CtEDO 03.11.2020 Auto

HALKLARıN DEMOKRATIK PARTISI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
03.11.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
HALKLARıN DEMOKRATIK PARTISI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Alegerile generale din 3 noiembrie 2020 au avut loc în Comitetul general din Kabul, 7 decembrie 2016 după alegerile generale din Turcia, 7 decembrie 2016 după alegerile generale din Turcia, 7 decembrie 2016 după alegerile generale din Turcia, au avut loc cele două reuniuni ale consiliului general din Turcia, iar cele două reuniuni au avut următoarele platforme: OVELYON GÜLÜVÜR 1.

TBMM, la 20 mai 2016, prin adăugarea unui articol provizoriu, Constituția din 1982 a adoptat un amendament fundamental privind inexonerarea parlamentarilor. Conform acestui amendament, inexonerarea parlamentarului prevăzută de a doua frază a articolului 83 din Constituție a fost ridicată pentru cererile de ridicare a inexonerării depuse în Parlament înainte de data adoptării modificării. Multe părți relevante ale modificării constituției sunt specificate după cum urmează: Turcia, cea mai mare țară din istorie, susține în mod deschis lupta împotriva terorismului, cer cererea unor parlamentari aleși înainte de a fi aleși și după ce au fost aleși, cererea unor parlamentari aleși să le susțină drepturile de conducere și drepturile morale, cererea unor parlamentari care au susținut drepturile de conducere și drepturile de conducere, cererea unor parlamentari care au susținut drepturile de conducere și drepturile de conducere, cererea unor parlamentari care au susținut drepturile de conducere și drepturile de conducere, cererea unor parlamentari care au susținut drepturile de conducere și drepturile de conducere, cererea unor parlamentari care au susținut drepturile de conducere și drepturile de conducere, cererea unor parlamentari care au susținut drepturile de conducere și drepturile de conducere, cererea unor parlamentari care au susținut drepturile de conducere și drepturile de conducere.

În hotărârea sa din 3 iunie 2016, Anayasa Hükümeti nr. 2016/117, a respins în unanimitate ca modificarea constituțională în cauză să fie considerată o hotărâre parlamentară privind ridicarea ineligibilității parlamentarului. În acest context, Yüksek Mahkeme a stabilit că în acest caz, în mod concret, este vorba de o modificare a Constituției în sensul oficial și că, prin urmare, această decizie nu poate fi considerată o decizie parlamentară privind ridicarea ineligibilității parlamentarului. În plus, a susținut că, în conformitate cu procedura stabilită la art. 148 din Anayasa Hükümeti, modificarea în cauză poate fi considerată responsabilă pentru modificarea în cauză. Cu toate acestea, printr-o singură decizie, numai deciziile Cumhurbașkanı of Turkey sau ale Marii Adunări a Parlamentului pot fi considerate a fi considerate a fi considerate a fi luate de către persoana în cauză. Anayasa Hükümeti a respins aceste decizii, în afară de cele privind modificarea în cauză, în conformitate cu art. 8.

O persoană care este acuzată că a comis o infracțiune înainte sau după alegeri nu poate fi reținută, interogată, arestată sau judecată, cu excepția cazului în care a fost hotărâtă de Parlament. În cazul în care o persoană este în situații de infracțiune care necesită o pedeapsă severă și dacă a fost inițiată o anchetă înainte de alegeri, situațiile prevăzute la art. 14 din Anayasan se află în domeniul de aplicare al acestei dispoziții. Cu toate acestea, în acest caz, statutul de autoritate trebuie să fie raportat direct și direct către Parlamentul Național Marelui Turcie. În cazul în care un membru al Parlamentului Marelui Turcie, în cazul în care o sentință penală pronunțată înainte sau după alegeri este executată, autorizația de executare a unei sentințe penale este lăsată în urmă pentru a trece în vigoare; în cazul în care o anchetă sau o anchetă privind o persoană este inițiată înainte de alegeri nu poate fi efectuată; în cazul în care o anchetă sau o anchetă privind o persoană este inițiată înainte de alegeri, o persoană trebuie să fie retrogradată în funcția de conducere a conducerii administrației.

În termen de cincisprezece zile de la data intrării în vigoare a prezentei dispoziții; un grup de membri ai comisiilor Anayasa și Justiție, format din membri ai Comisiei Karma, care se află la Președinția Comisiei Karma, la Președinția Parlamentului, la Primăria și la Ministerul Justiției, se reîntorc la curtea competentă în scopul executării cererii. ȘIKÂYETLER 12.

