CAUZUL CU OSIPOV v. UKRAINE (Declarația nr. 795/09) JUDGMENT STRASBOURG 8 octombrie 2020 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Osipov v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cintima secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Gabriele Kucsko-Stadlmayer, președinte, Ganna Yudkivska, Mattias Guyomar, judecători și Anne-Marie Dougin, acționând Registrul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”), de către un național ucrainean, dl Oleksandr Sergiyovych Osipov („reclamantul”), la 10 decembrie 2008; Decizia de a notifica guvernului ucrainean („Guvernul”) plângerea privind principiul egalității armelor și de a declara inadmisibilă restul cererii; observațiile părților; după deliberarea în particular la 15 septembrie 2020, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: INTRODUCȚIE Cererea se referă la chestiunea unei audieri corecte în cazul civil al reclamantului. Reclamantul, care se reprezenta în sine, a solicitat instanței de apel să amâne audierea din cauza tratamentului medical în urmator. Curtea a continuat fără reclamantul prezent, dar în prezența reprezentanților inculpatului. FACTE Reclamantul s-a născut în 1959 și trăiește în Kherson. El a fost reprezentat de dl O.I. Borisenko, un avocat care practică în Kherson. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Lishchyna al Ministerului Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 6 martie 2005, mașina reclamantului a fost furată. În aceeași zi un investigator dintr-o secție de poliție locală a deschis o anchetă penală în acest sens. În august 2005, reclamantul a depus o cerere civilă la Curtea de district Suvorivskyy din Kherson, care solicită compensarea pentru prejudiciu material din partea statului, care se bazează pe art. 1177 din Codul Civil al Ucrainei, care prevede compensarea pentru prejudiciu material care urmează să fie plătită de stat victimelor infracțiunii în cazul în care autorul infracțiunii nu a fost identificat sau este insolvent. La 20 octombrie 2005, Curtea de district Suvorivskyy din Kherson a respins cererea reclamantului din cauza faptului că procedurile penale anterioare erau încă în așteptare și a existat o șansă ca autorul să fie găsit. În plus, instanța a subliniat absența unei legi speciale care instituie un mecanism de aplicare a dispozițiilor articolului 1177. La 26 decembrie 2005, Curtea Regională de Apel Kherson („Curtea de Apel”) a organizat o audiere în absența părților și a susținut decizia instanței de primă instanță.Decizia Curții de Apel nu prevedea dacă reclamantul a fost informat de această audiere. Reclamantul a apelat asupra punctelor de drept, plângând că nu a primit notificarea audierii la instanța de apel. La 11 martie 2008, Curtea Regională de Apel Kirovograd, care a acționat în calitate de instanță de casă, a anulat decizia din 26 decembrie 2005, prin constatarea unei discrepanțe între tranșura audierii din 26 decembrie 2005 și dosarul. Primul a declarat că reclamantul a fost notificat în mod corespunzător audierii, în timp ce acesta din urmă nu conține dovezi care confirmă această declarație. Referindu-se la art. 338 din Codul de Procedură Civilă, Curtea Regională de Apel din Kirovograd a trimis cazul Curții de Apel pentru reexaminare. 11. La 7 mai 2008, reclamantul a solicitat suspendarea audierii din 27 mai 2008, datorită tratamentului prospectiv al acestuia în spital local, începând cu 13 mai 2008, după cum s-a confirmat un timbru primit de date, registrul Curții de Apel a primit această cerere. Reclamantul a menționat în argumentele sale la instanțele naționale, inclusiv cererea de suspendare, că a participat la operațiunea de curățare a dezastrelor de la Chernobyl. 12. La 27 mai 2008, Curtea de Apel a avut o audiere în absența reclamantului. Reprezentanții reclamantului, unul dintre care a fost procuror, au participat la audiere și au făcut depuneri orale, cerând Curții de Apel să respingă cererea reclamantului. Hotărârea instanței de apel nu a furnizat nici o informație privind cererea reclamantului de amânare sau notificarea acesteia. Acesta a rezumat argumentele reclamantului înscrise în avizul său de recurs și, după ce nu s-a constatat niciun motiv de deținere contrar, a susținut decizia instanței de primă instanță. 