CtEDO 22.09.2020 Auto

ORUÇ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.09.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ORUÇ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Avrupa İnsan Haklari MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 35427/15 Yeter ORUÇ / TÜRKİYE Bașkan Egidijus Kūris, Hâkimler Ivana Jelić Darianli, și Asistentul Directorului Departamentului Afacerilor Scriitoare Hasan Bakırcı cu participarea Directorului Departamentului Hasan Bakırcı la 22 septembrie 2020 la data de 22 septembrie 2020 a fost convenit Comitetul pentru Drepturile Omului din cadrul Curții Europene a Drepturilor Omului (Curtea din Craiova), 30 aprilie 2015 a fost organizată în vederea obținerii unor constatări privind condițiile de muncă severe, în vederea depistării de pe partea sa, în vederea efectuării unor lucrări în vederea depistării de pe partea sa, în vederea efectuării unor lucrări în vederea depistării de pe partea sa, în vederea de la care a fost efectuată o audiere de către Guvern și a răspunsurilor primite de către autoritățile de supraveghere, în vederea de la următoarele următoarele: 1.Lul lui Yüley Yüley Türkmeșul, 2.Yurlan Yüley Yüleymeș, 2.Yurlan Öleymeș, 3.Yurlan Öleymeșeh, 3.Yurlan Öleymeșeh, 3.Yurlan Öleymeșeh, 3.Yurlan Öleymeșeh, 3.Yurlan Öleymeșeh, 3.Yurl Türk, 3.Yurl Mahir Öleymeșeh, 4.Yurl Mahir, 4.Yurl Mahir, 4.Yurl Mahir, 4.Yurl Mahir, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Yurl, 4.Y

Pe 13 martie 2007, Bașvuran a depus o cerere la Hotărârea Provincială de Servicii Sociale din Malatya, solicitând ajutor financiar pentru îngrijirea fiului său în casa în care l-a trimis. Această cerere a fost respinsă. Bașvuran a contestat decizia de pensionare, susținând că fiul său are nevoie de ajutor permanent și că fiul său nu va putea face față nevoilor sale zilnice fără ajutor. Bașvuran a declarat că veniturile totale ale familiei sunt sub limita sărăciei. După ce dosarul cererii a fost reexaminat, cererea reclamantului a fost acceptată. De asemenea, cererea de ajutor pe care a fost decisă plata sa a fost începută cu o dată limitată la 1 mai 2007.

Prin urmare, din evaluarea efectuată, venitul total al femeii, comparativ cu numărul total al femeilor, s-a dovedit a fi de 302 de lire turce (TRY) pentru fiul reclamantului, iar, prin urmare, venitul total al femeii nu a fost mai mare de două treimi din salariul minim (valoarea minimă este de 279 TRY). Cu toate acestea, în conformitate cu instrucțiunile care definesc principiile aplicabile în acest domeniu, persoana care beneficiază de ajutor trebuie să primească o sumă mai mare, adică o treime din salariul respectiv.

În 31 decembrie 2014, Tribunalul de Justiție a decis că cererea reclamantului, pe motivul că nu avea o persoană în legătură cu o mașină, era inadmisibilă, pe baza a două informații din istoria înregistrate în numele acestuia. Tribunalul de Justiție a decis că nu există nicio problemă legată de evaluarea unei întâlniri în care a fost prezentată o mașină, a formului și a oricărei informații prezentate, a fost respinsă de către procurorul general pentru a fi evaluată situația în care a fost prezentată o mașină, a fost respinsă de către procurorul general pentru a fi reclamată o ajutorare de natură sălbatică și a fost respinsă de către procurorul general pentru a fi reclamată o mașină.

Pe de altă parte, reclamantul se află în declarațiile referitoare la proprietățile în cauză și, în plus față de întâlnirile pe care le-a trimis, susține că fiul său a primit un salariu alocat angajaților nevoiași, din 1 noiembrie 2016, în conformitate cu o declarație din 31 decembrie 2019, în care se precizează că acesta a primit un salariu alocat angajaților nevoiași începând cu 1 noiembrie 2016. ȘİKÂYET 14.

Guvernul subliniază, de asemenea, că cererea reclamantului de dreptul la securitate socială nu este în concordanță cu materia (ratione materiae) și invită Curtea să respingă cererea pe motiv că nu este în concordanță cu materia (ratione materiae). Cu toate acestea, acest drept este menționat în protocoalele sale, deși nu este parte la Convenție. De asemenea, Guvernul a precizat în mod clar că, în ceea ce privește dreptul subiectului, nu există nicio dovadă că a intervenit în viața sa, deși nu există nicio dovadă că a fost implicat în o obligație pozitivă. 18.

