CtEDO 15.10.2020 Auto

CASE OF AKBAY AND OTHERS v. GERMANY - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
15.10.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection dismissed (Art. 34) Individual applications;(Art. 34) Victim;Preliminary objection joined to merits and dismissed (Art. 34) Individual applications;(Art. 34) Victim;Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing);No violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF AKBAY AND OTHERS v. GERMANY - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Ministerul Afacerilor Externe, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Courts database HUDOC © Ministerul Afacerilor Externe, www.gov.pl/diplomacja Zezwolenie la publicarea acestei traduceri a fost acordată de Ministerul Afacerilor Externe exclusiv în scopul de a fi plasată în baza de date a Tribunalului HUDOC EUROPEJSKI TRYBUNAŁ PRAW CZŁOWI Nota de informații a fost acordată de Ministerul Afacerilor Externe polonez pentru singurul scop al includerii sale în baza de date a Tribunalului HUDOC © Ministerul Afacerilor Externe, www.gov.pl/diplomacja Zezwolenie la publicarea acestei traduceri a fost acordată de Ministerul Afacerilor Externe exclusiv în scopul de a fi plasată în baza de date a Tribunalului HUDOC EUROPEJSKI TRYBUNAŁ PRAW CZŁOWI Nota de informații a fost acordată de către Ministerul Afacerilor Externe polonez pentru singurul scop al includerii sale în baza de date a Tribunalului HUDOC © Ministerul Afacerurilor Externe, www.gov.pl/dipl/diplomația Zezvoleniei Externe, www.diplomația Zeziei Externe a fost acordată de Ministerul Afacerilor Externe exclusiv pentru plasarea acestei traduceri în baza de date a Tribunalului HUDOC EUROPE EUROPEJSKI TRYSKI TRYBYBYBYBYB, www.gov.pl/dipl.gov.pl/dipl/diplomacy PRAW.pl.pl.pl.pl.pl pentru a fost recunoscutătoare prin Art.Afață prin cel de către un membru al poliției Naționale, iar în baza de interes naționale, în baza de interes națională a poliției Naționale, în baza de interes națională, în care a fost identificată în baza de interesul națională.

A) Potențialul de încălcare a art. 6 bazat pe încălcarea necesară a infracțiunii, care altfel nu ar fi fost încălcată, a fost de asemenea, o chestiune care a constituit o problemă de procedură strictă, care a dus la o poziție de probă care a permis să se stabilească că acțiunile autorităților care au încălcat Convenția au avut un efect direct asupra propriilor drepturi, deoarece ea putea să demonstreze un interes moral sau material care să permită să fie depusă o astfel de acuzație. b) Potențialul de încălcare a art. 6 bazat pe încălcarea necesară a infracțiunii, care altfel nu ar fi fost încălcată, a constituit o problemă care a constituit o problemă de procedură strictă care să permită să se stabilească că acțiunea care a fost încălcată nu a fost încălcată. c) Potențialul de încălcare a art. 6 bazat pe încălcarea intereselor personale ale persoanei interesate, care altfel nu ar fi fost încălcată, a constituit o problemă de procedură strictă care a permis să se stabilească că acțiunea care a fost încălcată nu a fost încălcată. d) Potenția de judecată a fost înlocuită în mod similar în cazul în care a fost depusă o astfel de încălcare.

În ceea ce privește o potențială cerere de despăgubire în temeiul articolului 41 din Convenție, în cazul în care se constată că a existat o încălcare a articolului 6 în cauza împotriva lui N.A., din jurisprudența Curții se poate deduce că efectul direct necesar al măsurii contestate pentru drepturile de proprietate ale reclamantului trebuie să se refere la drepturile de proprietate existente la nivel național.În plus, o potențială cerere în temeiul articolului 41, care necesită în primul rând constatarea unei astfel de încălcări a drepturilor reclamantului, nu este suficientă pentru a face reclamantul o potențială victimă a încălcării în afara articolului 6 alineatul 1; prin urmare, apare doar după ce se constată încălcarea articolului 6 alineatul 1.Aceasta nu poate fi considerată o potențială consecință directă a măsurii contestate pentru drepturile de proprietate ale reclamantului, care ar constitui o încălcare a interesului său pe baza articolului 41 din Convenție, care ar constitui o încălcare a interesului său pe baza articolului 54 din Convenție, în special în ceea ce privește încălcarea interesului său în materie de drept intern (în special în ceea ce privește încălcarea interesului personal al statului în temeiul articolului 6 alineatul (3) din Legea nr. 54 din 2014), în ceea ce privește încălcarea interesului său în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenția nr. 6 din Convenție, în ceea ce privește în primul rând, cererea de a se poate solicita în primul rând să se stabilească o încălcare în ceea ce privește încălcarea interesul public al statului în temeiul articolului 23 din Convenția nr. 64 din lege, în ceea ce privește încălcarea drepturile naționale.

