CtEDO 06.10.2020 Auto

CASE OF STOYAN KRASTEV v. BULGARIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine

RESPONDENT
BGR
HOTĂRÂRE
06.10.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-5 - Compensation)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF STOYAN KRASTEV v. BULGARIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

În august 2009, în timp ce își execută o sentință de trei ani de închisoare, reclamantul s-a certat cu un alt deținut în condițiile creșterii situațiilor conflictuale din închisoare. Pentru a evita tulburări ulterioare și a garanta siguranța generală a deținuților, conducerea închisorii a obligat-o să-l transfere la o altă închisoare și să-l plaseze în celula de detenție cu o ștergere de 14 zile. Reclamantul a apela la o pedeapsă disciplinară împotriva sa în instanța de judecată; astfel, cererile reclamantului au fost satisfacute în legătură cu încălcarea dispozițiilor din celula de judecată.

Cu toate acestea, consideră că această chestiune este strâns legată de esența reclamației reclamantului (vezi abordarea similară în cazul Munjaz împotriva Regatului Unit, cererea nr. 2913/06, hotărârea din 17 iulie 2012, punctul 61 și Kasparov împotriva Rusiei, cererea nr. 53659/07, hotărârea din 11 octombrie 2016, punctul 30) (punctul 31 din hotărâre). Pentru a stabili dacă o persoană a fost privată de libertate în sensul articolului 5 din Convenție, Curtea a reiterat în mod repetat că punctul de plecare trebuie să fie definirea unei anumite situații de tip frecvență și că o anumită restricție de situație de tip frecvență trebuie să fie luată în considerare ca o serie de criterii, în special tipul de cerere, doar trei garanții exterioare ale acesteia, iar modalitatea de executare a acesteia constă în încălcarea unui alt drept (în cazul de mai sus, de exemplu, în cazul de la 6 noiembrie 2004, Austin, No. 82, Italia, No. 392, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 392, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 392, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 82, Italia, No. 82, No. 82, Italia, No. 82, No. 82, Italia, No. 82, No. 82, Italia, No. 82, No. 82, No. 82, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 84, No. 85, No. 84, No. 84, No. 8

5 Convenția Van Droogenbroeck împotriva Belgiei , hotărârea din 24 iunie 1982, punctul 38, seria A, nr. 50).Este important de remarcat că caracterizarea pe care o stat o a dat în această situație, sau absența unei astfel de caracterizări nu poate influența decisiv concluzia Curții cu privire la existența unor motive de detenție (a se vedea Creangă împotriva României [MP], cerere nr. 29226/03, hotărârea din 23 februarie 2012, punctul 92) (punctul 37 din hotărâre).Curtea a subliniat că, după cum a subliniat Guvernul, nu există o regulă generală potrivit căreia fie plasarea în celulă individuală pentru o decizie de detenție, fie măsurile de forță de izolare a persoanelor forțate constituie în sine un loc de detenție (a se vedea cazul de detenție Munja zvin , punctul 65 de mai sus).Curtea nu a exclude posibilitatea ca măsurile de detenție să fie de un anumit tip, în condițiile în care o persoană trebuie să facă o declarație în mod obișnuit, iar în cazul în care o persoană poate fi tratată ca martoră, să fie considerate ca fiind în mod exclusiv disciplinat (a se află în art. 38 din Convenția 2000), precum și în cazul în care o persoană ar fi fost internată în închisoară (a se află în mod normal în închisoarea în afara libertatea sa, precum și în cazul în care nu este în cauză în cazul în cazul în care a fost internată în mod forțată în mod ilegal) (a se poate decide în mod juridic (a se poate vedea art. 42 din Convenția nr. 38 din Convenția V.11), precum și în cazul în cazul în care au fost internat în cazul în cazul în care au fost internat (a se poate decide în mod juridic în mod ilegal) (a se poate decide în mod juridic în mod ilegal (a se poate decide în mod automat în mod ilegal) (a se poate decide în mod automat în mod automat în mod ilegal). (a se poate decide în mod normal în mod automat în mod legal în mod legal în mod legal în mod legal în mod legal în mod legal în mod legal în mod legal în mod

