Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secțiune), întrunită la 20 octombrie 2020 ca Comisie compusă din: Latif Hüseynov, Președinte, Lado Chanturia, Mattias Guyomar, judecători și Anne-Marie Dougin, Reprezentantul Adjunct al Registrarului Secției, Având în vedere cererea de mai sus depusă la 21 septembrie 2010, Având în vedere observațiile depuse de Guvernul pârât și observațiile în răspuns depuse de reclamant, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE 1.
La 15 ianuarie 2002 Cabinetul de Miniștri a adoptat regulamentul nr. 27 (în prezentat Ministerului Economiei la 16 noiembrie 2001) care conținea o listă a râurilor pe care construirea oricăror baraje HEP era interzisă pentru a proteja resursele pescărești. Această interdicție nu se aplica, printre altele, acelora proiecte HEP care fuseseră deja prezentate Ministerului Economiei în vederea obținerii autorizației corespunzătoare și dacă astfel de proiecte ar fi, la timpul potrivit, obținut un permis de construcție (būvatļauja). Proiectul companiei solicitante pentru stația HEP de pe râul Ogre (în prezentat Ministerului Economiei la 16 noiembrie 2001) a fost inclus în mod expres în lista proiectelor HEP care fuseseră deja prezentate Ministerului Economiei pentru a fi primite de acesta.
[Societatea reclamantă] are permisiunea de a începe instalarea echipamentelor de generare a energiei electrice electrice electrice electrice electrice (900kW) prin construirea unei stații electrice electrice electrice electrice electrice pe râul Ogre din districtul Madona. 2.În realizarea proiectului, [societatea reclamantă] respectă cerințele generale privind protecția mediului, utilizarea preconizată a bunurilor imobile și impactul social al acestora, [și] cerințele stabilite de [diverse autorități naționale]. 3.Se redactează un plan de construcție (建設プロジェクト) pentru stația electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice (900kW) și se coordonează [cu autoritățile relevante]; se construiește [stația electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice] și se încheie un acord privind achiziția excedentului de energie electrică electrică produsă în conformitate cu legea. 9.În perioada 3 octombrie - 31 mai 2002 proiectul electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice a fost supus subiectul unui proces de consultare publică.În primelea avut loc cel puțin o întâlnire, iar au fost depuse documente specifice, în care au fost comunicate de către diferite autorități locale, rezidenți și experți non-guverinți, și de la propriile lor.În cadrul acestei companii a fost stabilită o suprafață de terenuri de protecție a unor specifice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice electrice (micro-reservice electrice).10.În primele au fost contestate de către alte organizații de la prima instanță (înființare) din această zonă (în prima instanță) în cadrul acestei companii (în data de 8 martie) (în data de 19 martie de 8 martie de 8 martie, iar în data de 8 martie de 19 martie de 8 martie, în data de 8 martie, în data de 8 martie, de data de 8 martie, de
În urma acestui proces, la data de 8 martie 2004, Cabinetul de Miniștri a inclus ambele parcele de teren ale societății reclamante într-un teritoriu natural special protejat Parcul natural Ogre Valley. În 2004, ambele parcele de teren ale societății reclamante au fost incluse și în rețeaua de zone protejate Natura 2000 a Uniunii Europene. Proceduri de despăgubire 12. La data de 30 ianuarie 2006, societatea reclamantă a cerut despăgubiri în temeiul unei legi speciale care a intrat în vigoare la data de 1 ianuarie 2006 Legea privind dreptul proprietarilor de terenuri la despăgubiri pentru restricțiile privind activitățile economice în teritoriile naturale special protejate și micro-rezerve (Limits Par Par Par Par Par Parcul de proprietăți de terenuri și micro-rezerve (Parcul de protecții) Parcul de proprietăți de terenuri și micro-rezerve (Parcul de protecții) Parcul de proprietăți de terenuri și micro-rezerve (Parcul de proprietăți de terenuri și micro-rezerve) Parcul de proprietăți de terenuri și micro-rezerve (Parcul de protecție) Parcul de proprietăți de terenuri și micro-rezerve (Parcul de protecție) Parcul de protecție (Parcul de protecție) Parcul de protecție (Parcul de protecție) Parcul de terenuri naturale (Parcul de protecție) Parcul de protecție (Parcul de protecție) Parcul de protecție (Parcul de protecție) Parcul de protecție (Parcul de protecție) Parcul de protecție (Parcul de protecție) Parcul de protecție (Parcul de protecție) Parcul de protecție (Parcul de protecție) Parcul de protecție (Parcul de protecție) protecție (Parcul de protecție) protecție (Parcul de protecție) protecție (Parcul de protecție)
În al doilea rând, a considerat că toate teritoriile naturale protejate au fost stabilite în scopul conservării naturii. Înființarea micro-rezervelor și includerea proprietăților în teritorii naturale special protejate (de exemplu, parcuri naturale) trebuiau considerate a constitui o restricție a drepturilor de proprietate cu scopul legitim de protecție a mediului. Compania reclamantă a susținut în fața Senatului că aceste restricții au împiedicat-o să continue construcția stației HEP și să desfășoare activitatea economică respectivă; în consecință, a fost împiedicată să obțină un profit, despăgubire pentru care a cerut-o în fața instanțelor administrative. Senatul a fost, prin urmare, chemat să examineze dacă statul a oferit un mecanism echitabil de despăgubire pentru restricțiile impuse în teritoriile naturale și micro-rezerve special protejate.
