SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 600/19 Catherine ROGNONI împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 3 iulie 2025 într-un comitet compus din Gilberto Felici, președintele Mykola Gnatovskyy, Vahe Grigoryan, judecători și Martina Keller, graffière de secțiune, cererea nr. 600/19 împotriva Republicii Franceze și a cărei resortisantă a acestui stat, Catherine Rognoni (inclusiv reclamanta) născută în 1958 și rezidentă în Nancy, reprezentată de domnul A. Marlange, avocat la Paris, a sesizat Curtea la 21 decembrie 2018, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului francez, reprezentat de agentul său, Diego Colas, director pentru afaceri juridice în cadrul Ministerului Afacerilor Externe și al Afacerilor Externe, observațiile părților, După ce a deliberat, face următoarea decizie: Cererea se referă la refuzul instanțelor interne de a considera recurenta drept moștenitoare a partenerului său în cadrul Pactului civil de solidaritate (inclusiv PACS) În pofida unei indicații în acest sens, într-o declarație pe care a redactat-o împreună cu partenerul său în momentul înregistrării PACS. Recurenta invocă o încălcare a articolului 8 din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1. Recurenta și M.S. au trăit în concubinaj mai mult de 20 de ani înainte de încheierea unui PACS la 23 decembrie 1999. O fișă de informații a Ministerului Justiției le-a fost prezentată cu această ocazie, în care se menționa în special că contractul PACS le putea permite, în caz de deces, să transfere bunuri partenerului supraviețuitor. În aceeași zi au semnat și semnat o declarație comună manuscrisă, exprimată astfel Noi, [M.S.] și [rectoreasa] vom încheia un PACS reglementat de legea din 15 noiembrie 99. Noi punem la data contractului toate bunurile noastre (mobilități și proprietăți) în subdiviziuni. În caz de deces de la unul sau de la altul, toate vor fi lăsate partenerului supraviețuitor. Acest document a fost înregistrat de grefa instanței judecătorești a lui Nancy, iar ulterior, cuplul a câștigat în subdiviziuni mai multe proprietăți imobiliare. După moartea lui M.S. la 25 ianuarie 2012, mama, fratele și surorile sale au adus reclamanta la tribunalul de mari instanțe din Nancy (TGI) În scopul deschiderii operațiunilor de cont, al lichidării și al partajării succesiunii, reclamanta le-a opus declarația anexată la PACS pentru a revendica calitatea de moștenitor unic al M.S. Prin hotărârea din 18 martie 2016, TGI a refuzat să recunoască această declarație valoarea unui testament, pe baza următoarelor motive [...] Cu toate acestea, articolele 967, 968 și 970 din Codul civil stabilesc principiul conform căruia testamentul trebuie să fie un act unilateral, testamentul întocmit de două sau mai multe persoane cu titlu de dispoziții reciproce și reciproce fiind interzis. Testamentul conjunctiv, atunci când are o singură tranzacție, interzis de textele respective, nu este mai acceptat de jurisprudență. În speță, actul din 23 decembrie 1999, semnat de două persoane care își încredințează reciproc toate bunurile, nu poate constitui un testament și poate conduce la efecte juridice ulterioare, ci doar la o intenție de principiu. Documentul prezentat de grefa instanței judecătorești în cadrul PACS, presupunând că termenii săi încurajau redactarea în comun a unui testament, nu poate, în sine, să abroge termenii clari ai articolelor menționate. În mod similar, numeroasele atestări depuse la dezbateri, care atestă voința și credința defunctului de a fi redactat un testament în favoarea [rectesiantei], nu pot avea ca efect decăderea obligației de formă a testamentului olograf. (...) În consecință, acesta a considerat că reclamanta nu era moștenitoare a M.S., ci o co-insoțitoare a bunurilor cuplului, moștenitorii fiind reclamanții în lanjumătățire. El a informat în legătură cu deschiderea operațiunilor de cont, lichidarea și partajarea succesiunii M.S. Recurenta a interjeta apel. Prin hotărârea din 23 mai 2017, Curtea de apel a Nancy a confirmat raționamentul TGI, motivând astfel decizia sa, în pasajele