CtEDO 27.10.2020 Auto

CASE OF REIST v. SWITZERLAND - [German Translation] summary by the Austrian Institute for Human Rights (ÖIM)

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
27.10.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-1 - Procedure prescribed by law;Article 5-1-a - Competent court)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF REIST v. SWITZERLAND - [German Translation] summary by the Austrian Institute for Human Rights (ÖIM) (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Aceste traduceri nu sunt obligatorii pentru OUGHR. © Jan Sramek Verlag (http://www.jan-sramek-verlag.at). [Translation already published in Newsletter Menschen- rechte 2020/5] Permission to republish this sole translation has been granted for the purpose of its inclusion in the Court's database HUDOC Newsletter Menschenrechts 2020/5] Republicarea a fost autorizată numai pentru includerea în HUDOC-Datenbank des EGMR. © Jan Sramek Verlag (http://www.jan-sramek-verlag.at). [Translation already published in Newsletter Menschenrechts nicht]. [Translation already published in Newsletter Menschenrechts 2020/5] Permission to republish this sole translation has been granted for the purpose of its inclusion in the Court's database HUDOC Newsletter Menschenrechts 2020/5]. © Jan Sramek Verlag (http://www.jan-sramek-verlag.at) [Permission to republish this sole translation has been granted for the purpose of its inclusion in the Court's database HUDOC Newsletter Menschenrechts 2020/] Translația a fost autorizată doar pentru includerea în HUDOC Newsletter Menschenrechtsrecht (http://www.jan-sramek-sramek-verlag.at) [Transla data de 18 octombrie 2020] Prin urmare, nu au putut fi obținuite nici două traduceri, ci numai pe baza unei decizii ale Curții de judecată, ci pe baza art.

În conformitate cu art. 5 JStG, 4 den Bf. bis la decizia de 26 noiembrie 2014, Jügenverwaltung, Tribunalul în educație de bază a constatat că, în contextul situației de urgență a unui caz, în baza art. 13 din Legea federală privind pedeapsa pentru infracțiuni, a ordonat pe 3.12.2014 pe JStG (Jugendstrafrecht) personală îngrijirea sa, în special în cazul unei ședere în secția de protecție închisă de maximum trei luni.

La 30 ianuarie 2015, Bf. a primit o plângere de la Bundesgericht in Strafsachen, cerând anularea hotărârii Tribunalului Superior și înlocuirea acesteia fără a-l aduce în custodia preventivă în cazul în care s-au schimbat circumstanțele. art. 5 din JStG prevede: În timpul anchetei, autoritatea competentă poate să prezinte în mod preventiv măsurile de protecție prevăzute la art. 1215 anord. Österreichisches Institut für Menschenrechte Anlagram heißt Jan Sankram Verfassungsgericht 2 Anlagen. den Schweizer Grundgesetz Nr. 5/2020 Anlagen.

În plus, în ceea ce privește art. 5 alineatul (1) litera (a) din CEDO, de Gst and d es Disputes (76 propriu-zis W) consideră că întrebare se limitează la o competență. În 15 aprilie 2015, Cantonalul Jugendgerichtshof a declarat că este obligat să clarifice dacă art. 5 din JStG nu permite ca investigația privind Bf. să se încheie. de exemplu, avocatul a susținut că dreptul de a aduce o amenzi în faza inițială a anchetei a fost pus la punct în ziua respectivă a anchetei. de Gst and d es Disputes (76 propriu-zis W) consideră că întrebare se limitează la o competență. de Gst and d es Disputes consideră că întrebare se limitează la o competență. de Gst and d es Disputes (76 propriu-zis W) consideră că întrebare se limitează la o competență. de 15 aprilie 2015, Cantonalul Jugendgerichtshof a declarat că este obligat să clarifice dacă art. 5 din CEDO nu permite ca investigația privind Bf. să se încheie. de exemplu, avocatul a susținut că dreptul de a aduce o amenzi în faza inițială a anchetei a fost pus la punct în faza inițială a anchetei a fost pus la punct în faza în faza din acea zi. de la CEDO a afirmat că intervenția privind Bf. în faza în faza inițiunea CEDO ar fi o amenziere în faza de drept în faza CEDO. În acest caz, J.