În acest sens, Senatul a examinat istoria redactării dispozițiilor relevante ale Legii privind teritoriile naturale special protejate și a Legii despăgubirii în Parlament. În timpul dezbaterilor din Parlament nu s-a prevăzut că o compensație monetară ar putea fi acordată pentru orice restricții economice altele decât cele impuse în ceea ce privește domeniul pădurilor comerciale. Senatul a respins în mod expres argumentul societății reclamante că avea dreptul să solicite despăgubiri pentru profitul pierdut ca urmare a restricțiilor impuse activităților economice pe parcelele sale de teren. A confirmat și a explicat în continuare concluziile instanțelor inferioare că Legea despăgubirii nu prevedea nicio compensație monetară în afară de restricțiile asupra activităților economice în domeniul pădurilor comerciale. În același timp, procesul Senatului a concluzionat că societatea reclamantă a cerut doar despăgubiri pentru profitul pierdut și nu a cerut despăgubiri pentru restricțiile economice impuse în zona parcului său de teren sau pentru alocarea unei alte terenuri de teren sau pentru cumpărarea de terenuri speciale. Legea legea de procedură administrativă a statului (§ 92), iar cererea societății reclamantei a fost respinsătoare din cauza faptului că, în temeiul articolului 17 din Legea de procedură administrativă, aceasta ar putea cumpăra sau cumpăra terenuri.
În același timp, Senatul a fost de acord cu concluzia instanței de apel că societatea reclamantă putea cere despăgubiri în instanțele de jurisdicție generală. Problema despăgubirii a fost reglementată exclusiv de Legea despăgubirii. 18. în cele din urmă, Senatul a decis că societatea reclamantă putea depune o plângere constituțională la Curtea Constituțională dacă considera că nu putea primi despăgubiri adecvate pentru restricțiile asupra drepturilor sale de proprietate și dacă considera că dispozițiile legale ale Legii despăgubirii nu erau compatibile cu Constituția. Legea și practica internă relevantă 19.
art. 29 și 30 din această lege au fost modificate în mai multe ocazii. Cel mai important, de la 25 decembrie 2003, acestea au prevăzut că condițiile și procedurile de acordare a unei compensații proprietarilor de terenuri în ceea ce privește restricțiile impuse activităților economice în teritoriile naturale special protejate trebuie stabilite într-o lege separată. 24. Legea privind conservarea speciilor și a biotopilor (în vigoare de la 19 aprilie 2000) prevede crearea de micro-rezervate (microliegumi) pentru a asigura conservarea satisfăcătoare a speciilor și biotopilor special protejați (art. 82)).
În cele din urmă, această formă de despăgubire a fost eliminată din această lege, cu efect de la 1 ianuarie 2008, și a fost înlocuită cu o altă formă de despăgubire răscumpărarea parcelei de teren în cauză de către stat. 26. Condițiile generale de primire a despăgubirii au fost stabilite în secțiunea 5 a Legii privind despăgubirile, care prevedea că proprietarii de terenuri pot cere să primească o singură formă de despăgubire în ceea ce privește restricțiile asupra activităților economice: despăgubiri monetare sau alocarea unei alte parcele de terenuri. 27. secțiunea 61) din Legea privind despăgubirile stabilește circumstanțele specifice în care proprietarii de terenuri ar putea solicita despăgubiri monetare pentru activitățile comerciale; astfel de situații sunt menționate în Legea privind energia regenerabilă. [
art. 40 (a) din această lege (în vigoare de la 1 iunie 2001 până la 14 aprilie 2005) prevedea că companiile de distribuție a energiei electrice licențiate trebuiau să cumpere excedentul de energie produsă de barajele mici HEP (adică barajele cu o capacitate mai mică de 2 MW) care rămăsese după energia utilizată pentru propriile nevoi, cu condiția ca exploatarea acestor baraje și a echipamentelor lor să fi început înainte de 1 ianuarie 2003 și dacă energia produsă respecta parametrii stabiliți de stat. Prețul de cumpărare trebuia să fie stabilit la o rată corespunzătoare cu de două ori rata medie a tarifului energetic. Această rată era stabilită pentru o perioadă de opt ani, începând de la data începerii exploatării barajului. După această perioadă, rata trebuia să fie stabilită de autoritatea de reglementare relevantă.
