CtEDO 05.11.2020 Auto

CASE OF ĆWIK v. POLAND - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
05.11.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing);Pecuniary damage - claim dismissed (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ĆWIK v. POLAND - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene pentru Drepturile Omului Rozsudek din 5 noiembrie 2020 în cauza nr. 31454/10 Ćwik împotriva Senatului Poloniei Secție I. Circumstanțele Curții au decis cu cinci voturi împotriva a două că utilizarea unui audionahrávky în care a fost înregistrată declarația unui membru al unei grupări criminale de traficanți de droguri obținută prin tortură, ca dovadă relevantă în procesul penal împotriva unui reclamant condamnat pentru trafic de droguri, a constituit o încălcare a dreptului său la un proces echitabil protejat de art. 6 din Convenție. I. Circumstanțele de fapt Reclamantul K. G. a fost membru al unei grupări criminale organizate de trafic de droguri care a transportat în Polonia cantități mari de cocaină din Columbii, Craiova și Statele Unite ale Americii.

În recursul său împotriva hotărârii, reclamantul a susținut că utilizarea înregistrărilor era ilegală, deoarece informațiile înregistrate pe acestea au fost obținute prin tortură, fiind considerate probe nepermisă, deoarece dispozițiile relevante ale Codului penal exclud utilizarea probelor obținute prin tortură. Curtea de Apel a menționat că dispozițiile menționate se referea exclusiv la procedura organelor de procedură penală și nu la acțiunile persoanelor private. ii. motivarea deciziei Curții Kácmen Boulevard a fost o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Stakholt, iar reclamantul a susținut că procesul penal împotriva Belgiei a fost considerat nedesăvârșit în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenția nr. 1 din Convenția nr. 1 din 1987 privind drepturile omului liber, deoarece nu a fost recunoscută nicio dovadă a unei infracțiuni a dreptului național. ii. art. 87 alineatul (1) din Convenția nr. 1 din 1987 privind drepturile omului liber, care nu a fost admisă în temeiul articolului 3 din Convenția nr. 1 din 2010 privind drepturile omului liber.

Interdicția torturii sau a unor tratamente inumane sau umilitoare este absolută și nu poate fi limitată nici în circumstanțe atât de grave, cum ar fi lupta împotriva terorismului sau a criminalității organizate; aceasta este valabilă indiferent de comportamentul persoanei afectate (Hlaifia și alții împotriva Italiei, 16483/12, Hotărârea Marii Sedințe din 15 decembrie 2016, § 158 și Tam Kingdom).Soud a amintit, de asemenea, că în cadrul obligațiilor care decurg din art. 3 coroborat cu art. 1 din Convenție, statele trebuie să asigure protecția persoanelor din jurisdicția lor împotriva abuzurilor cauzate de persoane interesate (Hlaifia împotriva Regatului Unit, 255/94, Hotărârea din 25 decembrie 2001, Potrivit Hotărârii din 23 decembrie 1998, Zharovitsa împotriva României, § 392 și 299), dar pot proteja persoanele din jurisdicția lor împotriva abuzurilor cauzate de persoane interesate de alte părți (Hlaifia împotriva Regatului Unit, § 392 și 29 decembrie 2001, Hotărârea din 25 decembrie 2003, Zharovitsa împotriva României, § 392 și 29), deși poate fi, de asemenea, protejată împotriva abuzurilor cauzate de persoane (Hlaifia împotriva României, § 392 și 29 decretul din 10 decretul din 29 decretul din 29 decembrie 2009, Zharovitsa împotriva Statului Unit, § 392 și Zharovitsa împotriva Statului Unit, § 392 și 2998, Hotărârea din 10 decretul din 29 decretul din 29 decretul din 29 decretul din 29 decretul din 29 decembrie 2009, Zharovitsa împotriva Statului 29 decretul din 29), respectiv).

În aceste cazuri, Curtea a confirmat că art. 3 din Convenție protejează individul de orice rău tratament, indiferent dacă originarul său este stat sau persoană privată. Recent, Curtea a confirmat, de asemenea, că cerința unui grad minim de gravitate pentru aplicabilitatea articolului 3 din Convenție se aplică și în cazul unui rău tratament din partea unei persoane private (Nicolae Virgiliu Tănase împotriva României, nr. 41720/13, Hotărârea Marelui Senat din 25 iunie 2019, § 121).

