CtEDO 07.10.2021 Auto

CASE OF ZHUPAN v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
07.10.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ZHUPAN v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

CASE OF ZHUPAN v. UKRAINE (declaratii nr. 38882/18 si nr. 50200/19) DECIZIE STRASBOURG 07 octombrie 2021 Această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redacționale. În cazul ZHUPAN împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), întrunindu-se în fața Comitetului pentru Copil, din care fac parte, de asemenea: Sthanie Mour-Vikstrou, guvernatorul Ucrainei, care a declarat că nu are dreptul de a trăi în conformitate cu Convenția nr. 38/1988 privind libertatea de exprimare a părților (Convenția nr. 38/1988), a adoptat o decizie de judecată împotriva autorităților de stat (Convenția nr. 38/1988), iar Iohanniski Arkivskiv (Julian Arkivsky) a declarat că nu are dreptul de a trăi în conformitate cu Convenția nr. 38/1988, iar în cazul lui Jürgen Keller (Julian Arkiv) a fost declarat vinovat de către instanța de judecată pe pagina 2.

În 2010, reclamanta s-a căsătorit cu V. Pe 13 mai 2011, au născut fiul I. Ulterior, reclamanta și V. au început să trăiască separat. Copilul a continuat să trăiască cu reclamantul, care este mama lui. 6. pe 27 octombrie 2014, Curtea de Judecată din Huestul din regiunea Transcarpațiană (mai târziu Curtea Huestului) a desființat căsătoria lor. În ceea ce privește locul de reședință al copilului, instanța a decis că acesta trebuie să locuiască la domiciliul reclamantului. 7. în august 2015, când reclamantul a părăsit Republica Cehă, copilul locuia cu părinții reclamantului în Ucraina. În acest timp, părinții reclamantului au făcut apel împotriva deciziei de executare a copilului.

În noiembrie 2015, Serviciul Executiv de Stat (mai târziu executorii de stat) a deschis o procedură executorie pentru decizia privind retragerea copilului din 03 noiembrie 2015. În aceeași zi, executorul de stat a sosit la casa V., însoțit de reclamantă, de angajați ai poliției, de un angajat al organului de custodie și îngrijire și de doi judecători. În conformitate cu actul executorului de stat, transferul copilului nu a avut loc, deoarece copilul a refuzat să meargă la reclamantă. 11. 06 noiembrie 2015 executorul de stat a oprit executorul de procedură, considerând că instanța de judecată a districtului ar trebui să stabilească modalitatea de executare a deciziei din 03 noiembrie 2015. 12. 09 noiembrie 2015 V. a depus o cerere în instanța de judecată civilă a reclamantului de a reinstala locul de ședere al copilului în legătură cu o declarație esențială din momentul retragerii deciziei de stabilire a locului de ședere al copilului.

În aceeași zi, reclamantul a adresat o cerere executorului de stat cu privire la necesitatea de a obține un permis judiciar pentru a-l înlocui pe copil la o instituție de tratament pentru a-i oferi copilului timp de adaptare la mama sa. Reclamantul a susținut că în ultimele trei luni nu a putut să vadă copilul la domiciliul lui V. În răspuns la această cerere, executorul de stat a apelat la tribunal cu privire la obținerea unui permis corespunzător. Informații despre rezultatele examinării cererii nu au fost furnizate.

În iulie 2019, în urma rezultatelor anchetei efectuate, ofițerii poliției au închis procesul penal din cauza lipsei de compoziție a infracțiunii. 20.08 august 2019 Curtea de Apel Zakarpatsky, având în vedere concluziile instanței cu privire la necesitatea ca copilul să locuiască cu tatăl său (a se vedea punctul 16), a anulat decizia instanței din 3 noiembrie 2015 și a refuzat să satisfacă cererea reclamantei.VIDOVIDINEA Copiilului privind drepturile normative ale autorităților de stat din noiembrie 21.Decisiunea autorității de stat privind dreptul copilului nr. 24 din decembrie 2015 privind încălcarea legislației naționale a declarat că nu au avut rol în deciziile în dosarele privind cererile împotriva reclamantelor din Ucraina (Vidovidny v. Croatia) 23.07.2015, Curtea de Apel a declarat că nu au avut un rol în dosarul privind cererile împotriva reclamantelor din Ucraina (Vidovidny v. Croatia) 23.12.2015, CEDO No. 77, CEDO. 88, CEDO. 88, CEDO. 88, CEDO. 88, CEDO. 88, CEDO. 88, CEDO. 88, CEDO. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, CED. 88, C