Până la 3 octombrie 2003, acest regulament nu a specificat nicio condiție pentru obținerea unui permis, care trebuia eliberat de Ministerul Economiei. Ministerul trebuia să răspundă oricui își depune cererea și să informeze autoritatea internă relevantă cu privire la decizia sa (§8). Paragraful 15 din acest regulament se citește după cum urmează: Dacă proprietarii barajelor de energie electrică ... nu doresc sau nu pot obține ajutorul prevăzut de lege sau de acest regulament ..., pot construi astfel de baraje fără a primi ajutorul prevăzut de lege dacă un proiect de construcție a unei centrale electrice și de instalare a echipamentului a fost eliberat de Constituție [a se vedea art. 6 din Legea Constituțională] și dacă nu a fost instituită nicio procedură în conformitate cu principiul nediscriminării (a se vedea art. 32 din Legea Constituțională) În cazul respectiv, nu au fost instituite alte cerințe de lege (a se vedea art. 29 din Legea Constituțională) În cazul în care nu s-a respectat principiul de nediscriminare (a se vedea art. 32 din Legea Constituțională) În cazul în care nu s-au fost instituite alte proceduri în favoarea Curții Administrative regionale (a se înreglementează art. 29 din Legea Constituțională) În cazul în care nu s-au fost instituite alte cerințe de lege (a se înreglementarea Constituțională) În cazul în care nu s-a fost instituit Curtea administrativă (a se înreglementarea Constituțională) În cazul în cauză (a se înreglementarea de la art. 27 din Legea Constituțională) În cazul în care nu s-a fost instituit Curtea provincă în conformitate cu principiul de nediscriminare (a se în conformitate cu art. 29 din Legea constituțională) În cazul în care nu s-a se înreglementarea de lege (a se înreglementarea de lege (a se înreglementarea) (a se înreglementarea) înreglementarea de la Legea constituție (a se înreglementarea de la Legea constituție) (a se înreglementarea de la Legea constituție)
La 22 aprilie 2005, Curtea Constituțională a adoptat o decizie de încheiere a procedurii, constatând că cele două grupuri de companii relevante (cele care fuseseră incluse în regulament și cele care nu fuseseră incluse, dar care primiseră deja un permis de la Ministerul Economiei) au fost tratate în mod egal. Curtea Constituțională a făcut următoarele constatări cu privire la interpretarea sistemică și istorică a regulamentului nr. 27/2002): 6.1.Interpretând dispozițiile contestate într-un mod sistemic, [și] luând în considerare alte dispoziții ale regulamentului, se pot face câteva concluzii. 6.1.Scopul regulamentului, care apare și în titlul regulamentului, este de a defini condițiile pentru implementarea acestuia, care au fost emise de către Ministerul Economiei, precum și de a interzice construirea unor proiecte de energie hidroelectrică, dar nu numai de a le permite. [2.] [6.2.]
6.2. [Ministerul relevant a explicat în mod expres necesitatea de a include cerința de a avea un permis de construcție în regulament] deoarece s-a dovedit că proprietarii de HEP au înțeles adesea greșit esența permisului emis de Ministerul Economiei și au început proiectele imediat după primirea acestuia, deși era necesar și un permis de construcție. CLAIMĂ 34.
Cu toate acestea, dispozițiile precedente nu vor afecta în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietății în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau sancțiuni. Subiecte ale părților Guvernul 36.Guvernul a susținut că plângerea era, în primul rând, manifest nefondată pe motiv că societatea reclamantă nu putea pretinde că are o posesie sau așteptare legitimă în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție.Guvernul a explicat că, în procesul de dezvoltare a proiectului HEP, societatea reclamantă a îndeplinit doar unele dintre cerințe și a primit doar unele dintre autorizațiile necesare: proiectul HEP a fost inclus în planurile generale de spațiu, societatea a primit un document de planificare (un proiect de planificare) și un proiect tehnic (un proiect de proiectare tehnistică) pentru a începe procedura de construcție. Guvernul a explicat că, în mod similar, nu a obținut aprobarea necesară pentru a începe proiectul HEP, dar nu a obținut un permis de construcție (un proiect tehnic), proiectul a fost în continuare, de asemenea, necesar.
Guvernul a făcut trimitere la termenii permisului nr. 47 și la constatările Curții Constituționale (vezi paragrafele 8 și 33 de mai sus). Guvernul a susținut, de asemenea, că orice afirmații privind pierderea profitului viitor sunt pur speculative, având în vedere că lucrările de construcție nu au fost autorizate și încă nu au început. În cele din urmă, au subliniat că instanțele interne la toate nivelurile au considerat că Legea despăgubirii prevedea un singur tip de despăgubiri monetare: adică despăgubiri pentru restricțiile constituționale impuse în domeniul pădurilor comerciale și nu (după cum susține compania reclamantă) pentru incapacitatea de a dezvolta un proiect de HEP. În al doilea rând, Guvernul a susținut că reclamanta nu a reușit să-și exhaure despăgubirile.
Approbarea proiectului de construcție și permisul de construcție au constituit doar condiții formale. Guvernul nu a dat nici o indicație că societatea reclamantă va întâmpina obstacole în proiectul de construcție aprobat și în acordarea permisului de construcție, nici că societatea reclamantă a fost conștientă de orice obstacole. Acuzațiile sale privind pierderea de profit nu au fost speculative, deoarece au fost bazate pe tariful garantat de cumpărare a energiei electrice (care nu include prețul de cumpărare) și au fost importante pentru implementarea sa. Approbarea proiectului de construcție și permisul de construcție au constituit doar condiții prealabile formale. Guvernul nu a dat niciun indiciu că societatea reclamantă va întâlni orice obstacole în proiectul de construcție aprobat și în acordarea permisului de construcție. În consecință, afirmațiile sale privind pierderea de profit nu au fost speculative, deoarece au fost bazate pe lipsa tarifului garantat de cumpărare a energiei electrice (care nu includea o evaluare a prețului de cumpărare stabilit de legea letonă).
Curtea reiterează că un reclamant poate invoca o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 numai în măsura în care deciziile contestate se referă la posesiunile sale în sensul acestei dispoziții (a se vedea Kopecký v. Slovakia [GC], nr. 44912/98, § 35, CEDO 2004‐IX). Posesiunile pot fi posesiuni existente sau creanțe suficient de stabilite pentru a fi considerate active (ibid.).