De asemenea, stabilirea criteriilor de acces la ajutorul social depinde de puterea de apreciere a statului: în acest caz, statul nu poate fi acuzat că nu și-a îndeplinit obligația de a oferi ajutor financiar în limitele posibilităților sale. Cu toate acestea, guvernul, invocând concluziile Curții (Parola și alții împotriva Italiei (k.k.), nr. 39712/98, 30 noiembrie 2000), consideră că acest lucru este evident lipsit de suport. În cele din urmă, în cazul în care situația materială a reclamantului se schimbă, reclamantul poate solicita reevaluarea situației și acordarea ajutorului pentru subiectul litigiului.

În acest caz, reclamantul susține că fiul său este în mod normal un invalid, iar în mod normal, el își dă greș în viața privată. În acest caz, reclamantul susține că, în timp ce reclamanții se așteaptă ca viața familiei să fie afectată, guvernul demonstrează în ce măsură a fost afectată viața familiei. Reclamantul subliniază că fiul său este în proporție de 94% un invalid, că deseori își rupe hainele și dăunează obiectelor din casă și că este posibil ca fiul său să se poată răni fizic pe sine sau pe cei dragi. Reclamantul susține că fiul său este în măsură să păstreze viața privată, dovedind că, în raport cu ceea ce așteaptă de la solicitant, guvernul a considerat că viața familiei este afectată. Reclamantul subliniază că, în fiecare zi, el a petrecut douăzeci de ore întreținând patru fii și că toate nevoile sale de bază sunt îndeplinite.

În primul rând, Curtea subliniază că recursul reclamantului nu necesită în niciun caz o reevaluare a cererii Guvernului în temeiul articolului 6 din Convenție.Curtea observă, ulterior, că reclamantul a deschis o acțiune în Curtea împotriva deciziei autorităților administrative care au respins cererea sa de ajutor financiar (§10 de mai sus).În ciuda faptului că Curtea a pronunțat diverse obiecții susținute de Guvern, în acest caz, în ciuda numeroaselor obiecții susținute de reclamant, în urma faptului că, din motivele menționate mai jos, orice persoană nu poate fi în mod evident în lipsa de sprijin personal, fiecare persoană poate fi în mod special lipsită de sprijin personal, ceea ce este necesar pentru a decide asupra fiecărei persoane.22 Mai devreme, Curtea a observat că mai multe persoane nu au primit încă o decizie în legătură cu o decizie privind o cerere de ajutor financiar.

Curtea reamintește, de asemenea, că mecanismul de protecție instituit de Convenție este de o importanță deosebită în legătură cu sistemele naționale de garantare a drepturilor omului și, mai ales, este necesar în cazul cererilor care, în caz concret, afectează probleme de politică economică și socială, inclusiv cheltuielile publice: resursele statelor sunt limitate și autoritățile naționale, luând în considerare nevoile și condițiile locale, sunt în poziție în principiu mai bună decât judecătorii internaționali în ceea ce privește localizarea acestor resurse (de exemplu, Gherghina/România [BD] (nr. 42219/07, 9 noiembrie 2015).

Având în vedere circumstanțele menționate mai sus, Curtea a decis că cererea în cauză trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și (4) din Convenție, pe motiv că lipsește în mod evident de temeiuri. Pe aceste temei, Curtea a decis în unanimitate că Bașvurul este inadmisibil. Această hotărâre, în limba franțuză, a fost notificată în scris la data de 15 octombrie 2020.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-09-22
0,93
ORUÇ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 35427/15 Yeter ORUÇ contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 22 septembre 2020 en un comité composé de : Egidijus Kūris, président, Ivana Jelić, Darian
CtEDO 2020-06-09
0,93
CASE OF SÜZEN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SÜZEN / TÜRKİYE KARARI (Başvuru No. 58418/10) KARAR STRAZBURG 9 Haziran 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Süzen/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris, Hâ
CtEDO 2020-09-29
0,93
CASE OF SÜER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SÜER / TÜRKİYE KARARI (Başvuru No. 77711/11) KARAR STRAZBURG 29 Eylül 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Süer / Türkiye davasında, Başkan Valeriu Griţco, Hâk
CtEDO 2020-09-22
0,92
POLATER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no: 30247/10 Mehmet Ali POLATER / Türkiye Başkan Egidijus Kūris, Hâkimler, Ivana Jelić, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı
CtEDO 2021-08-31
0,92
KORTIK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 58628/16 Aydın KORTIK / Türkiye Başkan Jon Fridrik Kjølbro, Hâkimler Carlo Ranzoni, Aleš Pejchal, Valeriu Griţco, Pauliine Koskelo, Marko Bošnjak, Sa
Sursă