sale relevante în speță (...) Această interdicție a testamentelor conjunctive se justifică de două ori pentru a menține libertatea de a testa care ar fi compromisă dacă testul ar fi supus influenței persoanei cu care scrie testamentul și pentru că testamentul, act unilateral, trebuie să poată fi revocat sau modificat în orice moment, în mod discreționar, de către persoana cu care este autorul testamentului. Or, testamentul conjunctiv care implică natura unui contract nu ar putea fi revocat sau modificat decât prin voința comună a părților. Contrar a ceea ce susține apelantul, imperativele care stau la baza acestei interdicții sunt întotdeauna de actualitate și nu aduc atingere în nici un fel dreptului de proprietate sau vieții private și familiale a unui testor care, dimpotrivă, este pe deplin stăpân pe dispoziția proprietăților sale și a viitoarei lor destinații. (...) Acest act constituie, într-adevăr, un testament conjunctiv care cade sub incidența interdicției: art. 968 din Codul civil, în măsura în care ultimele dorințe ale autorilor sunt redactate pe un singur document și în care dispozițiile lor sunt inseparabile intelectual. (...) La 4 iulie 2018, Curtea de Casație a respins recursul recurentei. Cadru intern relevant art. 734 din Codul civil prevede următoarele reguli succesoare În absența unui partener succesoral, părinții sunt chemați să succeadă, după cum urmează: Copiii și descendenții lor ; Părinții și mama ; frații și surorile și descendenții acestora din urmă ; ascendenții alții decât părinții și mama ; Fiecare dintre aceste patru categorii este un ordin de moștenitori care exclude următoarele. Testamentul este supus formalităților prevăzute la articolele 967-980 din Codul civil, care sunt supuse abia nulității (art. 1001 din același cod). Un testament nu poate fi făcut în același act de două sau mai multe persoane fie în beneficiul unui terț, fie ca dispoziție reciprocă sau reciprocă. Testamentul poate fi olograf sau poate fi făcut prin actul public sau în forma mistică (art. 969). În cazul în care este olograf, următoarele condiții de formă se aplică în conformitate cu art. 970 din Codul civil (neschimbat din 1804). Testamentul olograf nu va fi valabil dacă nu este scris în întregime, datat și semnat de mâna testatorului: nu este supus niciunei alte forme. Potrivit jurisprudenței Curții de Casație, există testament conjunctiv în cazul în care mai puțin de două voințe și anume, în mod indisolubil, într-un singur corp de text (de exemplu: Cass., era Civ., 21 aprilie 1971, Bull. nr. 127. Pe de altă parte, sunt acceptate testamentele făcute în aceeași zi în contemplare la una de alta, dar pe foi separate (Cass., civ., mai 1842, 1842. 1. 553). EVALUARE A CURȚII Cu privire la motivul întemeiat pe art. 8 din Convenție 11. Invocând art. 8, recurenta susține că instanțele interne și-au încălcat în mod nejustificat dreptul la respectarea vieții sale de familie prin refuzul de a recunoaște în declarația comună valoarea unui testament. 12. Guvernul răspunde că interzicerea testamentului conjunctiv este prevăzută de lege și urmărește scopul legitim de a proteja libertatea de voință a testatorului și că instanțele interne au stabilit un echilibru corect între interesele în cauză. Acesta susține că recunoașterea declarației în litigiu ca testament valabil ar fi dus, în schimb, la privarea de moștenire a celorlalți membri ai familiei M.S., în timp ce mergea împotriva chiar a scrisorii legii. El subliniază faptul că dreptul intern nu este aplicabil donațiilor reciproce, ci se limitează la a le supune anumitor cerințe de formă care nu par excesive. Astfel, recurenta și partenerul său ar fi putut stabili un testament valabil respectând formele prevăzute. Prin urmare, solicită Curții să respingă cererea ca fiind nefondată. 