În prealabil, Curtea observă că societatea reclamantă a fost înființată în vederea construirii și exploatării unei stații HEP pe râul Ogre; a achiziționat două parcele de teren în acest scop.Înainte de începerea oricăror lucrări de construcție, prima parcelă de teren a fost inclusă într-o micro-rezervă, iar ambele parcele de teren au fost incluse într-un parc natural dedicat conservării naturii (vezi punctele 10-11 și 15 de mai sus); ca urmare, societatea reclamantă nu a putut construi și exploata stația HEP, în legătură cu care a primit anterior permisul nr. 47 (vezi punctul 8 de mai sus).45 Spre deosebire de cazurile în care Curtea a constatat că art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție este aplicabil în ceea ce privește activitățile comerciale supuse cerințelor de licențiere, compania reclamantă în acest caz nu și-a început activitățile și, ceea ce este mai important în ochii Curții, nu a obținut toate permisiunile necesare pentru construirea și exploatarea parcelor de natură (vectorul de construcții, în cazul în care nu a fost înregistrat o interdicție temporară de peste douăzeci de ani, în ceea ce privește construcția și exploatarea unei exploatații de materiale de pescuit, în cazul în care reclamantul a fost implicat în ultima perioadă, în data de 27 iunie 1991, respectiv în cazul în cazul în care nu a fost înregistrat o interdicție de peste douăzeci de ani (§§§§§ 144, 146, 144, 144, 146, 146, 174, 174, 174, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176, 176,
Termenii autorizației nr. 47 eliberate societății reclamante prevedeau că anumite condiții trebuiau îndeplinite pentru a putea implementa cu succes proiectul HEP: (i) trebuia să fie elaborat un plan de construcție, (ii) construcția trebuia să aibă loc în conformitate cu legea o condiție care implica eliberarea unui permis de construcție și (iii) trebuia să se încheie un acord privind prețul de cumpărare a energiei electrice (a se vedea punctul 8 de mai sus).Curtea observă că întrebarea dacă un permis de construcție era sau nu necesar pentru a continua un proiect HEP a fost examinată de Curtea Constituțională.Curtea Constituțională, spre deosebire de opiniile susținute de unii proprietari de HEP, a concluzionat că o clădire era, de asemenea, o condiție necesară pentru implementarea cu succes a unui proiect HEP în temeiul legislației interne; nu era suficient să dețină o licență emisă de Ministerul Economiei (a se vedea punctele 6.1.2. și 6.2.2. din Legea din data de 29.12.2013, a se vedea punctele 6.1.3. și 6.2.2. din art. 33.4 din Legea din data de 31.12.2013, a se menționat că Comisia de energie electrică nu a primit nicio autorizație pentru a achiziționa instalații electrice noi (a se vedea punctele 48.24 și 48.24 de mai sus).Comisia de energie a fost înlocată în favoarea de către Comitetul de energie electrică (a se vedea punctele 5 și 29.99 de mai sus).
Curtea concluzionează că proiectul de PEP-H de către societatea reclamantă nu a respectat condițiile necesare stabilite de legislația internă la momentul faptei. Cererea sa de pierdere a profitului cauzată de restricțiile asupra activităților sale de afaceri nu a fost suficient de stabilită pentru a fi considerată "activ" 49. În consecință, Curtea este de acord cu Guvernul că societatea reclamantă nu a avut "posesiune" sau "așteptare legitimă" în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și respinge argumentele societății reclamante contrare. 50. art. 1 din Protocolul nr. 1 se aplică numai proprietăților existente și nu creează un drept de achiziție a proprietății. Veniturile viitoare nu pot fi considerate a constitui "păduri" cu siguranță cu excepția cazului în care acestea au fost deja obținute sau sunt definitiv plătite (a se vedea, cel mai recent, Cometo v. Ucraina [GC.66], 739/11, 25/17, 51.a. § 51); în acest caz, reclamantul a fost respins, însă, în conformitate cu dispozițiile prezentului și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție. 52.
Curtea observă că societatea reclamantă nu a dovedit investiția sa financiară reală în proiect. În plus, nu există informații cu privire la valoarea tranzacțiilor prin care societatea reclamantă a achiziționat terenul în cauză (vezi punctul 4 de mai sus). 53. În consecință, această plângere este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 (a) și 4 din Convenție.Concluzie 54.În lumina concluziilor sale de mai sus, Curtea nu are nevoie să se pronunțe asupra celorlalte obiecții ridicate de guvern.Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. în limba engleză și notificată în scris la 19 noiembrie 2020.Anne-Marie L. Done Doutifseynov, Adjunctul Registrarului Acting, Președintele Hügin
Application no. 55854/10
against Latvia
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 20
October 2020 as a Committee composed of:
Latif Hüseynov,
President,
Lado Chanturia,
Mattias Guyomar,
judges,
and Anne-Marie Dougin,
Acting Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 21 September 2010,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant company, Kraujas HES, is a limited liability company with its registered address in Ērgļi parish, Latvia (the “applicant company”).
2.
The applicant company was represented by Mr M. Grudulis, a lawyer practising in Riga. The Latvian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms K.
Līce.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case may be summarised as follows.
HEP project
4.
On 20 June 2001 the applicant company was established with a view to constructing and operating a hydroelectric power (“HEP”) station on the River Ogre. For this purpose, on 27 June 2001 it acquired property rights over two plots of land in the Madona district; there is no information about the value of these transactions. On 9 May 2002 its property rights were registered in the Land Register.
5.
On 14 December 2001 the relevant authority issued technical specifications that the applicant company had to comply with during the development of the HEP project on the River Ogre; they were valid for two years.