art. 8 prevede: 1.Oricine are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale, a locuinței sale și a corespondenței sale. 2.Organele autorității publice nu pot interveni în exercitarea acestui drept, cu excepția cazurilor în care intervenția este efectuată în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale și publice sau al bunăstării economice a țării, pentru prevenirea tulburărilor sau a infracțiunilor, pentru protejarea sănătății sau a moralei sau pentru protejarea drepturilor și libertăților altor persoane. Prin urmare, fiecare are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale, a locuinței și a corespondenței sale. 2.Organele autorității publice nu pot interveni în exercitarea acestui drept, cu excepția cazurilor în care intervenția este efectuată în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale și publice sau al bunăstării economice a țării, pentru prevenirea tulburărilor sau a infracțiunilor, pentru protejarea sănătății sau a moralei sau a altor persoane. Prin urmare, autoritățile naționale au adoptat toate măsurile necesare pentru a asigura executarea forțată a deciziei de transfer a copilului. 29.Într-o declarație, însă, copilul în cauză rămâne permanent subordonat să fie supus de autoritățile publice și să asigure executarea oricării de viață a oricărui membru al familiei.

Curtea reiterează că dreptul la comunicarea reciprocă a unui părinte și a copilului constituie elementul fundamental al vieții de familie în sensul articolului 8 din Convenție (vezi, printre alte surse, hotărârea în cauza K. și T. împotriva Finlandei [VP] (K. și T. împotriva Finlandei) [GC], declarația nr. 25702/94, punctul 151, CEDO 2001-VII).Principiile generale privind obligațiile pozitive ale statului de a proteja relațiile dintre părinți și copiii lor sunt prezentate în hotărârea menționată în cauza Vyshnyakov împotriva Ucrainei (novembrie copilului împotriva Ucrainei), punctele 35 37 cu alte referințe.31 Având în vedere că instituirea unor măsuri pozitive în acest domeniu nu constă în obținerea unei declarații de conștiință, ci în executarea unei declarații de conștiință a statului membru, ci în utilizarea de măsuri de conștiință ale autorităților naționale (novembrie copilului împotriva Ucrainei) (novembrie copilului împotriva Ucrainei), punctul 33.Vyshnyakov împotriva autorităților naționale (novembrie 2015), punctul 32.

Curtea reiterează că dreptul copilului de a-și exprima opiniile nu trebuie interpretat ca fiind unul care, de fapt, îi acordă copiilor un drept de veto necondiționat fără a lua în considerare orice alți factori și a face o evaluare pentru a determina interesele lor cele mai bune; în plus, astfel de interese presupun, de regulă, menținerea legăturilor copilului cu familia, cu excepția cazurilor în care acest lucru ar putea dăuna sănătății și dezvoltării sale (a se vedea hotărârea în cauza AV v. Slovenia, cerere nr. 878/13, punctul 72, din 9 aprilie 2019, cu referințe ulterioare la copil).

Totuși, nimic nu indică faptul că astfel de măsuri coercitive au fost luate în timp util de autoritățile de stat. Încercările executorului de stat de a impune amenzi sau de a aplica mijloace penale de protecție juridică a copilului (a se vedea punctele 18 și 19) pot face dificilă această executare voluntară și pot determina în anumite cazuri necesitatea aplicării unor măsuri coercitive proporționale (a se vedea hotărârea menționată în cauza Vyshnyakov împotriva Ucrainei (Vyshnyakov v. Ukraine), punctul 43 cu referințe ulterioare). Cu toate acestea, nimic nu indică faptul că astfel de măsuri coercitive au fost luate în timp util de autoritățile de stat. Încercările executorului de stat de a impune amenzi sau de a aplica mijloace penale de protecție juridică a copilului (a se vedea punctele 18 și 19) au fost făcute în mod explicit în mod obligatoriu de stat.