13. Recurenta admite că interzicerea testamentului conjunctiv în dreptul intern urmărește scopul legitim de a proteja libertatea de voință a testatorului. Cu toate acestea, aceasta consideră că, în situația sa, aplicarea acestei norme duce, dimpotrivă, la negarea voinței sigure a M.S. așa cum reiese din atestatele prezentate în fața instanțelor interne. Curtea afirmă că drepturile sale au fost pur și simplu sacrificate în beneficiul celor ale contradictorilor săi. 14. Curtea constată în primul rând că părțile nu contestă acest punct, că în speță art. 8 se aplică (a se vedea Marckx c. Belgia, 13 iunie 1979, § 52, seria A n 31, Mercer și Cros c. Franța, n 68864/01, § 46, 22 decembrie 2004, și Șerife Yi [GC], nr. 3976/05, § 94, 2 noiembrie 201015. Ea reamintește apoi că, în timp ce art. 8 tinde în esență să premieze dreptul la intervenții arbitrare din partea autorităților publice, acesta poate genera obligații pozitive inerente unui respect efectiv față de viața de familie (Șerife Yi maiit, menționat anterior, § 100, și Columbiar c. Franța, n 14925/18, § 42, 15 februarie 2024). În speță, reclamanta și M.S. au trăit împreună timp de mulți ani, până la decesul acestuia din urmă, în calitate de concubini și ulterior în calitate de parteneri, fără a interveni din partea autorităților interne. Prin urmare, Curtea consideră că este necesar să se examineze Ö Õ ffie r a t e n a reclamantei din punctul de vedere al obligațiilor pozitive ale statului (pentru o abordare similară, a se vedea șeriful Yi Õit , citată anterior, §§ 100-101, și Makarceva c. Lituania (dec.), nr 31838/19, § 59, 28 septembrie 2021. 16. În acest sens, aceasta subliniază că a existat în dreptul intern un cadru juridic (a se vedea punctele 8-10 de mai sus) care permite partenerului care supraviețuiește să moștenească bunurile partenerului său decedat, cu condiția să beneficieze de un testament valabil. În speță, în cazul în care recurenta se plânge de nu recunoașterea declarației comune ca testament valabil, interzicerea testamentelor conjunctive și condițiile de formă ale testamentului olograf se bazează pe norme legale clare și precise, care nu au variat din 1804. Acestea din urmă urmăresc obiectivul legitim de a proteja libertatea de voință a testatorului. Astfel cum a menționat TGI (a se vedea punctul 4 de mai sus), o fișă de informații, chiar și oficială, nu putea să deroge de la aceasta. 17. Curtea amintește, de asemenea, că aceasta revine în primul rând autorităților naționale de interpretare și de aplicare a dreptului intern. Acest principiu se aplică cu atât mai mult în cadrul interpretării unui act eminent privat, cum ar fi o clauză testamentară introdusă de o persoană particulară într-un testament. Se solicită să se pronunțe în litigiile de acest ordin, autoritățile naționale și, în special, instanțele au o mare libertate (Pla și Puncernau c. Andorra 69498/01, § 46, CEDO 2004-VIII, și Columbiar, citată anterior, § 45). 18. În speță, instanțele interne trebuiau să arbitreze între interesele concurente ale recurentei și cele ale altor moștenitori potențiali. Decizia lor privind validitatea declarației în litigiu avea în mod obligatoriu ca efect de privare de dreptul său succesoral. Curtea constată că instanțele interne au stabilit problema în discuție după ce au efectuat o analiză completă a situației, de fapt și în drept. În sfârșit, Curtea subliniază că recurenta ar fi putut dobândi calitatea de moștenitor în conformitate cu dreptul intern, fie în temeiul unui testament valabil pe care M.S. avea posibilitatea să îl stabilească în beneficiul său între 1999 și 2012, fie prin stabilirea, împreună cu partenerul său, a unui testament reciproc în două acte distincte (a se vedea punctele 8-10 de mai sus). Cu toate acestea, recurenta nu susține că aceasta și partenerul său ar fi fost în imposibilitatea de a se conforma cerințelor legale în această privință. 20. Având în vedere toate cele de mai sus, Curtea consideră că fâșia recurentei trebuie să fie declarată inadmisibilă pentru neatenție vădită de temei, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) litera (a) și cu art. 4 din Convenție. Cu privire la motivul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 21. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, recurenta susține că refuzul instanțelor interne de a recunoaște în declarația comună valoarea unui testament constituie, de asemenea, o interferență nejustificată în dreptul său la respectarea bunurilor sale. 22. Guvernul invită Curtea să respingă această cauză ca fiind incompatibilă cu rația de materie cu art. 1 din Protocolul nr. 1, pe motiv că, pe de o parte, acest articol nu garantează dreptul de a dobândi bunuri prin succesiune și, pe de altă parte, că recurenta nu deține o creanță cu o bază solidă în dreptul intern 23. Recurenta susține că fișa de informații a Ministerului Justiției, prezentată la momentul încheierii PACS, a creat o speranță legitimă de recunoaștere a valabilității declarației comune și de a putea moșteni bunurile partenerului său 24. Reamintind că art. 1 din Protocolul nr. 1 nu se aplică decât bunurilor actuale și nu garantează dreptul de a dobândi prin succesiune ab intestat sau prin donații (Marckx, citată anterior, § 50, Merger și Cros , citată anterior, § 37) și că o creanță nu poate fi considerată drept o valoare patrimonială 44912/98, § 52, CEDO 2004-IX), Curtea constată că reclamanta nu poate invoca o speranță legitimă În măsura în care declarația comună pe care o susține pentru a-și revendica calitatea de moștenitor era invalidă în temeiul dreptului intern, cu excepția mențiunilor care pot figura într-o simplă notă de informare, chiar oficială, și pe care nu putea avea o speranță legitimă de a fi validată o clauză care în mod evident nu îndeplinește formele legale necesare. 25. Prin urmare, este incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 11 septembrie 2025. Martina Keller Gilberto Felici Adjunct Președinte
Requête n
o
600/19
Catherine ROGNONI
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 3 juillet 2025 en un comité composé de
:
Gilberto Felici
, président
,
Mykola Gnatovskyy,
Vahe Grigoryan
, juges
,
et de Martina Keller,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête n
o
600/19 contre la République française et dont une ressortissante de cet État, M
me
Catherine Rognoni («
la requérante
») née en
1958 et résidant à Nancy, représentée par M
e
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement français («
le Gouvernement
»), représenté par son agent, M. Diego Colas, directeur des affaires juridiques du ministère de l’Europe et des affaires étrangères,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La requête concerne le refus des juridictions internes de considérer la requérante comme l’héritière de son partenaire de pacte civil de solidarité («
PACS
», ci-après) malgré une indication en ce sens dans une déclaration qu’elle avait rédigée conjointement avec son partenaire au moment de l´enregistrement du PACS. La requérante invoque une violation de l’article 8 de la Convention et de l’article 1 du Protocole nº 1.
2.
La requérante et M.S. vécurent en concubinage pendant plus de vingt ans avant de conclure un PACS le 23 décembre 1999. Une fiche d’information du ministère de la justice leur fut remise à cette occasion, dans laquelle il était notamment indiqué que le contrat de PACS pouvait leur permettre, en cas de décès, de léguer des biens au partenaire survivant. La fiche précisait qu’ils avaient la possibilité de rédiger eux-mêmes le contrat ou de s’adresser à un professionnel. Ils rédigèrent et signèrent le même jour une déclaration conjointe manuscrite, libellée ainsi
:
«
Nous, [M.S.] et [la requérante] concluons un PACS régi par la loi du 15
novembre
99.Nous mettons à la date du contrat tous nos biens (mobiliers et immobiliers) en indivision. En cas de décès de l’un ou de l’autre, l’ensemble sera légué au partenaire survivant.
»
Ce document fut enregistré par le greffe du tribunal d’instance de Nancy.
3.
Par la suite, le couple acquit en indivision plusieurs biens immobiliers. Après le décès de M.S. le 25 janvier 2012, sa mère, son frère et ses sœurs assignèrent la requérante devant le tribunal de grande instance de Nancy (le «
TGI
», ci-après) aux fins d’ouverture des opérations de compte, liquidation et partage de la succession. La requérante leur opposa la déclaration jointe au PACS pour revendiquer la qualité de seule héritière de M.S.
4
.