De asemenea, dovezile obținute prin tortură trebuie considerate nefondate, nefondate, ofensatoare în sistemul Convenției și al dreptului internațional, neconcordanță cu principiile pe care instanța trebuie să le respecte în aplicarea dreptului de justiție (nr. 8139/09, hotărârea din 17 ianuarie 2012, § 264). Utilizarea acestor dovezi prin justificare indirectă a condamnat un tip de comportament moral nedemn, pe care autorii Convenției au dorit să îl interzică. În plus, dovezile obținute prin tortură trebuie considerate nefondate, nefondate, ofensatoare în raport cu standardele obișnuite ale umanității, nefondate și neconcordanță cu principiile pe care instanța trebuie să le respecte în aplicarea dreptului de justiție.

Această condiție se aplică și în cazul utilizării probelor obținute ca urmare directă a torturii (de asemenea, § 173).Admiterea probelor obținute ca urmare a unei acțiuni considerate inumane contrar articolului 3 al Convenției, dar nu ca tortură, va fi contrară articolului 6 al Convenției numai în situația în care s-a demonstrat că încălcarea articolului 3 al Convenției a avut un impact asupra rezultatului împotriva inculpatului, adică asupra condamnării sau pedepsei (de asemenea, § 178).Această condiție nu se aplică în cazul în care victima torturii este acuzata, dar în cazul în care se referă la o serie de mărturie personală (de exemplu, o serie de declarații împotriva lui Armé Zachary, de la art. 3654 din 30 decembrie 2003, sau o serie de declarații din 28 decembrie 2006).

În acest context, Soudul nu a considerat necesar să răspundă el însuși la această întrebare. Podotkl a constatat însă că din materialele disponibile nu poate fi pus în discuție faptul că actul a atins pragul minim de gravitate pentru a intra în cadrul articolului 3 din Convenție. El a concluzionat că declarația lui K. G. a fost obținută ca urmare a unei tratamente nedrepte la persoane private, iar statul are obligații pozitive în legătură cu această tratament. Soud a remarcat că în înregistrarea audionahrávky cu declarația lui K. G. s-a referit la o procedură care nu a avut ca rezultat o reprezentare de stat; instanța de primă instanță a considerat că această probă nu a avut niciun efect asupra situației în care a fost luată decizia privind actul de apărare; instanța de jurisdicție a constatat că nu a avut nicio consecință asupra situației în care a fost luată decizia privind actul de apărare a unei persoane civile.

În această privință, Soudul nu a considerat necesar să examineze obiecțiile reclamantului cu privire la neconvocarea lui K. G. ca martor la tribunal. III. Opiniuni separate În opinia lor dezacordă, Soudul a exprimat opinia că nu au existat motive suficiente pentru ca Soudul să discute aplicabilitatea regulii de inadmisibilitate a probelor obținute în urma torturii cauzate de persoane învinse, ceea ce a dus la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Soudul a remarcat că examinarea probelor admise în cadrul procedurilor individuale în cadrul procedurilor de probă în favoarea instanțelor naționale din Europa continentală a fost considerată adecvată, în conformitate cu principiile de bază ale jurisprudenței europene, în ceea ce privește evaluarea tuturor probelor relevante, precum și evaluarea tuturor problemelor care au apărut în urma procedurii.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-11-05
0,92
CASE OF ĆWIK v. POLAND - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
ĆWIK v. P oland ( No 31454/ 10) Текст неофіційного перекладу рішення: Обставини справи Справа стосувалася скарги заявника про те, що провадження проти нього щодо незаконного обігу наркотичних речовин було несправедливим. Він, зокрема, скарж
CtEDO 2024-02-08
0,92
CASE OF BOGDAN v. UKRAINE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 8. února 2024 ve věci č. 3016/16 – Bogdan proti Ukrajině Senát páté sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že došlo k porušení práva stěžovatele na přístup k obhájci od počátku
CtEDO 2025-06-03
0,92
BOUŠA v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozhodnutí ze dne 3. června 2025 ve věci č. 34067/23 – Bouša proti České republice Senát páté sekce Soudu většinou hlasů odmítl stížnost stěžovatele, odsouzeného za drogovou trestnou činn
CtEDO 2020-10-15
0,91
CASE OF AKBAY AND OTHERS v. GERMANY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 15. října 2020 ve věci č. 40495/15, 37273/15 a 40913/15 – Akbay a ostatní proti Německu Senát páté sekce Soudu rozhodl jednomyslně, že došlo k porušení práva prvního a dru
CtEDO 2020-01-28
0,91
CASE OF LOBAREV AND OTHERS v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 28. ledna 2020 ve věcech č. 10355/09 a pěti dalších – Lobarev a ostatní proti Rusku Senát třetí sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že trestní řízení proti stěžovatelům, ve k
Sursă