În plus, mecanismele existente nu au prevăzut măsuri corespunzătoare și concrete pentru a asigura executarea forțată a deciziei, în conformitate cu principiul proporționalității (a se vedea hotărârea menționată în cazul Vyshnyakov împotriva Ucrainei, punctul 46; și hotărârea în cazul Bondar împotriva Ucrainei, punctul 500; hotărârea în cauza Bondar împotriva Comitetului, punctul 39), a fost necesară numai în cazul în care o parte a prezentat o cerere de prejudiciu în temeiul articolului 38 din Convenția ONU privind drepturile omului, precum și în cazul în care Curtea de Apel a stabilit că nu este necesară o astfel de constatare în cazul în care o parte a prezentului tratat a fost obligată să își aplice drepturile în temeiul articolului 38 din Convenția ONU împotriva Ucrainei, art. 38 din Convenția ONU împotriva Ucrainei, art. 38 din Convenția ONU împotriva Ucrainei, art. 38 din Convenția ONU împotriva Ucrainei, art. 38 din Convenția ONU împotriva Ucrainei, art. 38 din Convenția ONU împotriva Ucrainei, art. 38 din Convenția ONU împotriva Ucrainei, art. 38 din Convenția ONU împotriva Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei împotriva Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Ucrainei, art. 38 din Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Ucrainei, art. 38 din Convenția Ucrainei, art. 38 din Ucrainei, art. 39 din Ucrainei, art. 38 din Convenția

În vederea adoptării unei hotărâri în baza dreptății, așa cum este cerut de art. 41 din Convenție, Curtea acordă reclamantului 4.500 de euro drept despăgubiri pentru prejudicii morale. 42.Ceritorul a cerut, de asemenea, 21.609 de euro drept despăgubiri pentru cheltuieli judiciare și alte cheltuieli. 43.Guvernul a susținut că această cerere nu are temei. 44.Având în vedere documentele sale și practica sa, Curtea consideră că este oportun să acorde reclamantului o sumă de 1.500 de euro drept despăgubiri pentru cheltuieli judiciare și alte cheltuieli și, în plus, o sumă suplimentară de orice impozit pe care reclamantul l-ar putea plăti. 45.Curtea consideră că este necesar să se recunoască plata unei plăți de 500 de mii de euro pe baza unei cereri de despăgubiri pentru prejudicii morale din partea Băncii Centrale Europene, care are o rată suplimentară de 500 de mii de euro, adițională a unei plăți de 500 de mii de puncte procentuale. (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul) (Documentul

) în valoare de rata dobânzii limită a Băncii Centrale Europene, care va fi valabilă în perioada de nerambursare, la care trebuie adăugate trei puncte procentuale; respinge restul cererilor reclamantei privind satisfacția echitabilă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-06-17
0,95
CASE OF TRYAPYSHKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ТРЯПИШКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF TRYAPYSHKO v. UKRAINE) (Заява No 59577/12) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 17 червня 2021 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2022-02-24
0,95
CASE OF MARTYNENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «МАРТИНЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF MARTYNENKO v. UKRAINE) (Заява No 40829/12) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 24 лютого 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У
CtEDO 2022-09-20
0,95
CASE OF MOLCHANOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «МОЛЧАНОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF MOLCHANOV v. UKRAINE) (Заява No 13911/14) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 20 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2022-10-06
0,95
CASE OF RAMAZANOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «РАМАЗАНОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF RAMAZANOV v. UKRAINE) (Заяви No. 31757/20 та No 21592/21) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 жовтня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним ви
CtEDO 2022-10-06
0,95
CASE OF TELEPENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ТЕЛЕПЕНЬКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF TELEPENKO v. UKRAINE) (Заяви No 31763/20 та No 21605/21) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 жовтня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним ви
Sursă