Par un jugement du 18 mars 2016, le TGI refusa de reconnaître à cette déclaration la valeur d’un testament, aux motifs suivants
:
«
(...)
Cependant, les articles 967, 968 et 970 du code civil posent le principe que le testament doit être un acte unilatéral, le testament établi par deux ou plusieurs personnes à titre de dispositions réciproques et mutuelles étant interdit.
Le testament conjonctif, lorsqu’il revêt une opération unique, interdit par les textes susvisés, n’est pas davantage admis par la jurisprudence.
En l’espèce, l’acte du 23 décembre 1999, signé par deux personnes qui se lèguent mutuellement tous leurs biens, ne peut valoir testament et entraîner des effets juridiques successoraux, mais seulement contenir une intention de principe.
Le document remis par le greffe du tribunal d’instance lors du PACS, à supposer que ses termes encourageaient la rédaction conjointe d’un testament, ne peut à lui seul abroger les termes clairs des articles susvisés.
De même, les nombreuses attestations versées aux débats, témoignant de la volonté et de la croyance du défunt d’avoir rédigé un testament en faveur de [la requérante], ne peuvent avoir pour effet d’écarter l’exigence de forme du testament olographe.
(...)
»
En conséquence, il jugea que la requérante n’était pas l’héritière de M.S. mais une co-indivisaire des biens du couple, les héritiers étant les demandeurs à l’instance. Il ordonna l’ouverture des opérations de compte, liquidation et partage de la succession de M.S. La requérante interjeta appel.
5.
Par un arrêt du 23 mai 2017, la cour d’appel de Nancy confirma le raisonnement du TGI, en motivant sa décision ainsi, dans ses passages pertinents en l’espèce
:
«
(...)
Cette interdiction des testaments conjonctifs se justifie doublement par le souci de préserver la liberté de tester qui serait compromise si le testateur se trouvait soumis à l’influence de la personne avec laquelle il rédige le testament, et par le fait que le testament, acte unilatéral, doit pouvoir être révoqué, ou modifié à tout moment, de manière discrétionnaire, par celui qui en est l’auteur. Or, le testament conjonctif qui participe de la nature d’un contrat ne pourrait être révoqué, ou modifié que par la volonté commune des parties.
Contrairement à ce que soutient l’appelante, les impératifs qui constituent le fondement de cette interdiction sont toujours d’actualité, et ne portent nullement atteinte au droit de propriété ou à la vie privée et familiale du testateur qui, au contraire, reste totalement maître de la disposition de ses biens et de leur future destination.
(...)
Cet acte constitue bien un testament conjonctif tombant sous le coup de l’interdiction édictée par l’article 968 du code civil dans la mesure où les dernières volontés des auteurs sont rédigées sur un seul et même écrit, et où leurs dispositions sont intellectuellement indissociables.
(...)
»
6.
Le 4 juillet 2018, la Cour de cassation rejeta le pourvoi de la requérante.
Cadre interne pertinent
7.
L´article 734 du code civil prévoit les règles successorales suivantes
:
«
En l’absence de conjoint successible, les parents sont appelés à succéder ainsi qu’il suit :
1
o
Les enfants et leurs descendants ;
2
o
Les père et mère ; les frères et sœurs et les descendants de ces derniers ;
3
o
Les ascendants autres que les père et mère ;
4
o
Les collatéraux autres que les frères et sœurs et les descendants de ces derniers.
Chacune de ces quatre catégories constitue un ordre d’héritiers qui exclut les suivants.
»
8
.
Le testament est soumis aux formalités prévues aux articles 967 à 980 du code civil, qui sont édictées à peine de nullité (article 1001 du même code). L’article 968 interdit le testament conjonctif dans les termes suivants, inchangés depuis 1804
:
«
Un testament ne pourra être fait dans le même acte par deux ou plusieurs personnes soit au profit d’un tiers, soit à titre de disposition réciproque ou mutuelle.
»
9.
Le testament peut être olographe ou fait par acte public ou dans la forme mystique (article 969). Lorsqu’il est olographe, les conditions de forme suivantes s’appliquent selon l’article 970 du code civil (inchangé depuis
1804)
:
«
Le testament olographe ne sera point valable s’il n’est écrit en entier, daté et signé de la main du testateur : il n’est assujetti à aucune autre forme.
