CtEDO 13.10.2020 Auto

ÖZTEK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.10.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ÖZTEK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 45336/18 Murat ÖZTEK / Türkiye Bașkan Valeriu Grițco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo și Asistentul Directorului Departamentului de Afaceri Juridice Hasan Bakırcı, cu prezența la 13 octombrie 2020 la Tribunalul European al Drepturilor Omului (İkinci Bölüm), în forma stabilită în cursul întâlnirii de mai sus, la 21 septembrie 2018, au decis că suma sumelor obținute de către Guvern în urma unei întâlniri cu o clasă de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de școli de ș

Curtea İdare a amintit că o certitudine de lungă durată cu privire la starea unei proprietăți care a devenit inoperabilă, a impus o povară specială și o povară asupra proprietarului acesteia și a încălcat un echilibru echitabil care trebuie să fie stabilit între protecția dreptului la respectare a proprietăților, pe de o parte, pentru necesitățile de interes general și, pe de altă parte, pentru protecția dreptului la respectare a proprietăților. Curtea İdare a făcut referire în primul rând la hotărârea Hakan Arı v Turkiye (nr. 13331/07, 11 octombrie 2011), care a fost prima hotărâre în această privință.

În temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 din ȘIKÂYETLER Bașvuran, Sözleșmeye Ek.lu și al articolului 6 din Convenție, proprietatea imobilului trebuie să fie examinată gratuit la o instalație medicală privată, susținând că această cerere restricționează potențialul de utilizare a imobilului și că aceasta încalcă dreptul la proprietăți.HUKUK DEĞERLENDİR Çevremeni Bașvuran, judecătorul de la București, a susținut că dreptul la proprietăți este limitat de o anumită măsură, susținând că această cerere trebuie să fie examinată gratuit la o instituție medicală privată și că această cerere trebuie să limiteze potențialul de utilizare a imobilului și să violeze dreptul la proprietăți.HUKUK DEĞERLENDİR Çevremeni Bașvuran, judecătorul de la București, susține că dreptul la proprietăți este exagerat, că nu trebuie să fie reținut în condițiile Convenției privind drepturile de proprietate, și că nu trebuie să fie reținut în condițiile Convenției privind drepturile de proprietate, care se aplică la Convenția nr. 1 din Protocolul 1 din 1914 și că nu trebuie să fie reținută în condițiile Convenției privind drepturile de proprietate.HUK Hazırmeyevran Hazmakı 1.Huk de Novemmek 6.Hukukmeyevuran, judecătorul de la Buurești și alte judecători, judecători, susțin că nu trebuie să fie reținuit în condiții și că nu trebuie să fie reținuit în condiții de proprietate (Hukukukukukuk de Buurești, Hük, Buurești, Buurești, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, București, Buc

În conformitate cu Convenția și cu protocoalele sale, un reclamant nu este supus motivelor juridice invocate de acesta și, în cazul în care a depus o plângere în temeiul unor articole sau dispoziții ale Convenției, altele decât cele invocate de acesta, aceasta poate decide în legătură cu o decizie juridică în legătură cu evenimentele în cauză (Guerra și alții/Italia, 19 februarie 1998, § 44, Decretul de judecată 1998‐I, Radomilja și alții/Hırvatistan [BD], nr. 37685/10 și 22768/12, § 126, 20 martie 2018).

În acest caz, Curtea constată, în primul rând, că nu există nici o restricție privind utilizarea imobiliară a reclamantului de către Municipalitate. Apoi, Curtea constată că proprietatea în cauză a fost clasificată în primul rând ca fiind o zonă de facilități medicale kamu și a fost declarată neconstruibilă și, ulterior, ca fiind o zonă de facilități medicale zel. A doua măsură, totuși, a făcut ca proprietatea să fie construibilă, cu condiția ca construcția să fie adecvată scopului urmărit în planul de construcție locală. Cu alte cuvinte, restricția privind utilizarea imobiliară a fost redusă.

Curtea Nitekim observă că, în momentul achiziționării proprietății în litigiu, reclamantul știa sau ar fi trebuit să știe în mod rezonabil că proprietatea era clasificată anterior ca fiind o zonă de facilități medicale (§4 de mai sus). Prin urmare, proprietatea în cauză a devenit neconstruibilă la data achiziționării de către interesat. Cu alte cuvinte, restricția în cauză era valabilă la momentul achiziționării proprietății de către reclamant. Prin urmare, Curtea ajunge la concluzia că, în baza planului de asigurare în vigoare de la momentul achiziționării proprietății în cauză, reclamantul știa sau ar fi trebuit să știe în mod rezonabil că proprietatea era clasificată anterior ca fiind o zonă de facilități medicale (în cazul în care nu era în cauză). Prin urmare, reclamantul nu poate să obțină autorizația de a efectua o astfel de structură, în special o astfel de structură de clădire, și, prin urmare, persoana interesată de vânzarea și vânzarea de clădiri de piatră de piatră de la care se tratează, trebuie să obțină autorizația de a efectua o astfel de investiție.

În ceea ce privește situația susținută, Curtea nu înțelege cum această hotărâre poate susține pretenția de interes, datorită diferenței de fond a situației susținute în caz, deoarece imobilul a fost făcut anterior inoperabil în timpul achiziției de către reclamant, iar în cazul Ziya Çevik nu este vorba de un astfel de caz. Curtea a mai spus că, în lumina evaluărilor menționate mai sus, există o cauză de protecție a dreptului de impozit care trebuie să fie formată între beneficiile în cauză. Prin urmare, cererea reclamantului nu este în mod clar sustenabilă și trebuie respinsă, în conformitate cu Convenția 35 alineatul (3) punctul (a) și punctul (4) din această hotărâre. Pe aceste temeiuri, Curtea, în uniune, a emis o hotărâre de neconstrucționabilitate a reclamantului.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-01-26
0,96
ÖZTÜRK c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 43522/18 Seçgün ÖZTÜRK / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı
CtEDO 2021-03-30
0,95
BOZTEPE v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 42797/18 Nebahat BOZTEPE/TÜRKİYE 30 Mart 2021 tarihinde, Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür
CtEDO 2020-10-13
0,94
BULAT v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 41965/18 Sıtkı BULAT / TÜRKİYE Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’
CtEDO 2020-12-01
0,94
YIĞIT c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 42961/18 Şükrü YİĞİT / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’
CtEDO 2020-10-13
0,94
AVA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no: 36368/18 Mustafa AVA / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’n
Sursă