6.
On 15 January 2002 the Cabinet of Ministers adopted regulation no.
27(2002). The regulation contained a list of rivers on which the construction of any HEP dams was prohibited in order to protect fishery resources. This prohibition did not apply,
inter alia
, to those HEP projects that had already been submitted to the Ministry of Economics with a view to receiving the relevant permit and if such projects would, in due course, receive a building permit (
būvatļauja
). The applicant company’s project for the HEP station on the River Ogre (submitted to the Ministry of Economics on 16 November 2001) was expressly included in the list of HEP projects that had already been submitted to the Ministry of Economics for receiving its permit.
7.
On 24 January and 28 February 2002 the relevant municipal councils included the River Ogre HEP station in their general spatial plans for their respective territories.
8.
On 21 February 2002 the Ministry of Economics issued permit no.
47 allowing the applicant company to develop its HEP project on the River Ogre. The relevant parts of that permit read as follows:
“Permit to commence the project as submitted”
“In accordance with [the relevant provisions of] the Energy Law, [regulations no.
28(2002) and no.
29(2002) adopted by the Cabinet of Ministers] and on the basis of the information submitted by [the applicant company] and [the enclosed documents issued by various domestic authorities],
1.[The applicant company] is allowed to commence the setting-up of the HEP-generating equipment (900kW) by constructing an HEP station on the River Ogre in the Madona district.
2.In carrying out the project, [the applicant company shall] comply with the general requirements regarding environmental protection, the expected use of the real estate and the social impact thereof, [and the] requirements set by [various domestic authorities].
būvniecības projekts
) for the HEP station shall be drafted and [its implementation] shall be coordinated [with the relevant authorities]; [the HEP station] shall be constructed, and an agreement on the purchase of the surplus of the electricity produced shall be concluded in accordance with law”.
9.
From 3 until 31 May 2002 the planned HEP project was subject to a public consultation process. At least one meeting was held, and documents were submitted whereby local residents, various authorities, non-governmental organisations and experts communicated their views on the project.
Restrictions on plots of land
(a)
Micro-reserve on the first plot of land
10.
In the meantime, on 19 March 2002 the State Forest Service established a micro-reserve designed for the protection of a specific biotope of certain trees; the first plot of land was included in this micro-reserve. The applicant company, together with the owners of other affected properties, contested this decision. By a final decision of 8
October 2003 the Senate of the Supreme Court (the “Senate”) dismissed their appeals.
(b)
Protected area on the first and second plots of land
11.
Subsequently, on 8 March 2004 the Cabinet of Ministers included both of the applicant company’s plots of land in a specially protected nature territory – the Ogre Valley nature park. In 2004 both of the applicant company’s plots of land were also included in the European Union Natura 2000 network of protected areas.
Compensation proceedings
12.
On 30 January 2006 the applicant company claimed compensation under a special law that had taken effect on 1 January 2006
–
the Law on the Right of Landowners to Compensation for Restrictions on Economic Activities in Specially Protected Nature Territories and Micro-Reserves (
Likums “Par zemes īpašnieku tiesībām uz kompensāciju par saimnieciskās darbības ierobežojumiem īpaši aizsargājamās dabas teritorijās un mikroliegumos”
– hereinafter “the Compensation Law”). The applicant company sought compensation for pecuniary damage in the form of lost profit, amounting to more than 600,000 euros (EUR).
13.
By a final decision of 9 July 2010 the Senate dismissed the applicant company’s claim. The issue to be decided was whether the applicant company was entitled to claim compensation for lost profit arising from restrictions on economic activities conducted on its plots of land, which had been included in the territory of the micro-reserve and the nature park.
14.
Firstly, the Senate referred to Article 105 of the Constitution (
Satversme
) and examined its scope in the light of Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention, with reference to various judgments delivered either by the Constitutional Court or by the Court in Strasbourg.
15.
Secondly, it considered that all protected nature territories had been established with the purpose of nature conservation. The establishment of micro
‑
reserves and the inclusion of properties in specially protected nature territories (e.g. nature parks) were to be considered as constituting a restriction on property rights with the legitimate aim of environmental protection. The applicant company argued before the Senate that the said restrictions had prevented it from proceeding with the construction of the HEP station and carrying on the respective economic activity; consequently, it had been prevented from realising a profit, compensation for which it had claimed before the administrative courts. The Senate was, therefore, called upon to examine the issue of whether the State has provided a fair compensation mechanism for restrictions imposed in specially protected nature territories and micro-reserves.
16.
In this respect, the Senate examined the drafting history of the relevant provisions of the Law on Specially Protected Nature Territories and the Compensation Law in Parliament. During debates in Parliament it had not been envisaged that monetary compensation could be granted for any economic restrictions other than those imposed in respect of the field of commercial forestry. The Senate expressly dismissed the applicant company’s argument that it had a right to claim compensation for lost profit arising from restrictions imposed on economic activities on its plots of land. It upheld and further explained the lower courts’ conclusions that the Compensation Law did not provide for any monetary compensation other than for restrictions on economic activities in the field of commercial forestry. At the same time, the Senate concluded that the applicant company had merely requested compensation for lost profit and had not asked for compensation for economic restrictions imposed in respect of the area of forestry or for the allocation of another plot of land, or that the State buy back the land in question.
17.