hotărârea: rezervă prealabilă la distanță (unilaterală). art. 6 alin. 1: a) Criteriul material de influență Curțile naționale au considerat că atât N.A., cât și celălalt reclamant, dar nu un al treilea, au fost afectați de o infracțiune săvârșită de către o persoană implicată în această infracțiune. În timp ce N.A. a rămas în contact direct cu o agenție de poliție, Tribunalul a decis că o persoană implicată în această infracțiune poate lua în considerare și alte persoane care au fost implicate în această infracțiune, chiar dacă aceasta a fost în contact direct cu o persoană implicată în infracțiune.

Al doilea reclamant nu a fost niciodată implicat în infracțiuni de trafic de droguri, iar al doilea reclamant, prin urmare, nu a fost implicat în infracțiuni de trafic de droguri, deci nu a fost implicat în infracțiuni de trafic de droguri, nu a fost implicat în infracțiuni de trafic de droguri în comun cu N.A. Al doilea reclamant, când a participat la operațiunea poliției, a fost implicat în infracțiuni de trafic de droguri în mod semnificativ.

Deși al treilea reclamant a fost găsit vinovat de posesia ilegală a drogurilor în custodia lui N.A. în urma unei anchete N.A. în care a fost ajutat de un angajat al portului, participarea sa la anchetă nu poate fi folosită pentru a determina în vreun fel o infracțiune care nu a avut nicio influență asupra altor probe, iar în cazul în care a fost folosită în mod semnificativ, nu trebuie să fie nici o influență asupra unei alte probe.

Deși guvernul a susținut că aceste dovezi au fost utilizate în cele din urmă de către N.A. și de către celălalt reclamant numai în măsura în care nu erau contrare recunoașterii lor, se pare că ambii nu au avut nicio altă posibilitate de a dezvălui scopul real al infracțiunii decât să recunoască în primul rând infracțiunea. Deoarece legăturile dintre acuzații au permis să se recunoască în mod similar infracțiunile care au condus la o tentativă de infracțiune de două luni, Tribunalul Federal pentru Apel nu ar fi trebuit să se opună în acest caz.

Cu toate acestea, deși a considerat că dovezile care rezultă din înclinare împotriva celui de-al doilea reclamant nu au fost complet excluse, a încercat să distingă cazul N.A. i. al doilea reclamant de cazul Furcht împotriva Niemcom, pentru care Curtea nu vede niciun temei. N.A. și al doilea reclamant pot susține în continuare că sunt victime ale încălcării art. 6 alin. 1, deoarece instanțele naționale nu au tras concluziile necesare pentru a stabili că au fost încurajați să comită o infracțiune.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-10-08
0,93
CASE OF AYOUB AND OTHERS v. FRANCE - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC © Ministerstwo
CtEDO 2020-06-25
0,93
CASE OF GHOUMID AND OTHERS v. FRANCE - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC © Ministerstwo
CtEDO 2020-07-02
0,93
CASE OF N.H. AND OTHERS v. FRANCE - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign
CtEDO 2020-10-15
0,92
CASE OF MUHAMMAD AND MUHAMMAD v. ROMANIA - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign
CtEDO 2020-12-22
0,92
CASE OF GESTUR JÓNSSON AND RAGNAR HALLDÓR HALL v. ICELAND - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC © Ministerstwo
Sursă