»
10
.
Selon la jurisprudence de la Cour de cassation, il y a testament conjonctif lorsqu’au moins deux volontés s’expriment, de manière indissociable, dans un seul corps de texte (par exemple
: Cass.,
1
ère
civ., 21
avril 1971, Bull. nº 127). Sont en revanche admis les testaments faits le même jour en contemplation l’un de l’autre, mais sur des feuillets distincts (Cass., civ.,
2
mai 1842,
S.
553).
Sur le grief tiré de l´article 8 de la Convention
11.
Invoquant l’article 8, la requérante soutient que les juridictions internes ont porté une atteinte injustifiée à son droit au respect de sa vie familiale en refusant de reconnaître à la déclaration conjointe la valeur d’un testament.
12.
Le Gouvernement réplique que la prohibition du testament conjonctif est prévue par la loi et poursuit le but légitime de protéger la libre volonté du testateur et que les juridictions internes ont ménagé un juste équilibre entre les intérêts en cause. Il fait valoir que la reconnaissance de la déclaration litigieuse en tant que testament valide aurait, à l´inverse, abouti à priver d’héritage les autres membres de la famille de M.S., tout en allant à l’encontre de la lettre même de la loi. Il souligne que le droit interne n’interdit pas les libéralités réciproques, mais se contente de les soumettre à certaines exigences de forme qui ne paraissent pas excessives. Ainsi, la requérante et son partenaire auraient pu établir un testament valable en respectant les formes prévues. En conséquence, il prie la Cour de rejeter la requête comme étant mal fondée.
13.
La requérante admet que l’interdiction du testament conjonctif en droit interne poursuit le but légitime de protéger la libre volonté du testateur. Cependant, elle considère que, dans sa situation, l’application de cette règle aboutit, au contraire, à nier la volonté certaine de M.S. telle qu’elle ressortait des attestations produites devant les juridictions internes. Elle affirme que ses droits ont été purement et simplement sacrifiés au profit de ceux de ses contradicteurs.
14.
La Cour constate d’abord, tout en relevant que les parties ne discutent pas ce point, que l’article 8 est applicable en l’espèce (
voir
Marckx c.
Belgique
, 13 juin 1979, § 52, série A n
o
31,
Merger et Cros c. France
, n
o
68864/01, § 46, 22 décembre 2004, et
Șerife Yiğit c. Turquie
[GC], n
o
3976/05, § 94, 2 novembre 2010).
15.
Elle rappelle ensuite que si l’article 8 tend pour l’essentiel à prémunir l’individu contre des ingérences arbitraires des pouvoirs publics, il peut engendrer de surcroît des obligations positives inhérentes à un «
respect
» effectif de la vie familiale (
Șerife Yiğit
, précité, § 100, et
Colombier c. France
, n
o
14925/18, § 42, 15 février 2024). En l’espèce, la requérante et M.S. ont vécu ensemble pendant de nombreuses années, jusqu’au décès de ce dernier, en tant que concubins puis en tant que partenaires, sans ingérence de la part des autorités internes. Dès lors, la Cour estime qu’il y a lieu d’examiner le grief de la requérante sous l’angle des obligations positives de l’État (pour une approche similaire, voir
Șerife Yiğit
, précité, §§ 100-101, et
Makarceva c.
Lituanie
(déc.), n
o
31838/19, § 59, 28 septembre 2021).
16.
À cet égard, elle souligne qu’il existait en droit interne un cadre légal (voir paragraphes 8 à 10 ci-dessus) permettant au partenaire survivant d’hériter les biens de son défunt partenaire, à condition de bénéficier d’un testament valable. En l’espèce, si la requérante se plaint de la non
‑
reconnaissance de la déclaration conjointe en tant que testament valable, l’interdiction des testaments conjonctifs et les conditions de formes du testament olographe reposent sur des règles légales claires et précises, qui n’ont pas varié depuis 1804. Ces dernières poursuivent l’objectif légitime de protéger la libre volonté du testateur. Ainsi que l’a relevé le TGI (voir paragraphe 4 ci-dessus), une fiche d’information, même officielle, ne pouvait y déroger.