13. Reclamantul a apelat la punctele de drept. El s-a plâns, printre altele, de încălcarea drepturilor sale procedurale prevăzute la art. 305 din Codul de Procedură Civilă. În special, el s-a plâns că Curtea de Apel și-a ignorat cererea de suspendare din 7 mai 2008. În plus, el nu ar fi putut primi notificarea ora, data și locul audiției, având în vedere că, după intervenție chirurgicală, el a primit tratament în pacient între 13 și 24 mai 2008 și tratamentul în ambulanță între 25 mai și 6 iunie 2008. 14. La 9 septembrie 2008, Curtea Supremă a Ucrainei a refuzat să deschidă procedurile de recurs în privința punctelor de drept. A pronunțat o hotărâre de o pagină, constatând că apelul reclamantului asupra punctelor de drept nu a fost susținut, fără să se abordeze niciuna dintre plângerile menționate mai sus. art. 158 – Examinarea unui caz de către o [prima instanță] într-o audiere în instanță „1. Examinarea unui caz civil se efectuează în timpul unei audieri în instanță cu persoanele care trebuie să participe la cazul care sunt notificate obligatoriu ...” art. 304 – Procedura de examinare a unui caz de către o instanță de apel „1. Un caz este luat în considerare de către o instanță de apel în conformitate cu normele care reglementează desfășurarea unei audieri în fața instanței de primă instanță, cu excepții și suplimente prevăzute în prezentul capitol ...” art. 305 - Consecințe ale neajunsului participanților să apară în fața instanței la auzul cazului „1. Curtea de apel suspendă audierea în cazul în care oricare dintre participanții nu apar, în cazul în care nu există informații privind dacă el sau ea a fost servit cu o convocare, sau la cererea sa, în cazul în care motivele [săi] nu apar sunt recunoscute de instanță ca fiind grave. (2) Neapărarea de către părți sau alte persoane implicate în procedura care au fost notificate corespunzător cu privire la ora și locația examinării cauzei nu împiedică [curtea] să examineze cazul.” art. 338 - Motivele anulării unei decizii și remiterii cauzei pentru o nouă examinare [de către o instanță de casă] 1. O decizie judiciară este supusă în mod obligatoriu de anulare și remitere pentru o nouă examinare dacă: ... 3) cazul a fost examinat în absența unei părți, care nu au fost notificate în mod corespunzător cu privire la momentul și locul de audiere; ... 4. Motivele și concluziile unei instanțe de cassare, care au constituit baza pentru anularea unei decizii, sunt obligatorii pentru o instanță de primă instanță sau o instanță de apel în timpul reexaminării unui caz.” 16. Alte dispoziții relevante pot fi găsite în cazul Comitetului Editorial al Curții Grivna v. Ucraina (nr. 41214/08, §§ 44 și 46, 16 aprilie 2019). Reclamantul s-a plâns că auzirea Curții de Apel din 27 mai 2008 („audierea”) s-a desfășurat în absența sa și că Curtea Supremă nu a reușit să remedieze această încălcare procedurală. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” Admisibilitatea 18. Curtea remarcă că această plângere nu este nici în mod evident nefondată, nici inadmisibilă pentru orice alt motiv enumerat la art. 35 din Convenție. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamantul a susținut că Curtea de Apel a procedat la examinarea cazului fără participarea sa la ședință. În consecință, el nu a avut posibilitatea de a prezenta cazul său, în timp ce reprezentanții acuzatului au participat la ședință și au formulat observații cu privire la argumentele sale. El a susținut că garanțiile judiciare ale articolului 6 § 1 din Convenție au fost încălcate. 