CtEDO 08.10.2020 Auto

CASE OF C. v. CROATIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine

RESPONDENT
HRV
HOTĂRÂRE
08.10.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life);Pecuniary damage - claim dismissed (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF C. v. CROATIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Mai târziu, mama reclamantului l-a acuzat pe tatăl său de violență sexuală asupra copilului și a solicitat să înceteze contactul cu el; în schimb, plângerea ei a fost respinsă în legătură cu o decizie de apel din luna iulie 2016 în legătură cu o decizie de a nu fi în măsură să execute actele susținute de tatăl reclamantului. După ce a fost respinsă o plângere de violență sexuală în cadrul procedurii de procedură, în octombrie 2016, mama a fost satisfacută de un raport de procedură privind violența sexuală a tatălui său, care a fost în curs de pregătire a unei instanțe de judecată, în special în cadrul unei plângeri de la data de octombrie 2012 în care a fost invitat să se întoarcă la centrul de decizie pentru a obține o decizie de sprijin social.

O decizie privind custodia nu i-a fost atribuită un custod ad litem 1 pentru reprezentarea și protejarea intereselor sale; nu i s-a oferit posibilitatea de a fi auzit/auzit în timpul acestor proceduri și că decizia de acordare a custodiei tatălui său fără nicio pregătire și perioadă de adaptare nu a fost în interesul său cel mai bun, contradictoriu cu art. 8 din Convenție.Operatiunea Curții Generale a principiilor ECHR a amintit că art. 8 din Convenție impune ca autoritățile să respecte un echilibru just între interesele copilului și ale părinților săi și că în timpul procesului din 2010, trebuie acordată o atenție deosebită intereselor cele mai bune ale copilului, care, în funcție de natura și gravitatea cazului, pot depăși drepturile părinților.În special, Suedia nu are dreptul, în temeiul articolului 8 din Convenție, de a efectua o astfel de căutare de fapte, ci de a determina o decizie permanentă responsabilă, care să asigure o analiză a sănătății personale a fiecărui copil (în cazul în care, în cazul în care, Curtea Europeană a Recunoașterii Sociale și a României, în cazul în care, nu există o decizie juridică, precum în cazul în cazul în care, în cazul în care, nu există o decizie juridică, precum în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, nu există o decizie, nu există o decizie juridică, precum în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, nu există o decizie, în cazul în care, nu există o decizie juridică, nu există o judecată juridică, în care nu există o judecată judecată judecată judecată judecătoare, judecătoare, judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul judecătorul

În plus, în cazul în care în dosarul privind copiii Curtea a examinat dacă părinții au fost implicați în mod suficient de recent în procesul de luare a deciziei, pentru a stabili dacă au fost încălcate în mod minor cerințele de procedură prevăzute la art. 8 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Sommereldf , sub§171 de mai sus, §§ 6675, și Sahiha , sub§741, de mai sus, §§ 78).Curtea a remarcat că autoritățile respective au fost responsabile în mod corespunzător de adoptarea deciziilor în conformitate cu principiile Convenției, în special în cazul în care nu au fost luate în considerare în procesul de judecată, în cazul în care nu au fost luate în considerare în mod suficient de bune și în cazul în care nu au fost luate în considerare în cazul în care au fost implicate în proces, în special în cazul în care nu au fost luate în considerare în cazul în care au fost luate în considerare în cazul în care au fost implicate în proces, în cazul în care nu au fost luate în cauză în cazul în care nu au fost luate în cauză în cazul în care au fost luate decizii, în cazul în care nu au fost luate în mod corespunzător în cazul în care au fost luate decizii, în cazul în care nu au fost luate în mod corespunzător și în cazul în care nu au fost luate în cazul în cazul în care au fost luate decizii, în cazul în care nu au fost luate în cazul în cazul în care au fost luate în cazul în cazul în care au fost luate în cazul în cazul în care nu au fost luate decizii, în cazul în care au fost luate în cazul în cazul în cazul în care au fost luate în cazul în cazul în cazul în care nu au fost luate în cazul în cazul în cazul în care au fost luate în cazul în cazul în cazul în care nu au fost luate în cazul în cazul în cazul în cazul în care au fost luate în cazul în cazul în cazul în care nu au fost luate în cazul în cazul în cazul în cazul în care nu au fost luate în cazul în cazul în cazul în cazul în care au fost luate în cazul în cazul în cazul în cazul în care nu au fost în cazul în cazul în cazul în cazul în

