Secțiunea a patra Cerere nr. 39314/18 Viorica COSTENIUC și altele împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află la 17 noiembrie 2020 într-un comitet compus din Carlo Ranzoni, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Georges Ravarani, judecători, și Ilse Freiwirth, graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată mai sus la 7 august 2018, După ce a intenționat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Lista părților reclamante figurează în anexă. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de către părțile reclamante, pot fi rezumate după cum urmează. La 3 septembrie 2011, C.N., polițistul de profesie și, respectiv, soțul, tatăl și fratele celor trei recurente (reclamanții) În aceeași zi, procurorul a deschis o anchetă penală. L.L., șoferul altei mașini implicate în accidentul de mașină, a fost pus în discuție. Tot la 3 septembrie, poliția a condus investigații la fața locului pentru a colecta probe și pentru a face fotografii. La 4 septembrie, autoritățile au efectuat autopsia corpului CN. Potrivit raportului medico-legal întocmit cu această ocazie, decesul fusese cauzat de șoc traumatic și hemoragic ca urmare a multiplelor rupturi ale organelor interne. În timpul anchetei, procurorul l-a auzit pe L.L. și mai mulți martori, dintre care unii au asistat la accident. La 28 octombrie 2011, prima reclamantă a fost, de asemenea, audiată, în numele celor doi copii minori ai săi (inclusiv al doilea reclamant), precum și în numele mamei C.N., care se afla în întreținerea sa din cauza vârstei și stării sale de sănătate. La 14 decembrie 2011, Parchetul a dispus realizarea unei expertize tehnice care descrie locurile accidentului și caracteristicile acestuia, precum și datele tehnice ale vehiculelor implicate și daunele cauzate și care includeau dovezile materiale colectate la fața locului. Experții s-au dus la locul accidentului și au examinat epavele vehiculelor implicate. S-a efectuat o refacere judiciară la fața locului, pentru a reproduce circumstanțele accidentului. September 2012 descrie în detaliu modul în care a avut loc accidentul, iar experții au spus că faptele au fost puse în aplicare în modul următor: vehiculul în care se afla C.N. se afla la 130. km/h, girofar și sirenă aprinse pentru că polițiștii erau în misiune, în timp ce dubița vehiculul lui L.L., aceasta, în loc să-i dea drumul, s-a întors spre stânga, iar mașina poliției a lovit-o pe cea a lui L.L., a deraiat, a făcut un butoi și a căzut pe un vehicul parcat pe marginea drumului. Printr-un rechizitoriu din 21 noiembrie 2012, L.L. a fost rechemat în fața Tribunalului de Primă Instanță din Suceava, în cauza sa. 11. La 23 noiembrie 2012, cauza a fost înregistrată de tribunalul de primă instanță din Suceava. Tribunalul de Primă Instanță a ținut la audierea părților și a martorilor, printre care se afla polițistul care conducea mașina de poliție la momentul faptei. Acesta a supraviețuit accidentului. Prima reclamantă a fost auzită în instanță din 18 februarie 2013, cu această ocazie, ea și-a precizat pretențiile civile, precum și pe cele ale copiilor săi și ale mamei C.N. 13. În cadrul ședințelor din 12 mai și 2 iunie 2014, Tribunalul de Primă Instanță i-a ascultat pe cei trei experți care au întocmit raportul de expertiză tehnică (punctul 9 de mai sus). Prin hotărârea din 26 septembrie 2014, Tribunalul de Primă Instanță l-a condamnat pe L.L. la o sentință de doi ani și șase luni de închisoare cu suspendare pentru omor prin imprudență. El a judecat că, prin rotirea la stânga fără să acorde atenție mașinii polițienești conduse de agenți în serviciu și fără a-i da drumul, ea a comis o greșeală (impozitare ) și cauza accidentului care a cauzat decesul C.N. Tribunalul de Primă Instanță găzduiește, în același timp, acțiunea civilă desfășurată de reclamante și l-a obligat pe acesta să plătească următoarele sume primei reclamante, 30 000 lei românești (RON), adică aproximativ 6 750 EUR (EUR) pentru daune morale celei de-a doua reclamante, 60 000 RON (aproximativ 13 500). EUR) în același titlu, precum și o sumă lunară de 400 RON (aproximativ 90 EUR) până la sfârșitul studiilor; și către mama C.N., 70 000 RON (aproximativ 15 750 EUR) în același titlu, precum și o sumă lunară de 200 RON (aproximativ 45 EUR) până la decesul său. 16. Toate părțile au răspuns la apelul în fața instanței de apel a lui Suceava (adică, curtea de apel În octombrie 2014, recurentele au contestat valoarea despăgubirilor acordate de Tribunalul de Primă Instanță. La 16 noiembrie 2015, Curtea de Apel a autorizat, la cererea L.L., realizarea unei noi expertize, pentru a determina dinamica și cauzele determinante și favorabile ale accidentului. La cererea unui expert judiciar, părțile au putut desemna alți trei experți. 