20. Guvernul a transmis o scrisoare de la șeful interimar al Curții Khersonskyy, din 4 martie 2019, informand biroul Agentului Guvernului că documentul de caz – în afară de documentele procedurale referitoare la acest caz – a fost distrus la 16 decembrie 2014. Prin urmare, Guvernul nu are nicio informație în legătură cu faptul că Curtea de Apel a răspuns la cererea reclamantului de amânare sau în legătură cu motivele de absență a reclamantului la audiere. În același timp, ei au susținut că participarea personală a reclamantului nu a fost crucială în etapa de recurs a cazului său civil și că reclamantul nu ar fi putut furniza argumente suplimentare decât cele prevăzute în cererea sa. Guvernul a susținut, de asemenea, că nu există nici o indicație că procedura a fost nedrept, deoarece Curtea de Apel a examinat în detaliu notificarea recursului și a dat o decizie motivată, susținând că nu a existat nicio încălcare a garanțiilor prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție. Evaluarea Curții 22. Curtea reiterează că art. 6 din Convenție nu garantează dreptul de a fi prezentă în fața unei instanțe civile, dar are dreptul mai general de a prezenta în mod eficace un caz în fața instanței și de a se bucura de egalitatea de arme cu partea opusă. art. 6 § 1 lasă statului o alegere liberă a mijloacelor care trebuie utilizate pentru garantarea acestor litigii (a se vedea art. 6 § 1). Vardanyan și Nanushyan c. Armenia , nr. 8001/07 , § 86, 27 octombrie 2016 și referințele din aceasta . Astfel, chestiunile de prezență personală, forma procedurii – orale sau scrise – și reprezentarea juridică sunt interconectate și trebuie analizate în contextul mai larg al garanției de „proces echitabil” a articolului 6. Curtea ar trebui să stabilească dacă reclamantul, o parte la procedură civilă, a primit ocazia rezonabilă de a avea cunoștințe și de a observa observațiile formulate sau dovezile formulate de cealaltă parte și de a-și prezenta cazul în condiții care nu l-au pus într-un dezavantaj substanțial față de Oponentul său (ibid.). Din punctul de vedere al Convenției, un solicitant nu trebuie să demonstreze că absența sa dintr-o audiere a dus la prejudecăți efective sau a afectat rezultatul procedurii, deoarece o astfel de cerință ar priva garanțiile articolului 6 din substanța lor (a se vedea Gankin și alții c. Rusia , nr. 2430/06 și altele 3, § 25, 31 mai 2016). În cele din urmă, Curtea reiterează că, în determinarea problemelor de echitate a procedurilor în sensul articolului 6 din Convenție, Curtea trebuie să ia în considerare procedurile în ansamblul său, inclusiv hotărârea instanței de apel (ibid.). 23. În acest caz, la 7 mai 2008, reclamantul, un participant din categoria unu la operațiunea de curățare a dezastrei de la Chernobyl, care se reprezenta, pentru a asigura participarea la audiere, a solicitat Curtea de Apel pentru amânarea audierii. În cererea sa, reclamantul s-a referit la prospectul său tratament medical și la art. 305 din Codul de Procedură Civilă. Un timbru pe document indică că în aceeași zi cererea de mai sus a fost primită de registrul Curții de Apel. Reclamantul a stat în spital între 13 și 24 mai 2008 și nu a fost până la 6 iunie 2008 că a finalizat tratamentul ambulatoriu. 24. La 27 mai 2008, Curtea de Apel a organizat o audiere în absența reclamantului, dar în prezența reprezentanților acuzatului, unul dintre care a fost procuror. În timpul audierii, reprezentanții inculpatului și-au prezentat argumentele și a cerut instanței de apel să respingă cererea reclamantului. Hotărârea instanței de apel din 27 de judecată. Mai 2008 nu a indicat dacă cererea de amânare a fost examinată și refuzată sau dacă reclamantul a fost informat în mod corespunzător de audiere. În ceea ce privește argumentele guvernului (punctul 21 de mai sus), Curtea remarcă că, având în vedere distrugerea dosarului intern și decizia nu conține nicio informație relevantă, nu se cunoaște dacă Curtea de Apel a luat în considerare cererea de suspendare. Curtea nu poate specula asupra acestor elemente de fapt. Nici nu poate să speculeze dacă reclamantul ar fi putut furniza argumente suplimentare decât cele prezentate în cererea sa, în special având în vedere faptul că Curtea de Apel nu a observat dacă natura cererii reclamantei ar fi putut respinge prezența sa inutilă. 26. Cu toate acestea, Curtea reiterează că Codul de procedură civilă prevedea o audiere orală în fața unei instanțe de apel, care nu se limitează la chestiuni de drept, ci se extindea și la verificarea faptelor relevante. Având în vedere domeniul de aplicare larg al revizuirii apelurilor, garanțiile judiciare echitabile consemnate la art. 6 din Convenție, inclusiv, în special, dreptul de a face observații orale instanței, au fost la fel de importante în cadrul procedurii de apel ca în instanța de primă instanță (a se vedea mutatis mutandis Gankin și alții, citate mai sus, § 40). 