CtEDO 08.02.2024 Auto

CASE OF BOGDAN v. UKRAINE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
08.02.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6+6-3-c - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing) (Article 6-3-c - Defence through legal assistance;Article 6-3 - Rights of defence;Article 6 - Right to a fair trial);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BOGDAN v. UKRAINE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

În această privință, Curtea a decis în unanimitate că a existat o încălcare a dreptului reclamantului la acces la apărare de la începutul procedurii, așa cum se prevede la art. 6 alin. 1 și 3 lit. c) din Convenție, și că, prin urmare, procedura în ansamblu nu a fost corectă. Dovezile probative au fost obținute în primul rând pe baza declarațiilor reclamantului, pe care el le-a făcut în timpul unei prelegeri despre dreptul la asistență juridică.

Toate declarațiile din procesul de pregătire au fost retrase și au indicat că declarația a fost forțată de poliție. Procurorul de stat a considerat că aceste acuzații nu au niciun temei. Instanța de Primă Instanță a recunoscut că persoana care a depus plângerea nu are niciun motiv întemeiat. În timpul procesului, a recunoscut că nu are niciun motiv întemeiat. În timpul procesului, a recunoscut că este vinovat. Obiectele furate au fost presupuse a fi cumpărate de la o persoană necunoscută. Toate declarațiile din procesul de pregătire au fost retrase și au arătat că declarația a fost forțată de poliția. Procurorul de stat a considerat că aceste acuzații nu au niciun temei întemeiat.

Acestea se înțeleg prin necesitatea de a elimina imediat consecințele grave și nefavorabile pentru viața, libertatea sau integritatea fizică a unei persoane, deoarece în astfel de circumstanțe autoritățile au o obligație pozitivă de a proteja drepturile potențialelor victime în temeiul articolelor 2, 3 și 5 alineatul (1) din Convenție (Saluz împotriva Turciei, nr. 36391/02, hotărârea Marii Sedințe din 27 noiembrie 2008, § 51).Acest drept poate fi limitat temporar, dacă există motive excepționale de procedură.Acestea se înțeleg prin necesitatea de a elimina imediat consecințele grave și nefavorabile pentru viața, libertatea sau integritatea fizică a unei persoane, deoarece în astfel de circumstanțe autoritățile au o obligație pozitivă de a proteja drepturile potențialelor victime în temeiul articolelor 2, 3 și 5 alineatul (1) din Convenție (Saluz împotriva Turciei, nr. 36391/02, hotărârea Marii Sedințe din 27 noiembrie 2008, p. 50541/08 a 3 și altele, hotărârea Marii Sedințe din 13.08.2016, p. 258 și p. 259).Acesul Marii Soluș. de la Saluz împotriva Marii Sedinței din 12.09.2017, § 259).Saluzarea Marii Siluz împotriva Marii Siluzului de la 12 septembrie 2017, p. 78, p. 94, nu înseamnă că nu a fost încălcată o procedură de control juridic, dar nu a fost încălcată în temeiul articolului nr. 11 alin. 11 alin.

să ia în considerare următoarele factori: a) vulnerabilitatea persoanei, de exemplu din cauza vârstei sau a capacităților mintale diminuate, b) cadrul juridic care reglementează procedurile preliminare și admisibilitatea probelor în instanță și dacă nu a fost respectată (procedura va fi, în general, echitabilă dacă probele în litigiu au fost excluse), c) dacă reclamantul ar fi avut posibilitatea de a constata adevărata probă și de a formula obiecții împotriva admișcării acestora, d) calitatea și fiabilitatea probelor, precum și circumstanțele în care au fost obținute (în special orice forțare), e) dacă probele au fost obținute printr-o procedură de probă, natura probelor în cauză, și dacă o infracțiune rezultă din garanțiile de altă parte ale Convenției, trebuie să fie considerată încălcată, indiferent dacă probele nu au fost explicit informate sau modificate în mod expres în cadrul unei alte proceduri legale, în conformitate cu prevederile Constituției, precum și dacă nu a fost efectuată o investigație în mod efectiv, în conformitate cu art. 10 alineatul (1) din Constituție, precum și cu art. 10 alineatul (2) din Constituție, respectiv cu dispozițiile Curții, în cazul în care nu a fost efectuată o investigație în mod efectiv, sau în cazul în care nu a fost efectuată o investigație în mod efectiv, sau în cazul în care nu a fost efectuată o investigație în mod efectiv, sau în cazul în care nu a fost efectuată o investigație în mod efectiv, sau în cazul în care nu a fost efectuată o investigație în mod efectiv, sau în mod efectiv, în mod ilegal, în conformitate cu prevederile de lege, în conformitate cu art. 10 alineatul (1) din Constituție, dar nu este permis să se poate decide în mod efectiv sau în mod efectiv în mod efectiv.

