începe în mod obișnuit de la data la care a fost depusă plângerea în cauză. O cerere a beneficiat inițial de o cale de atac și numai în etapele ulterioare a realizat sau a trebuit să fie observată că circumstanțele au anulat această cale de atac. În acest caz, în decurs de 6 luni, investigațiile privind cauzele de atac pot fi oprite de la momentul în care reclamantul a realizat sau a trebuit să fie observat aceste condiții (ex. în cazul în care nu există o cale de atac sau dacă aceste căi nu sunt eficiente), în cazul în care nu există o cale de atac în cauză, în cazul în care nu este valabilă, în cazul în care nu este valabilă. (ex. în cazul în care nu există o cale de atac în cauză, în cazul în care nu este valabilă, în cazul în care nu este valabilă). (ex. în cazul în care nu există o cale de atac în cauză, în cazul în care nu a fost verificată de către autoritățile locale, în cazul în care nu a fost verificată de către procurorul de la Curtea Națională din San Salvador, în cazul în care nu a fost efectuată o cerere de investigare a cazului de asasinat, în cazul în care nu a fost verificată o cauză de omor în cauză, în cazul în care nu a fost verificată în mod oficial, în cazul în care nu a fost efectuat un caz de asasinat.

În conformitate cu cele de mai sus, Curtea Iliriei Bitlis a decis să nu permită desfășurarea unei convoșturări în privința lui S.Ç. În decizia sa finală din 19 decembrie 2000, Consiliul a ajuns la concluzia că cazul a fost pus la punct. 28.Cercetătorii trebuie să fi inițiat o acțiune legală la nivel local împotriva deciziei și nu au început imediat o acțiune în instanță.Cercetările au fost inițiate ca noi acțiuni în legătură cu moartea tatălui lor, în baza plângerilor la care au fost implicate o terță parte.Încercarea a fost limitată la cercetările privind plângerile și, în prezent, în cazul persoanelor individuale, în cazul persoanelor responsabile pentru moartea tatălui lor, în cazul persoanelor responsabile pentru moartea acestoraș.29Cercetările de către instanța de judecată trebuie să fi fost evaluate, în lumina informațiilor privind nu funcționarea anchetei, și nu trebuie să fi fost respinsă înainte de data inițierii acesteiații.31art. 6 din Legea de la judecată, art. 6 din Legea de la judecată, art. 6 din Legea de la judecată, art. 6 din Legea de la judecată, art. 6 din Legea de la judecată, art. 6 din Legea de la judecată, art. 6 din Legea de la judecată, art. 6 din Legea de la judecată, art. 6 din Legea de la judecată, art. 6 din Legea, art. 6 din Legea de la 30 din 30 din 30 din 30 decembrie, art. 6 din decembrie, art. 6 din decembrie, art. 6 din decembrie, art. 6 din decembrie, art. 6 din decembrie, art. 6 din decembrie, art. 6 din decembrie, din decembrie, din decembrie, din decembrie, din decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie, decembrie,

Curtea reamintește că, în condiții normale, dovezile în cauză, pe care instanțele naționale trebuie să le examineze, nu sunt în mod public, cum ar fi că aceste fapte sunt considerate a fi greutăți ale unor acte de acțiune, cum ar fi evaluarea de către instanțele naționale a unor fapte sau erori în ceea ce privește constatările judiciare, în cazul în care nu au fost încălcate drepturile și libertățile naționale prin convenție (vezi, de exemplu, García Ruiz/Spania [BD], nr. 30544/96 , § 28, AİHM 1999-I; Oktar/Türkiye (k.k.), no. 59040/08, 30 ianuarie 2018).În condiții normale, dovezile în cauză, pe care instanțele naționale trebuie să le examineze, nu sunt în mod public, cum ar fi că aceste fapte sau erori în ceea ce privește constatările judiciare pretinse să fi fost comise de instanțele naționale, cu excepția cazului în care nu au fost încălcate de convenție.Într-adevăr, Curtea nu este în mod public în ceea ce privește evaluarea acțiunilor de acțiune, cum ar fi că aceste fapte sau erori în ceea ce privește constatările judiciare au fost făcute de către instanțele naționale.Într-adevăr, Curtea a fost în mod direct în cea de-a patra treia de grad și a fost în mod special în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în primul rând în

6 Mezher ÖLMEZ 15.07.1973 T.C. Istanbul 7 İkram TOPCU 01.01.1970 T.C. Istanbul

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-09-22
0,93
ÖLMEZ AND OTHERS v. TURKEY
SECOND SECTION DECISION Application no. 42235/19 Muzaffer ÖLMEZ and Others against Turkey The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 22 September 2020 as a Committee composed of: Valeriu Griţco, President, Arnfinn Bårds
CtEDO 2018-04-10
0,91
ÖZER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 14062/10 Mehmet Garip ÖZER / Türkiye Başkan Paul Lemmens, Yargıçlar Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı H
CtEDO 2019-01-15
0,91
DEMİROĞLU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
Aynı gün içerisinde savcılık konu ile ilgili soruşturma başlatmış ve başvuranın babasının ismi kayıp kişiler ulusal polis veri tabanına kaydedilmiştir. İlerleyen günlerde polis memurları başvuranın babası ile en son beraber görülen kişileri
CtEDO 2020-03-24
0,91
KAZAN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 10959/07 Yalçın KAZAN / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı
CtEDO 2020-01-14
0,90
KİREÇTEPE AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME KARARI VE KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 59194/10 KİREÇTEPE ve diğerleri / TÜRKİYE Başkan, Egidijus Kūris, Hakimler; Ivana Jelić Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri M
Sursă