Pentru o presupusă încălcare a art. 5 alin. 1 din CEDO (62) Deoarece reclamația nu este o practică de expertiză evident nejustificată sau psihologică. și nici din niciun alt motiv [...] nedispusă (79) [...] Cu toate acestea, autoritatea competentă care este, poate declara GH pentru autorizări (einstimmungen). Măsurile de protecție recomandate în conformitate cu art. 12 J-15G în conformitate cu art. 5 JStG înseamnă o investigație completă.

Această legătură poate fi însă separată dacă (care se întemeiază pe o decizie de neeliberare sau pe o nouă separare între anchetatori, judecători sau de detenție pe motive care se potrivesc deciziei inițiale [...] urmărite de autoritățile de investigare și executare, care este neobișnuită, sunt compatibile în conformitate cu lucrările pregătite, sau dacă o decizie a judecătorului federal nu este adecvată de către Curtea. se poate declara că este vorba de o autoritate specializată cu atribuții disciplinare pe care Curtea a acuzat-o pe Minoritatea în timpul procesului principal, o decizie de judecată a instanței de judecată din 2 ianuarie 2020 .

În Elveția, deci, părțile penale în ceea ce privește minorii (86) Prin urmare, în ciuda formularii puțin precise formulate de judecătorii judecătorești, GH a făcut o declarație conform art. 5 JStG [...] nu este în mod rezonabil dispus să susțină că autoritatea care a condamnat minorii în litigiu poate să accepte că aplicarea art. 5 JStG se bazează pe o libertate de cauză suficientă. (81) În Elveția, circumstanțele cauzei au devenit imprevizibile. (82) Prin urmare, în ciuda formularii puțin precise formulate de judecătorii judecătorești, GH este dispus să accepte că autoritatea care a condamnat minorii în litigiu poate să accepte că aplicarea art. 5 JStG se bazează pe o libertate de cauză suficientă. (83) În Elveția, însă, GH consideră că măsura de cauză în cauză poate fi luată în conformitate cu dispoziția art. 5 din Legea din 18 octombrie 2013, dacă, în conformitate cu art. 5 din Legea din 18 octombrie, GH poate să ia o măsură de protecție a libertății de cauză în legătură cu o infracțiune sau cu o infracțiune, în cazul în care, în conformitate cu art. 5 din Legea din 18 St. 5 din St. 5 din St. 5 din L. 88, nu există o măsură de protecție a libertății de cauză, în legătură cu o cauză sau cu o infracțiune sau cu o infracțiune.

În acest caz, un ordin penal de judecată este necesar. (83) Chiar dacă argumentul Bf. nu este un argument de jurisprudență neconfirmată, și nu vede nici un fel de fend, GH consideră că, din cauza temeiului juridic, această calificare a fost pusă în discuție. Prejudicii de la Bundesgerichtshof și Les Verfahrensgerichtshof Bern (89) au declarat că rezultatele unei decizii de judecată care rezultă dintr-o cauză suficientă sunt atât de clare încât nu poate fi luată în considerare o astfel de decizie în cazul unei decizii de judecată inițială în legătură cu o decizie de lege care nu are o direcție de aplicare, cum ar fi o decizie de lege privind o decizie de judecată în cauză, în cazul unei decizii de judecată în cauză, în cazul unei decizii de judecată în cauză, în cazul unei decizii de judecată în cauză, în cazul unei decizii de judecată în cauză, în cazul unei decizii în cauză, în cazul unei decizii în cauză, în cazul unei decizii în cauză, în cazul unei decizii în cauză, în cazul unei decizii în cauză, în cazul unei decizii în cauză, în cazul unei decizii în cauză, în cazul unei decizii în cauză, în cazul unei decizii în cauză, în cazul unei decizii în cauză, în cazul unei decizii în cauză, în cazul unei decizii în cauză, în care nu există o decizie în cauză, în cazul în care o decizie a fost pronunțată în favoarea unei decizii în cauză, în cazul în care nu este necesară, în cazul în care o decizie sau în cazul în care o decizie a fost pronunțare în cauză.