The Senate also rejected the applicant company’s argument that it could claim compensation on the grounds of section 92 of the Administrative Procedure Law (
Administratīvā procesa likums
); the Compensation Law was
lex specialis
in that respect. At the same time, the Senate disagreed with the appellate court’s finding that the applicant company could claim compensation in the courts of general jurisdiction. The issue of compensation was exclusively regulated by the Compensation Law.
18.
Lastly, the Senate held that the applicant company could lodge a constitutional complaint with the Constitutional Court if it considered that it could not receive adequate compensation for restrictions on its property rights and if it considered that the legal provisions of the Compensation Law were not compatible with the Constitution.
Relevant domestic law and practice
Constitution
19.
Article 92 of the Constitution provides,
inter alia
, that “any person whose rights are violated without justification has a right to commensurate compensation”.
20.
Article 105 provides as follows:
“Everyone has the right of property. Property may not be used for purposes contrary to the interests of society. Property rights may be restricted only as provided by law. Forced deprivation of property in the interests of society shall be authorised only in exceptional cases, on the basis of a special law, and in return for fair compensation.”
Administrative Procedure Law
21.
Under section 92 of the Administrative Procedure Law, which has been in force since 1 February 2004, everyone has the right to receive commensurate compensation for pecuniary and non
‑
pecuniary damage caused by an administrative act or action of a public authority.
Legislation concerning environmental matters
22.
Section 2 of the Law on Specially Protected Nature Territories sets out various specially protected nature territories, including nature parks (
dabas parki
) and nature reserves (
dabas liegumi
).
23.
Sections 29 and 30 of this law have been amended on several occasions. Most importantly, since 25 December 2003 they have provided that the conditions and procedures for granting compensation to landowners in respect of restrictions imposed on economic activities in specially protected nature territories are to be laid down in a separate law.
24.
The Law on the Conservation of Species and Biotopes (effective since 19 April 2000) provides for the establishment of micro-reserves (
mikroliegumi
) in order to ensure the satisfactory conservation of specially protected species and biotopes (section 8(2)). Since 11 October 2005, section 10(2) of this law provides that landowners have the right to compensation for restrictions on economic activities in micro-reserves as laid down in law.
25.
On 30 June 2005 Parliament passed the Compensation Law (see paragraph 12 above). It took effect on 1 January 2006 (and remained in force until 1 June 2013). This law provided landowners’ right to receive compensation for restrictions imposed on economic activities and set out the conditions in respect thereof (section 2). Two forms of compensation were available: (i) monetary compensation, which was to cover landowners’ unrealised profit (
neiegūtais mantiskais labums
), and (ii) the allocation of another plot of land (section 3). Under the transitional provisions, landowners could ask that another plot of land be allocated only from 1
January 2007 onwards; on the latter date the entry into force of this transitional provision was postponed for one more year. Lastly, this form of compensation was deleted from this law, effective from 1
January 2008, and was replaced by another form of compensation – the buying back of the plot of land in question by the State.
26.
General conditions for receiving compensation were laid down in section 5 of the Compensation Law, which provided that landowners may receive only one form of compensation in respect of restrictions on economic activities: monetary compensation or the allocation of another plot of land.
27.
Section 6(1) of the Compensation Law set out the specific circumstances in which landowners could claim monetary compensation for restrictions on economic activities; such circumstances only related to the field of commercial forestry.
Legislation concerning renewable energy resources
28.
Section 79 of the Energy Law (
Enerģētikas likums
) provided as follows:
Section 79 (as in force from 1 June 2001 until 14 April 2005)
“(1)
The [relevant] Minister shall issue a permit for the construction and installation of the new power dam referred to in section 40 of this Law, taking into account the [installation’s] capacity referred to in section 40(4) of this Law.
(2)
In the event that it is declined to issue a permit, the [relevant] Minister shall provide reasons therefor in writing.”
29.
Section 40(1) of this law (as in force from 1 June 2001 until 14
April 2005), provided that licenced electricity distribution companies had to purchase the surplus of the energy produced by small HEP dams (that is to say dams with less than 2 MW capacity) that remained after energy used for their own needs, provided that the exploitation of those dams and their equipment had started before 1 January 2003 and if the energy produced conformed to the parameters set by the State. The purchase price was to be set at a rate corresponding to twice the average rate for the energy tariff. That rate was set for a period of eight years, running from the date of the start of exploitation of the dam. After that period, the rate had to be set by the relevant regulatory authority.
30.
Section 40(4) of this law (as in force from 1 June 2001 until 14
April 2005) provided that the Cabinet of Ministers had to set the total capacity for various renewable energy resources. In 2002, the total capacity allocated to new hydroelectric power installations was set at 10
MW (under regulation no. 28(2002), which was adopted on 15
January 2002). In subsequent years (that is to say 2003, 2004 and 2005) the capacity allocated to new hydroelectric installations was set at zero.
31.
Lastly, regulation no.
29(2002), which was adopted on 15
January 2002 by the Cabinet of Ministers, concerned procedures governing the installation and location of installations producing electric power from renewable resources. Renewable energy resources could be developed throughout the territory of Latvia, except in areas where restrictions had been set (paragraph 5 of this regulation). Until 3 October 2003 this regulation did not specify any conditions for receiving a permit, which was to be issued by the Ministry of Economics. The Ministry had to respond to anyone who applied and to inform the relevant domestic authority of its decision (paragraph 8). Paragraph 15 of this regulation read as follows:
“If the owners of power dams ... do not wish to or cannot acquire the aid provided for in law or under this regulation ..., they may construct such power dams without receiving the aid provided for in law if a permit to construct a power plant and to install equipment has been issued by the [relevant] Minister and if other requirements laid down in law have been complied with ...”