Simeonov împotriva Bulharsku, citat mai sus, § 115). b) Aplicarea acestor principii în această procedură 1.Pretragătorul a constatat că, în prima etapă a procedurii, reclamantul a putut să prevadă în mod rezonabil consecințele unei astfel de renunțări (Pishchalnikov împotriva Rusku, nr. 7025/04, hotărârea din 24 septembrie 2009, § 77). În plus, renunțarea nu trebuie să contracareze niciun interes public important (Sejdovic împotriva Italiei, nr. 56581/00, hotărârea Senatului de 1 martie 2006, § 115). b) Aplicarea acestor principii în această procedură 1.Pretragătorul a constatat că, în prima etapă a procedurii, reclamantul a putut să prevadă în mod rezonabil care ar fi consecințele unei astfel de renunțări (Pishchalnikov împotriva Rusku, nr. 7025/04, hotărârea din 24 septembrie 2009, nr. 77).

Nu a fost prezentată nicio dovadă, dar aceasta nu este suficientă pentru a concluziona că renunțarea la dreptul de a se apăra a fost validă (Akdağ împotriva Turciei, 75460/10, 17 septembrie 2019, § 55).Conflictul dintre actul acesta și cel al doilea a avut loc din două motive: în cazul în care susținutul nu era prezent la semnarea protocolului, nu era prezent un avocat cu care să poată consulta acest document (Turbylev împotriva Rusku, nr. 4722/09, hotărârea din 6 octombrie 2015, § 96).În cazul în care nu a fost prezentată nicio dovadă, însă nu este suficient să se concluzioneze că renunțarea la dreptul de a se apăra a fost validă (Akdağ împotriva Turciei, nr. 75460/10, hotărârea din 17 septembrie 2019, § 55).În cazul în care nu a fost prezent un avocat, nu a fost prezent un avocat cu care să se consulte acest document (Turbylev împotriva Rusku, nr. 4722/09, hotărârea din 6 octombrie 2015, § 505).În cazul în care nu a fost prezent un avocat, nu a fost prezent un avocat cu care să poată să se consulte acest document, iar în cazul în care nu a fost prezentat niciun avocat, nu a fost prezent un avocat care să semneze un document în locul acestuia (Ademn 14 septembrie 2021, nr. 4050, hotărârea din 14 septembrie 2021, nr.

În astfel de circumstanțe, a fost în primul rând datoria instanțelor naționale să examineze aceste fapte în detaliu și cu atenție. Cu toate acestea, a fost dovedit că, după ce a renunțat la dreptul la obiect, la secție de poliție a fost chemat în mod repetat de către serviciul de salvare medicală, și asta din cauza simptomelor de abstinență ale reclamantului. În momentul în care a fost pusă în practică, nu a existat nicio restricție la dreptul de a renunța la obiect. În consecință, nu a fost permis ca reclamantul să ofere informații în mod automat.

Evaluarea procesului de justitie a judecatorilor a rezumat in primul rand factorii care indicau ca procesul in ansamblu a fost mai degraba just: a) dovezile au fost examinate de judecatori profesionisti, b) obtinerea lor nu a fost in contradictie cu dreptul national, c) nici un circumstanta nu pune la indoiala autenticitatea lor si autenticitatea lor, a) in procesul de acuzare a unei fapte a existat o dovada a unui interes public puternic.

Din aceste motive, Curtea nu a putut să fie convinsă că procesul penal în ansamblu a remediat defectele procedurale care au apărut la începutul anchetei.Guvernul nu a putut, așadar, să demonstreze de ce, în mod excepțional și în circumstanțele speciale ale acestui caz, justiția generală a procedurii nu a fost nedreptățit perturbată.A existat, așadar, o încălcare a art. 6 alineatele (1) și (3) litera (c) din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-10-06
0,93
CASE OF B.Ü. v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
ován o zjištěních v průběhu šetření a o svých právech jakožto oběti a vnitrostátní orgány ani nereagovaly na jeho návrhy stran dokazování, které uvedl v trestním oznámení. Stěžovateli byl také odepřen přístup do spisu toliko s odkazem na př
CtEDO 2025-03-04
0,92
CASE OF GIRGINOVA v. BULGARIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 4. března 2025 ve věci č. 4326/18– Girginova proti Bulharsku Senát třetí sekce Soudu jednomyslně dospěl k závěru, že odepření přístupu novinářky k odůvodnění rozsudku, kte
CtEDO 2023-09-26
0,92
CASE OF YORDANOV v. BULGARIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
dne 10. dubna 2012, § 68). 2. Projednávané případy Soud shledal, že vnitrostátní soudy rozhodovaly o obou nařízených zabaveních majetku stěžovatelů výhradně na základě existence předešlých odsuzujících rozsudků. Se závěry vnitrostátních sou
CtEDO 2020-01-28
0,92
CASE OF LOBAREV AND OTHERS v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 28. ledna 2020 ve věcech č. 10355/09 a pěti dalších – Lobarev a ostatní proti Rusku Senát třetí sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že trestní řízení proti stěžovatelům, ve k
CtEDO 2025-06-03
0,92
BOUŠA v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
stěžovatelovy viny, ale pro popis činů jeho spoluobžalovaného K. B., jenž narkotika od stěžovatele koupil a hodlal je prodat dále. Z ničeho není patrné, že by napadené výroky byly podle vnitrostátního práva pro posouzení trestní odpovědnost
Sursă