18. La 9 mai 2016, raportul de expertiză a fost depus la dosarul Curții, iar experții aleși de L.L. și de la .A. au refuzat să aprobe acest raport și au transmis rapoarte de expertiză separate. 19. În landul din 25 mai 2016, tribunalul de apel, Ö Õ Õ a existat o serie de contradicții între raportul întocmit de expertul desemnat și cel întocmit de experții aleși de L.L. și de la Õ Õ ï , care a condus la realizarea de către laboratorul de experiență criminalistică din Iași a unui nou raport cu privire la aspectele descrise la punctul 17 de mai sus. La 18 ianuarie 2017, laboratorul de expertiză criminalistică din Iași și-a prezentat raportul. Acesta a fost depus la dosarul Tribunalului de apel la o dată nespecificată. Laboratorul a ajuns la concluzii similare celor din raportul de expertiză tehnică (punctul 9 litera (c) El a arătat că L.L. ar fi putut evita accidentul dacă ar fi luat măsuri de precauție înainte de a face stânga, și că ea a provocat coliziunea prin refuzul de a trece la mașina de poliție. În ședința din 27 martie 2017, Curtea de Apel a luat act de decesul mamei C.N. și a adresat în cauză moștenitorii săi, inclusiv a doua și a treia reclamantă (și anume, fiica și sora C.N.). La 3 mai 2017, laboratorul și-a prezentat răspunsurile la obiecțiile formulate de L.L. În ședința din 24 mai 2017, aceste răspunsuri au fost depuse la dosarul de apel. 23. La 16 octombrie 2017, instanța de apel a solicitat informații suplimentare din partea poliției. Prin hotărârea din 16 februarie 2018, aceasta a confirmat condamnarea L.L., dar a redus sentința la un an și zece luni de închisoare cu suspendare. În ceea ce privește acțiunea civilă, aceasta a respins apelul recurentelor pe motiv că sumele solicitate de acestea erau excesive și a primit apelul de la: principiul proporționalității dintre prejudiciul suferit și prejudiciul suferit și cel suferit și făcând trimitere la practica sa în domeniu, aceasta a redus sumele în cauză și le-a acordat recurentelor următoarele sume primei reclamante, 20 000 RON (aproximativ 4 300 EUR) celei de-a doua reclamante, 50 000 RON (aproximativ 10 750 EUR) celei de-a treia reclamante, 30 000 RON (aproximativ 6450 EUR). În schimb, Comisia nu a modificat pensia lunară acordată celei de-a doua recurente (punctul 15 de mai sus). Nicolae Virgiliu Tănase c. România ([GC], n 41720/13, § 66-70, 25 iunie 2019). 27. Practica urmată de instanțele naționale în materie de acordare de despăgubiri pentru prejudiciul moral cauzat de durata excesivă a unei proceduri este prezentată în Hotărârea Brudan c. România 75717/14, §§ 29-51, 10 aprilie 2018). Invocând art. 2 din Convenție, recurentele reproșează autorităților că nu au protejat efectiv viața C.N., care era în misiune oficială în momentul decesului său, și că nu au efectuat o anchetă efectivă asupra faptelor. Ele se plâng în special de durata anchetei și de valoarea despăgubirii pe care le-au primit. 29. În ceea ce privește durata anchetei, recurentele se referă, de asemenea, la art. 6 din convenție și consideră că realizarea expertizei suplimentare și audierea experților au prelungit în mod nejustificat procedura și că termenul de redactare a hotărârii definitive (patru luni) este excesiv. În continuare pe teren la art. 6, recurentele se plâng de hotărârea pronunțată cu privire la acțiunea lor civilă în cadrul procedurii penale. Acestea susțin că valoarea despăgubirilor care le-au fost acordate nu este suficientă, că tribunalele nu au examinat toate elementele de probă relevante și că instanța nu și-a motivat suficient decizia de a reduce sumele alocate. Recurentele reproșează autorităților naționale că nu au protejat viața C.N. și că nu au efectuat o anchetă