The Constitutional Court’s case-law
32.
On 29 November 2004 the Constitutional Court instituted proceedings regarding the compliance of regulation no. 27(2002) (see paragraph 6 above) with Article 91 of the Constitution (the principle of non-discrimination). This case was brought before the Constitutional Court by the Administrative Regional Court (
Administratīvā apgabaltiesa
) within the context of proceedings brought by a company which had already received a permit from the Ministry of Economics in 2000 but which had not been included in the list of the HEP projects contained in regulation no.
27(2002).
33.
On 22 April 2005 the Constitutional Court adopted a decision to terminate the proceedings, finding that the two groups of relevant companies (those that had been included in the regulation and those that had not been included but had already received a permit from the Ministry of Economics) were treated equally. The Constitutional Court made the following findings as to the systemic and historic interpretation of regulation no. 27(2002):
“6.1. Interpreting the contested provisions in a systemic manner, [and] taking into account other provisions of the regulation, several conclusions can be made.
6.1.1. The purpose of the regulation, which also appears in the title of the regulation, is to protect fishery resources, by defining rivers on which it was prohibited to construct [or] renovate hydroelectric power dams and to create any mechanical obstacles.
...
6.1.2. When comparing the contested provisions, it can be seen that both of them, as a condition for the implementation of hydroelectric power projects, require not only the [relevant] permit [to have been] issued by the Ministry of Economics, but also for a building permit [to have been issued].
...
6.2. [Historic interpretation]
6.2.2. [The relevant ministry expressly explained the need to include the requirement to have a building permit in the regulation] because it had transpired that HEP owners had often misunderstood the essence of the permit issued by the Ministry of Economics and had commenced their projects immediately after receiving that permit, even though a building permit was also necessary.”
34.
The applicant company complained under Article 1 of Protocol
No.
1 to the Convention that by setting up a micro-reserve and nature park on its two plots of land, the State had effectively prohibited the development of the HEP project and that the applicant company could therefore not enjoy the fruits of its property. In particular, it had been unable to obtain compensation for the loss of future profits at the domestic level and it had lost its investment in the HEP project.
35.
The applicant company submitted that the State had interfered with its property rights in respect of the two plots of land in question and alleged that it had been unable to obtain any compensation for loss of future profit in this respect. It had also lost its investment in the HEP project. The applicant company relied on Article
1 of Protocol No.
1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
Submissions by the parties
The Government
36.
The Government argued that the complaint was, firstly, manifestly ill-founded on the grounds that the applicant company could not claim to have a “possession” or “legitimate expectation” within the meaning of Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention. The Government explained that in the process of developing the HEP project, the applicant company had fulfilled only some of the requirements and had received only some of the necessary authorisations: the HEP project had been included in the general spatial plans, the applicant company had received a planning document (
plānošanas un arhitektūras uzdevums
) and had developed a technical plan (
tehniskais projekts
); however, it had not obtained approval for its building plan (
būvniecības projekta akcepts
) or, subsequently, a building permit, which had been indispensable to proceeding with the HEP project. The Government explained that only a building permit allowed the commencement of construction.
37.
Similarly, permit no.
47 issued by the Ministry of Economics could not have created a legitimate expectation that the applicant company’s HEP project would be approved; it still had to obtain the building permit. The Government referred to the terms of permit no. 47 and the Constitutional Court’s findings (see paragraphs 8 and 33 above). The Government also argued that any allegations regarding the loss of future profits were purely speculative, given that the construction work had not been authorised and had not started yet. Lastly, they emphasised that the domestic courts at all levels had held that the Compensation Law envisaged only one type of monetary compensation: namely, compensation for restrictions imposed in the field of commercial forestry and not (as claimed by the applicant company) for the inability to develop an HEP project.
38.
Secondly, the Government argued that the applicant company had failed to exhaust the available domestic remedies. If the applicant company considered that the legal provisions of the Compensation Law did not allow it to receive adequate compensation, it should have lodged an individual constitutional complaint with the Constitutional Court challenging the compatibility of the relevant provisions of the Compensation Law with the Constitution, as had been held by the Senate in the compensation proceedings (see paragraph 18 above).
The applicant company
39.
The applicant company disagreed. Firstly, it had had “sufficient confidence in the possibility of implementing” the HEP project not only because it had received permit no. 47, but also on the basis of it being included in the list of HEP projects included in regulation no. 27(2002) and in the general spatial plans (see paragraphs 7 and 8 above). This confidence had reflected the political will to accept the HEP project and had been of importance for its implementation. The building project approval and building permit had merely constituted formal prerequisites. The Government had not given any indication that the applicant company would encounter any obstacles in having the building project approved and the building permit issued. Nor had the applicant company been aware of any obstacles. Its allegations regarding the loss of future profits were not speculative as they had been based on the guaranteed electricity purchase tariff (that is to say the purchase price) laid down by law.
40.
Secondly, the applicant company argued that Latvian laws did not contain any provision allowing the applicant company to receive compensation. The applicant company concluded that it was impossible to lodge a constitutional complaint regarding the lack of such a legal provision.
Court’s assessment
41.
The Court must first determine whether the applicant company had a “possession” or “legitimate expectation” within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1 and whether that Article is consequently applicable in the instant case.
42.
