CtEDO 13.10.2020 Auto

BULAT v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.10.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BULAT v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru no. 41965/18 Sıtkı BULAT / TÜRKİYE Președinte Valeriu Grițco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, și Asistentul Directorului Afacerilor de Jurnal Hasan Bakırcılı (Încărcătorul), a fost format cu participarea Tribunalului European pentru Drepturile Omului (Încărcătorul), la 13 octombrie 2020 Comitetul a stabilit ca fiind istoric, în istoria sa, în Yukarida, în 13 august 2018, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istoria sa, în istor

În baza unei hotărâri judecătorești stabilite la 8 decembrie 2014, instanța de judecată din Uyușmazlık a decis că instanța de judecată nu are obligația să decidă asupra temeiului cauzei, ci instanța de judecată din departament. Bașvuran a depus o cerere în fața instanței de judecată din Ankara la 10 februarie 2015. instanța de judecată din İdare a respins cererea instanței de judecată din Ankara la 30 noiembrie 2016. instanța de judecată din Ankara a decis că hotărârea este pe baza temeiului cauzei. instanța de judecată din Ankara a decis la 12 mai 2017 că nu este cazul instanței de judecată, ci instanța de judecată din departament. instanța de judecată din Ankara a decis, în primul rând, că nu există nicio dovadă clară a existenței persoanei în cauză. în continuare, 14 septembrie 2015 a respins cererea instanței de judecată din Ankara pentru modificarea planului de executare a unui taxi de 1.000 de metri, iar în ultimul an, a fost respinsă cererea instanței de judecată din Anatoarea judecătorească din Anatoarea din Anatoarea din Anatoarea din Anatolia pentru a se abate o călătorie în zona de judecată. în ultimul an, instanța de judecată din Bucharel a decis că nu există nicio dovadă clară a existenței persoanei în cauză. în ultimul an, instanței de judecată din Anatoarea din Anatoarea din Anatoarea din Anatoarea din Anatoarea din Anatoarea din Martură a fost respinsă. în ultimul an, instanței din martie, a fost respinsă. în ultimul an, instanței de judecată a fost găsită, în mod special, că nu există nicio dovadă clară de judecată pentru că persoana care să fi fost în cauză.

Curtea Constituțională a afirmat, în primul rând, că o incertitudine pe termen lung care apare în privința unei proprietăți care nu poate fi construită ca și cum ar fi, va perturba echilibrul care trebuie asigurat între protecția dreptului de proprietate al reclamantului și cerințele de beneficiu comun și va aduce o sarcină specială excesivă proprietarului unui astfel de bun. În acest context, a făcut trimitere la Hotărârea Sporrong și Lönnroth/Suedia (23 septembrie 1982, A Seriisi no. 52).

În acest context, Guvernul susține că, în special, contestația dintre reclamant, protecția dreptului la proprietate și interesele publice ale societății, în mod special, este de natură să afecteze, excesiv și să fie o plângere de neîndeplinire a obligațiilor personale. Bașvuran, referindu-se doar la decizia Ziya Çevik/Turkiyev (no. 19145/08, 21 iunie 2011), își redeschide plângerile la Curtea de Apel, care hotărăște că reclamanta nu este admisibilă pe motivul că este evident lipsită de temei.

Curtea amintește că, din punct de vedere al proprietăților locuite, condiția de refuz al acordării autorizației de construcție în cauză pentru o camuflare ulterioară a unui teren (în acest caz, o zonă specifică în planul de construcție a unui imobil) constituie o intervenție în temeiul primei fraze a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Hakan Arı/Turcia , nr. 13331/07, § 37, 11 ianuarie 2011 și decizia Ziya Çevik anulată mai sus, § 46).Curtea amintește, de asemenea, că, în domeniul construcțiilor, cum ar fi reglementările karmașık ve birrong zor, statele contractante au o competență largă de a gestiona politica de construcții (în cazul în care a fost acordată prima licență de construcție a unui imobil, în cazul în care a fost acordată prima licență de construcție a unui imobil, în cazul în care a fost acordată prima licență de construcție a unui imobil, în cazul în care a fost acordată prima licență de construcție a unui imobil, în cazul în care a fost acordată prima licență de construcție a unui imobil, în cazul în care a fost acordată prima licență de construcție a unui imobil, în cazul în care nu a fost acordată prima licență de construcție a unui imobil, în cazul în care nu a fost acordată prima licență de construcție a unui imobil, în cazul în care a fost acordată prima licență de construcție a unui imobil, în cazul în care nu a fost acordată prima licență de construcție a unui imobil, în cazul în care a fost acordată prima licență de construcție a unui imobil, în cazul în care nu a fost acordat prima licența de construcție a unui imobil, în cazul în cazul în care a fost acordat prima licența de construcție a unui imobil, în cazul în care nu a fost acordat prima licență de construcție a unui imobil, în cazul în cazul în care a fost acordat o licență de construcție a unui imobil, în cazul în cazul în care nu a fost acordat o licență de construcție a unui imobil

Curtea notează că reclamantul a apelat la instanțele naționale, susținând că aceste măsuri de intervenție nu au păstrat o balanță echitabilă între necesitățile protecției drepturilor sale fundamentale și cele ale interesului public. Cererea de despăgubire a cererii a fost examinată în mod corespunzător de instanțele naționale și instanțele naționale, în lumina procesului curții, au ajuns la concluzia că, după ce au ascultat în mod contradictoriu pretențiile părților și au examinat toate părțile interesate, reclamantul nu este obligat să plătească un element al prejudiciului suferit. Curtea a constatat că nu există niciun element al prejudiciului suferit de reclamant, pe baza hotărârilor naționale, care să permită să se obțină un rezultat care să fie deja existent sau care să fie în mod evident lipsit de un element cheie.

Prin urmare, interesul interesatului, în special pe acest teren, nu poate avea în mod rezonabil un termen de obținere a unui permis de construcție pentru a construi o structură pe acesta și, în consecință, interesul acestuia trebuie să fie înțeles că a recunoscut existența unui astfel de risc de la momentul în care a construit terenul în cauză (în Hotărârea din Matczyński Çeindă/Polonia , nr. 32794/07 § 109, 15 decembrie 2015).

În consecință, cererea este în mod evident lipsită de temei și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și alineatul (4) din Convenție. Pe aceste temei, Curtea a decis, în unanimitate, că cererea nu este admisă. Această hotărâre a fost formulată în limba franțuză și notificată în scris la 12 noiembrie 2020 Hasan Bakırcı Valeriu Grițco Asistentul directorului de afaceri de ziare, Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-10-13
0,94
ÖZTEK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 45336/18 Murat ÖZTEK / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’n
CtEDO 2020-10-13
0,94
AVA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no: 36368/18 Mustafa AVA / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’n
CtEDO 2020-12-01
0,94
YIĞIT c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 42961/18 Şükrü YİĞİT / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’
CtEDO 2021-01-26
0,94
ÖZTÜRK c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 43522/18 Seçgün ÖZTÜRK / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı
CtEDO 2021-03-30
0,93
BOZTEPE v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 42797/18 Nebahat BOZTEPE/TÜRKİYE 30 Mart 2021 tarihinde, Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür
Sursă