În această cauză, în ceea ce privește tipul de detenție, Curtea a menționat că ordinul de apel din 12 august 2009 nu prevedea modificarea motivelor juridice pentru detenția reclamantului. În acest caz, a fost o măsură administrativă, care a fost luată în momentul în care reclamantul a depus cererea respectivă, iar el a fost transferat în cazul în care a fost reținut în închisoare timp de 48 de zile. În acest caz, în ceea ce privește tipul de detenție, Curtea a menționat că ordinul de apel din 12 august 2009 nu prevedea modificarea motivelor juridice pentru detenția reclamantului. În acest caz, a fost luată o măsură administrativă, care a fost luată în momentul în care reclamantul a depus cererea respectivă, iar el a fost transferat în cazul în care a fost reținut în închisoare timp de 48 de zile. În acest caz, Curtea a menționat că, în conformitate cu punctul 7 din hotărârea de judecată, a fost luată o decizie administrativă care a arătat că în cazul în care a fost depusășirea unei cereri de detenție în închisoare, a fost luată o decizie de detenție în timp de 48 de zile. În acest caz, Curtea a menționat că, în cazul în care a fost luată o decizie administrativă, nu au fost luate măsuri stricte de protecție a persoanelor în cauză (a se vedea punctul 49), iar în cazul în care a fost luată o decizie de detenție, a fost luată o decizie de detenție în timp de trei zile (a seară, în cazul în care nu a fost încălcat deținut în închisoarea în închisoarea în cauză, în cazul în care a fost închis închis în cauză, în cazul în cazul în care a fost închis închis închis închis în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză) (a 7 (a se în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză), în cauză în cauză în cauză în cauză

În cele din urmă, cea mai importantă concluzie a Curții cu privire la modul în care a fost aplicată izolarea reclamantului. Curtea a remarcat că condițiile de ședere în izolarea disciplinară în care a fost ținut timp de 14 zile au fost mai severe decât cele aplicate în izolarea generală (a se vedea punctele 23 și 22 din această hotărâre). De fapt, condițiile în care a fost obligat să rămână în custodie au fost similare cu condițiile de restricționare a șederii care au fost aplicate declarațiilor sale.

Situațiile de detenție în condiții de izolare, asemănătoare circumstanțelor din această cauză, au fost sistematic examinate de Curte în temeiul articolului 3 din Convenție și în cauzele referitoare la o perioadă mai lungă de detenție în conformitate cu cerințele de izolare, ceea ce constituie o parte semnificativă a practicii stabilite a Curții (vezi Simeonovi v. Bulgaria [VP], nr. 21980/04, §§ 85 91, 12 mai 2017; Savičs v. Latvia , no. 17892/ 03 , § 130, 27 noiembrie 2012; Latvia v. Bulgaria, no. 23810/05, §§ 41, 42 și 45 octombrie 2014; Adem Halil Hasan v. Bulgaria, no. 4374/05, 5 decembrie 2015), iar această perioadă de detenție a fost exercitată în conformitate cu cererea sa de disciplină, ceea ce constituie o parte semnificativă a practicii stabilite a Curții (vezi Simeonovi v. Bulgaria [VP], no. 21980/04, §§ 85 91, 12 mai 2017; Savičs v. Latvia , no. 17892/ 03, § 130, 27 noiembrie 2012; Latvia v. Bulgaria, no. 23810/05, no. 440, no. 42 și 4 noiembrie 2014); Adem Hasan v. Bulgaria, no. 4374/05, 5 decembrie 2015; Radev. Urgenta, no. 54, 5 decret, 5 decret, 5 decret, 5 decret, 5 decret, 5 decret, 5 decret, 5 decret, 5 decret, 5 decret, 5 noiembrie 2015, nu se aplică în cazul respectiv, iar în cazul 5/84 v.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-10-13
0,93
CASE OF POGORYELOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
. Посилаючись на показання, як стверджувалося, надані під час судових засідань лікарями-психіатрами лікарні, згідно з якими на день його госпіталізації він ні для кого не становив реальної небезпеки, а його поміщення до лікарні було зумовле
CtEDO 2020-06-25
0,93
CASE OF BORZYKH AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
) упродовж усього періоду тримання відповідного заявника під вартою, навіть щодо тривалих періодів тримання під вартою (див., наприклад, рішення у справах «Харченко проти України» (Kharchenko v. Ukraine), заява No 40107/02, пункти 80, 81 і
CtEDO 2020-01-23
0,93
CASE OF STRYUKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
помирав під час розгляду справи, Суд брав до уваги заяви спадкоємців заявника або близьких членів родини, які виявляли бажання підтримувати розгляд справи (див., наприклад, рішення у справі «Дімітар Крастев проти Болгарії» (Dimitar Krastev
CtEDO 2025-11-06
0,93
CASE OF NIKOLAYEV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
явно необґрунтованою та має бути відхилена відповідно до підпункту «а» пункту 3 та пункту 4 статті 35 Конвенції. СТВЕРДЖУВАНЕ ПОРУШЕННЯ ПУНКТУ 3 СТАТТІ 5 КОНВЕНЦІЇ 29. Заявник скаржився, що тримання його під вартою було необґрунтованим і тр
CtEDO 2020-10-22
0,93
CASE OF KARAPAS AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
тримання їх під вартою після зникнення відповідних підстав було незаконним. Крім того, перший заявник скаржився на відсутність у нього забезпеченого правовою санкцією права на відшкодування у зв’язку з незаконним триманням його під вартою.
Sursă