27. În plus, subliniază că prima decizie a Curții de Apel din 26 decembrie 2005, dictată în același caz, a fost anulată de către instanță din cauză că reclamantul nu a fost informat în mod corespunzător de ședință, în timp ce procesul-verbal al audierii a declarat opusul (a se vedea paragraful) Curtea de Apel a fost invitată să se ridice din nou în acest caz și să ofere reclamantului ocazia de a participa la audiere a cazului său. Cu toate acestea, aceasta a decurs, fără ca reclamantul să fie prezent. Cu toate acestea, nimic nu sugerează că reclamantul a renunțat la dreptul de a fi auzit. 28. Curtea Supremă a emis o hotărâre de o pagină în care se declară că recursul reclamantului asupra punctelor de drept nu a fost justificat. Nu s-a adresat plângerii reclamantei cu privire la incapacitatea sa de a participa la audiere în instanță de apel, necapacitatea instanței de apel de a suspenda audierea și eșecul instanței de apel pentru a-l notifica cu privire la ora și data audierii. 29. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că echitatea procesuală impune că reclamantul ar fi avut posibilitatea de a participa la audierea instanței de apel și de a-și prezenta observațiile orale. Având în vedere faptul că acest lucru nu a fost cazul și că această chestiune nu a fost ulterior clarificată și remediată în cadrul procedurii de recurs în judecată, Curtea consideră că procedura de mai sus, luată în ansamblu, era incompatibilă cu garanțiile unui proces echitabil. 30. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și în cazul în care dreptul intern al Înălțimei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, o satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 32. Reclamantul a solicitat 1.500 de euro (EUR) în ceea ce privește daunele nepecuniare. 33. Guvernul a constatat că reclamația nu a fost justificată și a cerut Curtea să o respingă. 34. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit de prejudiciu moral ca urmare a încălcării procedurilor prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție. Curtea conferă reclamantului 500 EUR în acest sens. Costuri și cheltuieli 35. În consecință, Curtea nu face nicio atribuire sub acest cap. Dobânzile implicite 36. Curtea consideră că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. cererea este admisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că statul contestat trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 500 EUR (cincă sută de euro), care urmează să fie convertit în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare în ceea ce privește daunele nepecuniare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 8 octombrie 2020, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Anne-Marie Dougin Gabriele Kucsko-Stadlmayer Președintele adjunct al grefierului interimar
FIFTH SECTION
OSIPOV v. UKRAINE
(Application no. 795/09)
JUDGMENT
8 October 2020
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Osipov v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
Gabriele Kucsko-Stadlmayer,
President,
Ganna Yudkivska,
Mattias Guyomar,
judges,
and Anne-Marie Dougin,
Acting
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Ukrainian national, Mr Oleksandr Sergiyovych Osipov (“the applicant”), on 10 December 2008;
the decision to give notice to the Ukrainian Government (“the Government”) of the complaint concerning the principle of equality of arms and to declare inadmissible the remainder of the application;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 15 September 2020,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
The application concerns the issue of a fair hearing in the applicant’s civil case. The applicant, who was representing himself, asked the appellate court to postpone the hearing owing to his upcoming inpatient treatment. The court proceeded without the applicant present but in the presence of the defendant’s representatives.