17.
La Cour rappelle en outre qu’il incombe en premier lieu aux autorités nationales d’interpréter et d’appliquer le droit interne. Ce principe s’applique à plus forte raison dans le cadre de l’interprétation d’un acte éminemment privé tel qu’une clause testamentaire insérée par un particulier dans un testament. Appelées à se prononcer dans des litiges de cet ordre, les autorités nationales et, en particulier, les cours et tribunaux disposent d’une grande latitude (
Pla et Puncernau c. Andorre
,
n
o
69498/01, § 46, CEDH 2004-VIII, et
Colombier
, précité, § 45).
18.
En l’espèce, les juridictions internes devaient arbitrer entre les intérêts concurrents de la requérante et ceux des autres héritiers potentiels. Leur décision sur la validité de la déclaration litigieuse avait nécessairement pour effet de priver l’une ou l’autre des parties de ses droits successoraux. La Cour constate que les juridictions internes ont tranché la question en jeu après avoir procédé à une analyse complète de la situation, en fait et en droit. C’est par des décisions dûment motivées, qui ne sont ni arbitraires, ni manifestement déraisonnables, qu’elles ont conclu à l’absence de valeur testamentaire de la déclaration litigieuse.
19.
Enfin, la Cour souligne que la requérante aurait pu acquérir la qualité d’héritière conformément au droit interne, soit en vertu d’un testament valide que M.S. avait la possibilité d’établir à son profit entre 1999 et 2012, soit en établissant, avec son partenaire, un testament réciproque en deux actes distincts (voir paragraphes 8 à 10 ci-dessus). Or, la requérante ne soutient pas qu’elle et son partenaire auraient été dans l’impossibilité de se conformer aux exigences légales à cet égard.
20.
Au vu de tout ce qui précède, la Cour estime que le grief de la requérante doit être déclaré irrecevable pour défaut manifeste de fondement, en application de l’article
35 §§
3 a) et 4 de la Convention.
Sur le grief tiré de l´article 1 du protocole nº 1
21.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, la requérante soutient que le refus des juridictions internes de reconnaître à la déclaration conjointe la valeur d’un testament constitue, en outre, une ingérence injustifiée dans son droit au respect de ses biens.
22.
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter ce grief comme incompatible
ratione materiae
avec l’article 1 du Protocole nº 1, au motif, d’une part, que cet article ne garantit pas le droit d’acquérir des biens par voie de succession et, d’autre part, que la requérante ne disposait pas d’une créance ayant une base solide en droit interne.
23.
La requérante soutient que la fiche d’information du ministère de la justice, remise au moment de la conclusion du PACS, a fait naître une espérance légitime de voir reconnaître la validité de la déclaration conjointe et de pouvoir hériter les biens de son partenaire.
24.
Rappelant que l’article 1 du Protocole nº 1 ne vaut que pour des biens actuels et ne garantit pas le droit d’en acquérir par voie de succession
ab intestat
ou de libéralités (
Marckx
, précité, § 50, et
Merger et Cros
, précité, §
37) et qu’une créance ne peut être considérée comme une «
valeur patrimoniale
» que lorsqu’elle a une base suffisante en droit interne (
Kopecký c.
Slovaquie
[GC], n
o
44912/98, § 52, CEDH 2004-IX), la Cour constate que la requérante ne peut se prévaloir d’une «
espérance légitime
» protégée par cet article, dans la mesure où la déclaration conjointe dont elle se prévaut pour clamer sa qualité d’héritière était invalide au regard du droit interne, nonobstant les mentions pouvant figurer dans une simple note d’information, même officielle, et sur laquelle elle ne pouvait fonder une espérance légitime à voir valider une clause qui ne satisfaisait manifestement pas aux formes légales requises.
25.
Il s’ensuit que ce grief est incompatible
ratione materiae
avec l’article
1 du Protocole nº 1 et doit être rejeté en application de l’article 35 §§
3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 11 septembre 2025.
Martina Keller
Gilberto Felici
Greffière adjointe
Président