În ceea ce privește prima parte a plângerii reclamantului, Curtea a subliniat lipsa necesității de a-i oferi posibilitatea reclamantului de a fi auzit în instanță, deoarece autorităților implicate i-a fost deja clar că acesta dorește să locuiască împreună cu mama sa.În plus, autoritățile au susținut că reclamantul nu a solicitat custodie specială ad litem în cadrul procedurilor privind custodia, deoarece nu a fost parte la aceste proceduri (punctul 75 din hotărâre).În această privință, Curtea a subliniat că Legea privind familia din 2003, aplicabilă la momentul evenimentelor din cazul reclamantului, a impus obligația pe care o are autoritatea socială a copilului de a recunoaște custodia specială ad litem în cazurile în care interesele părinților copilului intră în conflict cu interesele părinților acestuia (vezi art. 167 din Legea respectivă).În numele Curții, de asemenea, trebuie să se clarifice în contextul articolului 10 din Directiva privind drepturile copiilor (Ghidrocartiile privind drepturile copiilor și drepturile copiilor din 2010), în vederea căruia căruia, în cazul în care interesele copiilor nu pot fi prezentate în mod independent, trebuie să se stabilească o decizie ad litem în vederea unui tribunal internațional (vezională).În conformitate cu art. 76 din Directiva privind drepturile copiilor, Curtea a adoptat în mod clar principiile de drept de a prezenta păreri și a unor opinii în ceea ce privește drepturile copiilor (în cazul în care nu este cazul în care este cazul în care este cazul în cazul în care este cazul în cazul în care un copil, în interesul copiilor și în cauză).

În schimb, CEDO a subliniat că situația reclamantului copil al părinților divorțați, care decide o chestiune privind custodia sa, pare a fi unul dintre exemplele de cazuri în care copiii pot avea nevoie de custodi speciali ad litem pentru a-și proteja interesele, pentru a explica procedurile judiciare, deciziile și consecințele lor, precum și pentru a menține legătura dintre judecător și copil în mod implicit. Cu toate acestea, cererile unui copil care nu a fost implicat în această procedură nu au fost în mod oficial puse la dispoziția autorității sau funcția a fost încredințată mamei sale (punctul 77 din prezenta hotărâre). CEDO a analizat în continuare întrebarea a cărui declarație a fost obligată să își exprime opinia în mod corespunzător în procesul judiciar, în conformitate cu art. 86 din Convenția Europeană din 2003 privind dreptul la o procedură juridică. În plus, în conformitate cu art. 9 din Convenția Europeană, în ceea ce privește dreptul copilului, în conformitate cu art. 8 din Legea din 2003 privind dreptul la o persoană fizică, copilul trebuie să aibă dreptul să fie considerat în orice moment în favoarea instanței competente pentru a-și judeca cazul în care a fost adoptat un copil.

În această cauză, niciuna dintre organele judiciare nu a ascultat reclamantul în decizia privind custodia. Guvernul a susținut în această parte că legislația relevantă nu prevedea obligația de implicare directă a copilului și că în acest caz autoritățile relevante erau bine informate despre dorința optimă a reclamantului de a trăi cu mama sa (punctul 79 din hotărâre). CEDO nu a convins argumentul Guvernului să ia o decizie adecvată. Din punct de vedere al standardelor periodice ale acestui caz, Curtea nu a găsit nicio explicație adecvată în privința deciziei sale fără a se observa că nu a fost necesară o decizie adecvată în această privință, în special în ceea ce privește posibilitatea de a se pronunța în mod corespunzător în favoarea părților interesate (în conformitate cu art. 80 din Convenția nr. 8), iar Curtea nu a dat nicio explicație în legătură cu faptul că nu a fost necesară o decizie directă în cazul în care nu a fost necesară o decizie de îndepărtare a părților interesate (în conformitate cu art. 80 din Convenția nr. 84).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-09-10
0,93
CASE OF N.Š. v. CROATIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
N.Š. v. C roatia ( No 36908/ 13) Текст неофіційного перекладу рішення Обставини справи Справа стосувалася кримінального засудження заявниці за порушення таємниці справи про встановлення опіки над її внучкою. Донька та зять заявниці у 2007 р
CtEDO 2020-12-22
0,93
CASE OF M.L. v. NORWAY - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
M.L. v. Norway (No 64639/ 16) Текст неофіційного перекладу рішення Обставини справи Справа стосувалася рішення про позбавлення матері материнських прав та надання дозволу на усиновлення її доньки прийомними батьками. У квітні 2011 року заяв
CtEDO 2023-03-09
0,93
CASE OF PLESHKOV AND PLESHKOVA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
38, від 23 липня 2019 року, «Ген та інші проти України» [Комітет] (Gen and others v. Ukraine) [Committee], заяви No 41596/19 та No 42767/19, пункт 68, від 10 червня 2021 року; «Спіцин проти України» [Комітет] (Spitsyn v. Ukraine) [Committee
CtEDO 2021-11-30
0,93
CASE OF T.A. AND OTHERS v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
T.A. AND OTHERS v. The Republic of Moldova (No 25450/ 20) Обставини справи Ця справа стосувалася вилучення дитини – третього заявника – з - під опіки її бабусі й дідуся, з якими вона провела перші п’ять років свого життя, її передачі біолог
CtEDO 2021-10-07
0,93
CASE OF ZHUPAN v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
. 32. Після відкриття виконавчого провадження державний виконавець швидко організував зустріч заявниці з дитиною (див. пункт 10). Однак щойно він встановив, що дитина не бажала йти до заявниці, він не вжив інших заходів, аби сприяти пристос
Sursă