1.
The applicant was born in 1959 and lives in Kherson. He was represented by Mr O.I. Borisenko, a lawyer practising in Kherson.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
I.
Lishchyna of the Ministry of Justice.
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
On 6 March 2005 the applicant’s car was stolen.
5.
On the same day an investigator from a local police station opened a criminal investigation in that connection.
6.
In August 2005 the applicant lodged a civil claim with the Suvorivskyy District Court of Kherson, seeking compensation for pecuniary damage from the State, relying on Article 1177 of the Civil Code of Ukraine, which provides for compensation for pecuniary damage to be paid by the State to victims of crime if the perpetrator of the offence was not identified or is insolvent.
7.
On 20 October 2005 the Suvorivskyy District Court of Kherson dismissed the applicant’s claim on the grounds that the pre-trial criminal proceedings were still pending and there was a chance that the perpetrator would be found. In addition, the court pointed to the absence of a special law establishing a mechanism for enforcing the provisions of Article 1177.
8.
On 26 December 2005 the Kherson Regional Court of Appeal (“the Court of Appeal”) held a hearing in the absence of the parties and upheld the decision of the first-instance court. The decision of the Court of Appeal did not stipulate whether the applicant had been informed of that hearing.
9.
The applicant appealed on points of law, complaining that he had not received notification of the hearing at the appellate court.
10
.
On 11 March 2008 the Kirovograd Regional Court of Appeal, acting as a court of cassation, quashed the decision of 26 December 2005, having found a discrepancy between the transcript of the hearing of 26 December 2005 and the case-file material. The former stated that the applicant had been duly notified of the hearing, while the latter did not contain evidence confirming that statement. Referring to Article 338 of the Code of Civil Procedure, the Kirovograd Regional Court of Appeal remitted the case to the Court of Appeal for reconsideration.
11.
On 7 May 2008 the applicant applied for an adjournment of the hearing of 27 May 2008 due to his prospective inpatient treatment at a local hospital as from 13 May 2008. As confirmed by a date-received stamp, the registry of the Court of Appeal received the latter application. The applicant mentioned in his submissions to the national courts, including his application for adjournment, that he was a category-one participant in the Chernobyl disaster clean-up operation.
12.
On 27 May 2008 the Court of Appeal held a hearing in the absence of the applicant. The respondent’s representatives, one of whom was a prosecutor, participated in the hearing and made oral submissions, asking the Court of Appeal to dismiss the applicant’s claim. The appellate court’s decision did not provide any information concerning the applicant’s request for adjournment or his notification of the hearing. It summarised the applicant’s arguments set out in his notice of appeal and, having found no grounds for holding otherwise, upheld the decision of the first-instance court.
13.
The applicant appealed on points of law. He complained,
inter alia
, of an infringement of his procedural rights provided in Article 305 of the Code of Civil Procedure. In particular, he complained that the Court of Appeal had ignored his application for adjournment of 7 May 2008. He furthermore could not have received the notification of the time, date and venue of the hearing given that, following surgery, he had been receiving inpatient treatment from 13 to 24 May 2008 and outpatient treatment from 25 May to 6 June 2008.
14.
On 9 September 2008 the Supreme Court of Ukraine refused to open the appeal-on-points-of-law proceedings. It rendered a one-page ruling, finding the applicant’s appeal on points of law to be unsubstantiated, without addressing any of the applicant’s above-mentioned grievances.
15.
The relevant provisions of the Code of Civil Procedure of 2004 read as follows:
Article 158 – Examination of a case by a [first-instance] court in a court hearing
“1. The examination of a civil case shall be carried out during a court hearing with individuals who are due to participate in the case being notified obligatorily ...”