În plus, în temeiul articolului 3 din Protocolul nr. 1 lu, reclamantul susține că imunitatea parlamentarului constituie o garanție importantă pentru îndeplinirea funcției sale, protejând Parlamentul împotriva opresiunilor opoziției, a majorității sau a răutății. În conformitate cu scopul partidului solicitant, membrii despre care a fost emis un ordin de arestare au fost privați de această garanție și au continuat să reprezinte persoane care au votat pentru că nu au fost deja obligați să voteze. În plus, reclamantul susține că, în temeiul articolului 10 din Convenție, majoritatea acuzațiilor împotriva membrilor partidelor electorale, în realitate, nu pot fi soluționate, deoarece acuzațiile privind anchetele efectuate de Kürtürk, nu pot fi susținute de către membrii partidelor electorale, iar în cazul în care acestea au fost depuse, nu pot fi susținute de către membrii partidelor electorale, iar în cazul în care acestea au fost depuse, nu pot fi susținute de către membrii partidelor partidelor electorale, și nu pot fi susținute de o procedură de exprimare liberă.

Curtea reamintește că persoanele fizice, organizațiile neguvernamentale sau grupurile de persoane trebuie să poată pretinde că au fost victime din cauza încălcării drepturilor recunoscute de Conventie pentru a putea solicita, în temeiul articolului 34 din Conventie (Bursa Barosu Presidency și alții/Turcia , nr. 25680/05, § 109, 19 iunie 2018).Pentru ca o persoană să poată pretinde că a fost victima unui astfel de comportament, nu trebuie să pretindă, în general, că a fost afectată direct de victimele și familiile victimelor în cauză (Tănase/Moldova [BD], nr. 7/08, § 104, AİHM 2010 vecidismeu/Türkiye [BD], nr. 4149/04 și 41029/04, § 50, AİHM 2012).Activul de garantare a drepturilor victimelor nu este încă controlat de către stat, dar poate fi aplicat în mod direct de către o persoană care nu este victimă a unui astfel de comportament (Action de la Tribunalul de la Saint-Martin, nr. 28/08, § 529/02, § 2896, § 28), sau de alte criterii necesare, de exemplu, în legătură cu situația în care a fost afectată victima (Action de la Tribunalul de la Saint-Martin, nr. 28/03, § 28), nu este încă valabil (Action de judecată în cazul de executare a unei infracțiuniuni).

(Ordre des avocats défenseurs et avocats près la cour d'appel de Monaco/Monaco (k.k.), no. 65390/01, 6 ianuarie 2005).Curtea nu poate pretinde că ea însăși a fost victima unor măsuri care au încălcat drepturile acordate membrilor săi prin convenție de către o dernek sau un sindicat; această situație este valabilă în cazul în care, în conformitate cu statutul dernekului sau sindicatului în cauză, interesele membrilor săi sunt avute în vedere de un scop de apărare (Ordre des avocats défenseurs et avocats près la cour d'appel de Monaco/Monaco (k.k.), no. 34118/11, 21 mai 2013).Curtea a înțeles că această cauză a fost motivată de mai multe motive, iar aceasta a constatat că această cauză a fost afectată de măsurile adoptate de către o dernek sau un sindicat în numele unui partid politic, inclusiv de măsurile adoptate de membrii parlamentarilor aleși în numele unui partid politic din Monaco, în special de măsurile adoptate de avocații lor în raport cu acuzațiile adoptate de avocații partidelorilor lor, în raport cu acuzațiile adoptate de avocații partidelorilor din partidele respective, în raport cu acuzațiile adoptate de avocații din partidele din partidele respective, în temeiul articolului 93/10 din Legea nr. 74, secțiunea 72, din decretul 17 din Parlamentul 2012 privind măsurile adoptate de către instanța de judecată, în cazul în care a fost ridicată o persoană în cauză, în legătură cu alte persoane care au fost reținuite în cauză în legătură cu acuzați în cauză.

, §§ 61-62), concluzionează că această cerere nu este compatibilă cu prevederile Convenției din punct de vedere personal (ratione personae) și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și punctul (4) din Convenție. Pe aceste temelii, Curtea a decis, în unanimitate, că Bașvurun nu este admisibil. Această decizie, în limba franceză, a fost notificată în scris la 26 noiembrie 2020 Hasan Bakırcı Val Grițco Asistentul directorului de știri ale Departamentului de Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Știri Ș

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-01-30
0,93
HALKIN KURTULUȘ PARTİSİ (HKP) v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 50432/17 HALKIN KURTULUŞ PARTİSİ (HKP) / Türkiye Başkan, Jovan Ilievski, Hâkimler, Lorraine Schembri Orland, Diana Sârcu, ve Yazı İşleri Müdür Yardım
CtEDO 2020-02-11
0,93
SAYGILI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME KARARI Başvuru no. 34392/10 Ali Haydar SAYGILI / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katılımıyla 11 Şubat 2020 tarihin
CtEDO 2020-12-01
0,93
EROL c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 21333/12 Murat EROL/ Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın
CtEDO 2020-01-14
0,92
GÜNGÜ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME KARARI Başvuru no: 8019/12 Kemal GÜNGÜ ve Diğerleri / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, ve Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katılımıyla 14 Ocak 2020 tarihinde
CtEDO 2020-09-29
0,92
CASE OF SÜER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SÜER / TÜRKİYE KARARI (Başvuru No. 77711/11) KARAR STRAZBURG 29 Eylül 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Süer / Türkiye davasında, Başkan Valeriu Griţco, Hâk
Sursă