Întrucât Curtea a Germaniei a dispus că asistența personală ar exista la fiecare etapă a procedurii inclusiv la etapa de elaborare a măsurilor de protecție în conformitate cu articolele 12-15, aceasta a fost dispusă să examineze dacă măsurile de protecție pe care avocatul judiciar a putut să le dispună instanței de supraveghere sunt încă adecvate și dacă nu, trebuie să le înlocuiască pe baza art. 5 JStG. Bundesgericht (90) Așa că, în cazul în care există o interpretare a acestei decizii, nu există nici o posibilitate de a se ajunge la o legătură cauzală între originea și executarea infracțiunii, iar în cazul în care nu există o legătură cauzală între executarea infracțiunii, se poate obține o legătură esențială între executarea infracțiunii și executarea infracțiunii.

Jügenwaltschaft als Vollziehungsbehörde auch deldas deln. dreptul are, fără o examinare prealabilă, la un depozitar temporar într-un departament închis 5 Recomandarea CM/REC (2008) 11 a Comitetului de Miniștri din 5.11.2008 privind principiile europene de sancționare și măsuri impuse infractorilor judecătorești și infractorilor judecătorești, dacă minorul, în timpul unei situații critice, reprezintă un pericol considerabil pentru sine sau pentru altcineva. © Österreichisches Institut für Menschenrechte © Jan Slagram Verlag 4 gg. die Reist. NLM 5/2020 Schweiz-EGMR (92) Daraus concluzionează că litigiul de litigiu încheiat de Jan Slagram Institut schweizischer Schiedsgericht (KGB) nu a fost soluționat în mod eficient prin Art. 5 din EMR (93) prin care se impune încălcarea drepturilor omului.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-10-06
0,95
CASE OF I.S. v. SWITZERLAND - [German Translation] summary by the Austrian Institute for Human Rights (ÖIM)
NLMR 5/2020- EGMR 1 © Jan Sramek Verlag (http://www.jan-sramek-verlag.at). [Übersetzung wurde bereits in Newsletter Menschenrech- te 2020/5 veröffentlicht] Die erneute Veröffentlichung wurde allein für die Aufnahme in die HUDOC-Datenbank de
CtEDO 2019-12-03
0,94
CASE OF I.L. v. SWITZERLAND - [German Translation] summary by the Austrian Institute for Human Rights (ÖIM)
NLMR 6/2 0 1 9-EGMR 1 © Jan Sramek Verlag (http://www.jan-sramek-verlag.at). [Übersetzung wurde bereits in Newsletter Menschenrech- te 2019/6 veröffentlicht] Die erneute Veröffentlichung wurde allein für die Aufnahme in die HUDOC-Datenbank
CtEDO 2020-10-22
0,94
CASE OF ROTH v. GERMANY - [German Translation] summary by the Austrian Institute for Human Rights (ÖIM)
NLMR 5/2020- EGMR 1 © Jan Sramek Verlag (http://www.jan-sramek-verlag.at). [Übersetzung wurde bereits in Newsletter Menschenrech- te 2020/5 veröffentlicht] Die erneute Veröffentlichung wurde allein für die Aufnahme in die HUDOC-Datenbank de
CtEDO 2023-03-28
0,94
CASE OF HAMDANI v. SWITZERLAND - [German Translation] summary by the Austrian Institute for Human Rights (ÖIM)
NLMR 2/2023-EGM R 1 © Jan Sramek Verlag (http://www.jan-sramek-verlag.at). [Übersetzung wurde bereits in Newsletter Menschenrech- te 2023/2 veröffentlicht] Die erneute Veröffentlichung wurde allein für die Aufnahme in die HUDOC-Datenbank de
CtEDO 2022-07-07
0,92
CASE OF CHOCHOLÁČ v. SLOVAKIA - [German Translation] summary by the Austrian Institute for Human Rights (ÖIM)
NLMR 4/2022-EGM R 1 © Jan Sramek Verlag (http://www.jan-sramek-verlag.at). [Übersetzung wurde bereits in Newsletter Menschenrech- te 2022/4 veröffentlicht] Die erneute Veröffentlichung wurde allein für die Aufnahme in die HUDOC-Datenbank de
Sursă