Article 304 – Procedure for examination of a case by an appellate court
“1. A case shall be considered by an appellate court under the rules which govern the conduct of a hearing before the first-instance court, with exceptions and supplements set out in this chapter ...”
Article 305 - Consequences of the failure of participants to appear before the court at the hearing of the case
“1. The appellate court shall adjourn the hearing in the event that any of the participants fail to appear, where there is no information as to whether he or she had been served with a summons, or upon his or her request, where the reasons for [his or her] failure to appear are recognised by the court as serious.
2.Failure to appear by parties or other persons involved in the proceedings who have been duly notified of the time and location of the examination of the case shall not preclude the [court] from examining the case.”
Article 338 - Grounds for quashing a decision and remittal of the case for a new examination [by a court of cassation]
1.A judicial decision is subject to mandatory quashing and remittal for a new examination if:
...
3) the case was examined in the absence of one of the parties, who had not been duly notified of the time and venue of the hearing;
...
4.Reasons and conclusions of a court of cassation, which formed the basis for the quashing of a decision, shall be obligatory to a first-instance court or an appellate court during reconsideration of a case.”
16.
The other relevant provisions can be found in the case of Editorial
Board of
Grivna
Newspaper v. Ukraine
(no. 41214/08, §§ 44 and 46, 16
April 2019).
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
17.
The applicant complained that the hearing of the Court of Appeal of 27 May 2008 (“the hearing”) had been held in his absence and that the Supreme Court had failed to remedy this procedural violation. He relied on Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
Admissibility
18.
The Court notes that this complaint is neither manifestly ill-founded nor inadmissible on any other grounds listed in Article
35 of the Convention. It must therefore be declared admissible.
Merits
Submissions by the parties
19.
The applicant submitted that the Court of Appeal had proceeded to examine the case without his participation at the hearing. Consequently, he had had no possibility to present his case, while the representatives of the defendant had attended the hearing and had commented on his submissions. He maintained that the fair-trial guarantees of Article 6 § 1 of the Convention had been breached.
20.
The Government submitted a letter from the acting head of the Khersonskyy Court, dated 4 March 2019, informing the office of the Government’s Agent that that the case-file material – apart from procedural documents relating to the case – had been destroyed on 16 December 2014. Therefore, the Government had no information in relation to whether the Court of Appeal had replied to the applicant’s application for adjournment or in relation to the reasons for the applicant’s absence at the hearing.
21
.
At the same time, they argued that the personal attendance of the applicant had not been crucial at the appeal stage of his civil case and that the applicant could not have provided any additional arguments than those set out in his claim. The Government furthermore argued that there was no indication that the proceedings had been unfair, as the Court of Appeal had considered the notice of appeal in detail and had given a reasoned decision. They asserted that there had been no violation of the guarantees of Article 6 § 1 of the Convention.
The Court’s assessment
22.
The Court reiterates that Article 6 of the Convention does not guarantee the right to be present before a civil court but it does enshrine a more general right to present one’s case effectively before the court and to enjoy equality of arms with the opposing side. Article 6 § 1 leaves to the State a free choice of the means to be used in guaranteeing litigants these rights (see
Vardanyan and Nanushyan v. Armenia
, no. 8001/07, § 86, 27
October 2016, and the references therein). Thus, the questions of personal presence, the form of the proceedings – oral or written – and legal representation are interlinked and must be analysed in the broader context of the “fair trial” guarantee of Article 6. The Court should establish whether the applicant, a party to the civil proceedings, had been given a reasonable opportunity to have knowledge of and comment on the observations made or evidence adduced by the other party and to present his case under conditions that did not place him at a substantial disadvantage
vis-à-vis
his opponent (ibid.). From the Convention standpoint, an applicant does not need to show that his absence from a hearing resulted in actual prejudice or affected the outcome of the proceedings, for such a requirement would deprive the guarantees of Article 6 of their substance (see
Gankin and
Others v. Russia
, nos. 2430/06 and 3 others, § 25, 31 May 2016). Finally, the Court reiterates that, in determining issues of fairness of proceedings for the purposes of Article 6 of the Convention, the Court must consider the proceedings as a whole, including the decision of the appellate court (ibid.).
