CtEDO 22.12.2020 Auto

CASE OF GESTUR JÓNSSON AND RAGNAR HALLDÓR HALL v. ICELAND - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs

RESPONDENT
ISL
HOTĂRÂRE
22.12.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-3-a) Ratione materiae
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GESTUR JÓNSSON AND RAGNAR HALLDÓR HALL v. ICELAND - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Ministerul Afacerilor Externe, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Courts database HUDOC © Ministerul Afacerilor Externe, www.gov.pl/diplomacja Zezwolenie și publicarea acestei traduceri a fost acordată de Ministerul Afacerilor Externe exclusiv în scopul de a fi plasată în baza de date a Tribunalului HUDOC EUROPEJSKI TRYBUNAŁ PRAW CZŁOWI 22 februarie 2018 Notă informativă nr. 246 Decembrie 2020 Nota de obligativitate a Tribunalului nr. 246 Decembrie 2020 Nota de obligativitate a Tribunalului Jónsson i Ragórszów Halld Halld p. Islandic [Izkar] Izkar [Izkar] Izkar] Izkar od od od od od 27 octombrie 681/14 i 6827 Wedzor Wedzor Wedzor Wedzor Wedzor Wedzor Wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor 22.12.2020 [Izkar] Izkar od 27 octombrie 2018 [Izkar od 28 octombrie 2018] Izkar od 28 octombrie 2018 [Izkar od 28 octombrie 2020] Izkar od 681/27 i 6827 Wedzor Wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedzor wedz

Legea Art. 6 §1: Guvernul Islandei a solicitat Marii Camere să recunoască că art. 6 nu este aplicabil în aspectul său penal. Acest lucru trebuia să fie stabilit, aplicând trei criterii din cazul Engel: a) Criteriul întâi: clasificarea legală a unui act interzis în legislația națională în lumina recunoașterii Curții Supreme nu pare să servească, deoarece a recunoscut că un act interzis de acest gen care încalcă legea în această cauză, a fost clasificat ca o infracțiune în legislația națională.

Curtea de judecată din cadrul unei anumite proceduri în care a fost în cauză un comportament incorect trebuia să stabilească din oficiu dacă acest comportament incorect încalcă o dispoziție competentă. Curtea a subliniat în mod repetat că această dispoziție dă statutul special al autorităților judecătorești în locul central al administrării justiției, iar acest rol special presupune o serie de obligații penale. De asemenea, trebuie să se ia în considerare faptul că este necesar să se demonstreze urgența cauzată de faptul că instanța de judecată nu poate sancționa o persoană pentru un comportament incorect în temeiul unei astfel de decizii. Curtea a recunoscut că executarea unor astfel de decizii constituie o obligație mai gravă decât cea a unei alte instanțe judecătorești, în conformitate cu dispozițiile sistemului de procedură comun.

În ciuda gravității încălcării obligațiilor profesionale în cauză, nu era clar dacă fapta interzisă de reclamant trebuie considerată a fi o infracțiune sau subiectul unei măsuri disciplinare. Prin urmare, era necesar să se examineze cazul din punctul de vedere al criteriului al treilea. c) Criteriul al treilea: În timp ce Curtea Supremă nu a luat în considerare în mod concret caracterul comportamentului necorespunzător al reclamantelor ca motiv pentru a le considera infracțiuni, Tribunalul nu a luat în considerare în mod specific caracterul comportamentului necorespunzător al reclamantelor ca motiv pentru a le considera infracțiuni.

În special, tipul de comportament nepotrivit pentru care reclamantul a fost tras la răspundere nu a fost supus unei pedepse cu lipsa libertății spre deosebire de precedentele cazuri privind imaginile de judecată, în care s-a constatat aplicabilitatea art. 6, în special având în vedere criteriul al treilea (sprawy Kyprianou i Zaice nr. 35). În plus, în cazul în care o infracțiune de infracțiune nu poate fi înlocuită cu o încălcare a libertății de autoritate, a fost un motiv important pentru o infracțiune similară în cazul în care infracțiunile de infracțiune de 750 de grade au fost înregistrate în alte cazuri. În cazul în care infracțiunile de infracțiune de 90 de grade nu au fost înregistrate în lista de infracțiuni de 90 de grade, nu au fost înregistrate în lista de infracțiuni de 36 de grade, în cazul în care infracțiunile de 47 de grade au fost înregistrate în cartea de infracțiuni de 50 de grade, în cazul în care infracțiunile de 6 grame au fost înregistrate în cartea de infracțiuni de 50 grame, în cazul în care infracțiunea de infracțiune de 50 grame nu a fost înregistrată în cartea de infracțiune de 50 grame, în cazul în care infracțiunea de infracțiune de 50 grame nu a fost înregistrată în cartea de infracțiune de 50 grame, în cazul în care infracțiunea de infracțiune de 50 grame a fost înregistrată în cartea de infracțiune de 50 grame, în cazul în care infracțiunea de infracțiune a fost înregistrată în cartea de infracțiune de 50 grame, în cazul în care infracțiunea de infracțiune a fost înregistrată în cazul în care infracțiunea de infracțiune a fost înregistrată în cartea de infracțiune de 50 grame, în cazul în care infracțiune a fost înregistrată în cazul în care infracțiunea de infracțiune a infracțiune de infracțiune de 50 grame, în care infracțiune a infracțiune a infracțiune a infracțiune a infracțiune a infracțiune a infracțiunei de 50

d) Evaluarea generală Procedura în cauză nu a inclus decizia privind acuzația ... privind acuzația în sensul art. 6, iar această dispoziție nu a avut aplicabilitate în această procedură în privința acuzației. Acuzarea reclamantelor a fost, prin urmare, neconformă cu dispozițiile postului de ratificare. Rozstrzygnięcie: skłapka niedłogówki W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W. W

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2026-01-22
0,93
SALA v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign
CtEDO 2020-06-25
0,93
CASE OF MILJEVIĆ v. CROATIA - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign
CtEDO 2020-06-25
0,93
CASE OF GHOUMID AND OTHERS v. FRANCE - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC © Ministerstwo
CtEDO 2020-11-18
0,93
SLOVENIA v. CROATIA - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign
CtEDO 2021-04-08
0,92
STODOLSKI AND OTHERS v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC © Ministerstwo
Sursă