CtEDO 18.11.2020 Auto

SLOVENIA v. CROATIA - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs

RESPONDENT
HRV
HOTĂRÂRE
18.11.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SLOVENIA v. CROATIA - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Ministerul Afacerilor Externe, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Courts database HUDOC © Ministerul Afacerilor Externe, https://www.gov.pl/web/diplomacy Zezwolenie și publicarea acestei traduceri a fost acordată de Ministerul Afacerilor Externe exclusiv pentru a fi plasată în baza de date HUDOC EUROPEJSKA TRIBUNALSKA PRAŁAW CZOWIEKA Banca Ljubljana nr. 345 / 2020 Banca Ljubljana nr. 345 / 2020 Banca Ljubljana nr. 345 / 2020 Banca Ljubljana nr. 345 / 2020 Banca Ljubljana nr. 345 / 2020 Banca Ljubljana nr. 345 / 2020 Banca Ljubljana nr. 345 / 2020 Banca Ljubljana nr. 345 / 2020 Banca Ljubljana nr. 345 / 2020 Banca Ljubljana nr. 345 / 2020 Banca Ljubljana nr. 545 / 2020 Banca Ljubljana nr. 545 / 2020 Banca Ljubljana nr. 545 / 2020

Legea Art. 33: a) Tribunalul poate examina o rezervă de conformitate cu art. 33 la stadiul de admisibilitate a unei singure părți, iar o singură plângere interstatală poate fi respinsă ca nedopuzibilă pe baza art. 35 numai din cauza unor noi măsuri de recurs naționale ale acesteia, în lipsa unui termen clar de 6 luni: alte cerințe de admisibilitate pot fi respinsă de o anchetă internațională în cadrul unei anchete internaționale sau de o anchetă în cadrul unei anchete interne.

Guvernul slovenin este fără îndoială îndreptățit să depună o plângere interstatală în temeiul art. 33; în plus, nu trebuie să fie afectat în nici un fel, chiar și indirect, de infracțiunile acuzate. Nici nu s-a afirmat niciodată că infracțiunile acuzate nu pot fi atribuite autorității supreme a părții care se ocupă de acuzare. În plus, chiar dacă o chestiune critică este direct legată de obiectul plângerii, nu poate fi, de asemenea, privită ca fiind de natură să garanteze conformitatea cu materialele internaționale, în cazul în care Convenția de la Cluj nu este întotdeauna în sensul articolului 32, în sensul că este vorba de o chestiune de drept fundamental, în sensul că este o chestiune de drept material, în sensul că este o chestiune de drept material, în sensul tratatului de la Wrocław, care este în mod special în sensul tratatului de la Wrocław, în sensul că este o chestiune de drept fundamental, în sensul că este o chestiune de drept material, în sensul tratatului de drept fundamental, în sensul că este o chestiune de drept material, în sensul tratatului de drept fundamental, în sensul articolului 32.

sumie se întâmplă într-adevăr spór co do jurisdicției Curții în sensul art. 32 §2, care poate fi decis la orice etapă a procedurii. Tribunalul nu trebuie să considere prezenta plângere admisibilă, pentru a putea să analizeze această chestiune esențială. b) art. 33 permite investigarea de către reclamant a drepturilor unei organizații care nu este o instanță de judecată în sensul art. 34 Reclamantul a sugerat că la plângerile individuale ar trebui să se aplice alte criterii decât la cele interstate, iar entitățile juridice exclud numai posibilitatea de a beneficia de mecanismele lor de judecată interstate pe baza art. 33 Exista instituții de judecată în sensul articolului 1 din prezentul articol, care nu sunt părți ale autorităților de judecată ale statului respectiv.

În conformitate cu esența Convenției, chiar și în litigiile interstate se referă întotdeauna la o entitate care este în primul rând, direct sau indirect, "coruptată" de încălcare, și nu la stat. Cu alte cuvinte, categoriile de persoane juridice în temeiul Convenției pot fi numai persoane, grupuri de persoane și entități juridice care se califică ca organizații guvernamentale în sensul articolului 34 din Convenție, sau alte categorii de persoane care au drepturi fundamentale sau care au drepturi fundamentale, sau care au drept scop să se identifice în mod clar în cadrul unei alte categorii de persoane sau organizații, sau care au drepturi fundamentale, sau care au drepturi fundamentale, sau care au drepturi fundamentale, sau care au drepturi fundamentale, sau care au drepturi fundamentale, sau care au drepturi specifice, sau care au drepturi specifice, sau care au drepturi specifice, sau care au drepturi specifice, sau care au drepturi specifice, sau care au drepturi specifice, sau care au drepturi specifice.

Dacă Tribunalul a constatat o încălcare în cazul unei acțiuni depuse de stat în temeiul art. 33 în numele unei entități care nu dispune de o independență instituțională și operațională suficientă față de statul respectiv și dacă Tribunalul a decis o acțiune cu o justiție suficientă în numele acestuia, atunci beneficiarul final al acțiunii va fi statul însuși.

În plus, în cazul Ališić i Inni p. Bosnia i Herțegovina et al. Tribunalul a decis că statul sloven este responsabil pentru datoria unei filiale locale a Băncii Lublinesti a doi reclamanți. Dacă aceste declarații au fost formulate în alt context, nu este criteriul esențial în contextul determinării dacă un entitate juridică din Slovenia poate fi considerată un entitate juridică din Serbia. Banca Lublinesti nu a profitat suficient de independența instituțională a statului; prin urmare, nu a fost elaborată nicio informație în acest sens în cadrul Curții Europene a Drepturilor Omului (Curtea Europeană a Drepturilor Omului, St. Petersburg, data de 12 mai 2014), în conformitate cu art. 29 din Legea privind instituirea unei instituții juridice din Serbia (Nota nr. 176/2013/CUR), precum și în temeiul articolului 34 din Legea privind instituirea unei instituții juridice din Serbia (Nota nr. 174/2014/CUR), în conformitate cu art. 12 din Legea privind instituirea unei instituții juridice din Serbia (Nota nr. 168/03, din 12 mai 2014), în special art. 34 din Legea privind instituirea unei instituții juridice din Serbia (Nota nr. 173/03, din 12 mai 2014), în conformitate cu art. 34 din Legea privind instituirea unei instituții juridice din Serbia (Nota nr. 178/03, din 12 mai 2014), în conformitate cu art. 34 din Legea privind instituirea unei instituții juridice din Serbia).

Nu informațională pentru justiție

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-06-25
0,94
CASE OF MILJEVIĆ v. CROATIA - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign
CtEDO 2020-12-22
0,93
CASE OF GESTUR JÓNSSON AND RAGNAR HALLDÓR HALL v. ICELAND - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC © Ministerstwo
CtEDO 2020-06-18
0,93
CASE OF MOLLA SALI v. GREECE - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign
CtEDO 2020-05-05
0,92
M.N. AND OTHERS v. BELGIUM - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign
CtEDO 2020-12-10
0,92
CASE OF SHIKSAITOV v. SLOVAKIA - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign
Sursă