The Court reiterates that an applicant may allege a violation of Article 1 of Protocol No. 1 only in so far as the impugned decisions relate to his or her “possessions” within the meaning of that provision (see
Kopecký v. Slovakia
[GC], no. 44912/98, § 35, ECHR 2004‑IX). “Possessions” can be “existing possessions” or claims that are sufficiently established as to be regarded as “assets” (ibid.). Where a proprietary interest is in the nature of a claim, it may be regarded as an “asset” only if there is a sufficient basis for that interest in national law (for example, where it is confirmed by settled case-law of the domestic courts) – that is to say when the claim is sufficiently established as to be enforceable (see
Kopecký
, cited above, §§
49 and 52, and
Stran Greek Refineries and Stratis Andreadis v. Greece
, 9
December 1994, § 59, Series A no. 301‑B).
43.
The Court has also referred to claims in respect of which an applicant can argue that he has at least a “legitimate expectation” that they will be realised – that is to say that he or she will obtain effective enjoyment of a property right (see,
inter alia
,
Gratzinger and Gratzingerova v. the Czech Republic
(dec.) [GC], no. 39794/98, § 69, ECHR 2002‑VII, and
Kopecký
, cited above, § 35). However, a legitimate expectation has no independent existence; it must be attached to a proprietary interest for which there is a sufficient legal basis in national law (ibid., §§ 45-53).
Complaint as regards the alleged loss of future profit
44.
The Court notes at the outset that the applicant company was established with a view to constructing and operating an HEP station on the River Ogre; it acquired two plots of land for that purpose. Prior to the commencement of any construction works, the first plot of land was included in a micro-reserve, and both plots of land were included in a nature park dedicated to nature conservation (see paragraphs 10-11 and 15 above); as a result the applicant company could not construct and operate the HEP station, in relation to which it had previously received permit no. 47 (see paragraph 8 above).
45.
By contrast with cases where the Court has found Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention applicable in respect of business activities subject to licensing requirements, the applicant company in the present case had not started its activities and, what is more important in the eyes of the Court, had not acquired all the necessary permits for the construction, building and exploitation of the HEP station at the material time (compare and contrast
Fredin v. Sweden (no. 1)
, 18 February 1991, §§ 10, 21 and 27, Series A no. 192, in respect of the revocation of an exploitation permit for a gravel pit which the applicants’ family had held for more than twenty years, and, more recently,
O’Sullivan McCarthy Mussel Development Ltd v. Ireland
, no. 44460/16, §§
5 and 14, 7
June 2018, in respect of a temporary prohibition on mussel-seed fishing in respect of the applicant company, which had been engaged in that activity for almost forty years).
46.
The terms of permit no. 47 issued to the applicant company provided that certain conditions had to be met in order to successfully implement the HEP project: (i) a building plan had to be drafted, (ii)
construction had to take place in accordance with the law – a condition that implied that a building permit had to be issued, and (iii) an agreement on the purchase price of electricity had to be concluded (see paragraph 8 above). The Court observes that the question of whether or not a building permit was necessary to proceed with an HEP project was examined by the Constitutional Court. The Constitutional Court, by contrast with the views held by some HEP owners, concluded that a building permit was also a necessary condition for the successful implementation of an HEP project under the domestic law; it was not sufficient to hold a permit issued by the Ministry of Economics (see paragraphs 6.1.2. and 6.2.2. of the Constitutional Court’s ruling quoted in paragraph 33 above).
47.
Furthermore, the domestic law specified the guaranteed electricity purchase tariff only for those HEP dams that had been in operation prior to 1
January 2003. In subsequent years, no capacity was allocated to new hydroelectric power installations (see paragraphs 29-30 above). Nor had the applicant company received a licence from the Public Utilities Commission for the production of energy (compare and contrast
Vecbaštika and Others v. Latvia
(dec.)
[Committee], no.
52499/11, §§
39-43, 19
November 2019).
48.
The Court concludes that the applicant company’s HEP project did not comply with the necessary conditions laid down by the domestic law at the material time. Its claim for lost profit arising from the restrictions on its business activities was not sufficiently established to be regarded as “assets”.
49.
Accordingly, the Court agrees with the Government that the applicant company did not have “possession” or a “legitimate expectation” within the meaning of Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention and dismisses the applicant company’s arguments to the contrary.
50.
Article 1 of Protocol No. 1 applies only to existing possessions and does not create a right to acquire property. Future income cannot be considered to constitute “possessions” unless it has already been earned or is definitely payable (see, most recently,
Denisov v. Ukraine
[GC], no.
76639/11, § 137, 25 September 2018, with further references). However, in the present case the applicant company’s future income has not actually been earned. Neither can it be argued that it was definitely payable in the circumstances of the present case.
51.
The Court concludes that the applicant company, given the circumstances of the present case, viewed as whole, did not have title to a proprietary interest protected by Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. In these circumstances, this complaint is incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention and the Protocols thereto and must be rejected in accordance with Article 35
§§
3 (a) and 4.
Complaint as regards the alleged loss of investment
52.
The Court notes that the applicant company has failed to substantiate its actual financial investment in the project. Moreover, there is no information as to the value of the transactions whereby the applicant company acquired the land in question (see paragraph 4 above).
53.
Accordingly, this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35
§§
3
(a) and
4 of the Convention.
Conclusion
54.
In the light of its conclusions above, the Court does not need to rule on the other objections raised by the Government.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 19 November 2020.
Anne-Marie Dougin
Latif Hüseynov
Acting Deputy Registrar
President