23.
In the present case, on 7 May 2008 the applicant, a category-one participant in the Chernobyl disaster clean-up operation, who was representing himself, in order to ensure his attendance at the hearing, applied to the Court of Appeal for a postponement of the hearing. In his application, the applicant referred to his prospective inpatient treatment and to Article 305 of the Code of Civil Procedure. A stamp on the document indicates that on the same day the above request was received by the registry of the Court of Appeal. The applicant stayed in hospital between 13
and 24 May 2008 and it was not until 6 June 2008 that he completed his outpatient treatment.
24.
On 27 May 2008 the Court of Appeal held a hearing in the applicant’s absence but in the presence of the defendant’s representatives, one of whom was a prosecutor. During the hearing, the defendant’s representatives made their submissions and asked the appellate court to dismiss the applicant’s claim. The appellate court’s decision of 27
May 2008 did not indicate whether the application for adjournment had been considered and refused or whether the applicant had been duly informed of the hearing. It only referred to his position set out in his notice of appeal.
25.
As to the Government’s arguments (paragraph 21 above), the Court notes that since the domestic case file was destroyed and the decision did not contain any relevant information, it is unknown whether the Court of Appeal did in fact take into account that application for adjournment. The Court cannot speculate on these elements of fact. Neither can it speculate whether the applicant could have provided additional arguments than those set out in his claim, especially in view of the fact that the Court of Appeal did not comment whether the nature of the applicant’s claim might have rendered his presence unnecessary.
26.
The Court reiterates, however, that the Code of Civil Procedure provided for an oral hearing before an appellate court, the scope of review of which was not limited to matters of law but also extended to verifying whether the relevant facts had been established. Given the broad scope of the appellate review, the fair-trial guarantees enshrined in Article 6 of the Convention, including, in particular, the right to make oral submissions to the court, were as important in the appellate proceedings as they were in the first-instance courts (see,
mutatis mutandis
,
Gankin and Others
, cited above, § 40).
27.
It further observes that the first decision of the Court of Appeal, of 26 December 2005, rendered in the same case, was quashed by the court of cassation for the reason that the applicant had not been duly informed of the hearing, while the minutes of the hearing stated the opposite (see paragraph
10 above). The Court of Appeal was called to sit again in the case and to give the applicant an opportunity to participate in the hearing of his case. It proceeded, however, without the applicant being present. Nothing suggests, however, that the applicant had waived his right to be heard.
28.
The Supreme Court issued a one-page ruling stating that the applicant’s appeal on points of law was unsubstantiated. It did not address the applicant’s complaints concerning his inability to attend the appellate-court hearing, the failure of the appellate court to adjourn the hearing and the failure of the appellate court to notify him of the time and date of the hearing.
29.
In these circumstances, the Court believes that procedural fairness required that the applicant should have been given an opportunity to attend the appellate court’s hearing and to make his oral submissions.
Given that this was not the case and that this issue was not subsequently clarified and remedied in the appeal-on-points-of-law proceedings, the Court considers that the above proceedings, taken as a whole, were incompatible with the guarantees of a fair trial.
30.
There has therefore been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE
31.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
32.
The applicant claimed 1,500 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage.
33.
The Government found the claim unsubstantiated and asked the Court to reject it.
34.
The Court considers that the applicant must have suffered non
‑
pecuniary damage as a result of the procedural violation of Article 6 § 1 of the Convention. The Court awards the applicant EUR 500 in this respect.
Costs and expenses
35.
The applicant did not claim any costs and expenses. Accordingly, the Court does not make any award under this head.
Default interest
36.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months EUR 500 (five hundred euros), to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 8 October 2020, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Anne-Marie Dougin
Gabriele Kucsko-Stadlmayer
Acting Deputy Registrar
President