eficientă și rapidă asupra morții rudelor lor. Acestea sunt în conformitate cu art. 2 din Convenție, care este astfel formulată în părțile relevante ale acesteia, în cazul în care dreptul oricărei persoane la viață este protejat prin lege.... 31. Curtea ia notă de faptul că recurentele se plâng că autoritățile naționale nu au protejat în mod adecvat viața rudelor lor. Cu toate acestea, decesul a avut loc ca urmare a unui accident rutier ale cărui cauze erau imputabile unei terțe părți. Întradevăr, instanțele naționale au concluzionat că L.L. a comis o greșeală și a cauzat accidentul în care rudele recurentelor au găsit moartea (punctele 14 și 24 de mai sus). Nu există nici un indiciu că statul nu și-a îndeplinit obligația de a reglementa circulația vehiculelor pe drumuri sau de a lua măsuri pentru a preveni o amenințare la adresa vieții persoanelor. În aceste condiții, Curtea nu deține în speță nicio încălcare din partea statului în sine a obligației care îi impunea să protejeze dreptul la viață al celor dragi ale recurentelor. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se verifice dacă mecanismele existente în dreptul intern permit să se facă lumină asupra circumstanțelor și cauzelor accidentului (a se vedea mutatis mutandis) Fatih Caukakr și Merve Nissa queaknac. Turcia , n 54558/11, § 42 și 48, 5 iunie 2018, și Sakvarelidze c. Georgia , nr 40394/10, § 50, 6 februarie 2020). Această chestiune este de competența statului de a efectua o anchetă privind circumstanțele decesului (a se vedea, în acest sens, Lopes de Sousa Fernandes c. Portugalia [GC], n 56080/13, § 199, 19 decembrie 2017). 32. Întradevăr, Curtea amintește că statul trebuie să se asigure că, în cazurile de deces sau de răniri fizice care pot pune în pericol viața, acesta dispune de un sistem juridic efectiv și independent care să permită în scurt timp stabilirea faptelor, să oblige responsabilii să dea socoteală și să ofere victimelor o despăgubire adecvată ( Nicolae Virgiliu Tănase c. România [GC], 41720/13, § 157, 25 iunie 2019). 33. În continuare, Comisia reamintește că, în cazul uciderii involuntare sau al punerii în pericol involuntar a vieții unei persoane, se poate considera îndeplinită obligația privind existența unui sistem judiciar efectiv în cazul în care ordinea juridică oferă victimelor (sau rudelor acestora) o cale de atac în fața instanțelor civile, singur sau împreună cu o cale de atac în fața instanțelor penale, care ar putea duce la stabilirea responsabilităților posibile și la acordarea unei despăgubiri civile adecvate ( Nicolae Virgiliu Tănase, citată anterior, § 159; a se vedea, de asemenea, Calvelli și Ciglio c. Italia [GC], n 32967/96, § 51, CEDH 2002 I. Aceasta a descris recent, în Hotărârea Nicolae Virgiliu Tănase (citată la § 165-171), aspectele care trebuie luate în considerare pentru a determina dacă o anchetă a fost efectuată efectiv, în sensul articolului 2 din convenție. Îndreptându-se spre faptele din speță, Curtea constată că: imediat după decesul rudelor recurentelor, autoritățile interne au inițiat o anchetă penală, la care părțile interesate au putut participa ca părți civile (punctele 7 și 21 de mai sus). Pe baza unui set de elemente de probă, în special pe baza expertizei științifice, instanțele naționale au considerat că decesul C.N. a avut loc accidental și că L.L. a fost responsabil pentru acest fapt deoarece a comis o eroare (punctele 14 și 24 de mai sus). Prin urmare, ancheta a permis să se clarifice circumstanțele decesului, să se stabilească responsabilitatea acesteia și să se stabilească o pedeapsă cu închisoarea cu suspendare, ceea ce recurentele nu contestă de altfel. 35. Curtea consideră, de asemenea, că ancheta a fost efectuată în condiții care nu pot face să se îndoiască de independența sa (a se vedea mutatis mutandis Lopes de Soura Fernandes , citată anterior, punctul 217). 36. În plus, acțiunea civilă a recurentelor a fost primită în mod favorabil, iar părțile interesate au fost despăgubite pentru prejudiciul moral pe care l-au suferit. Cea de-a doua reclamantă și-a primit, de asemenea, pensia lunară, până la sfârșitul studiilor (punctele 15 și 24c). În ceea ce privește sumele care le-au fost acordate de instanțele naționale (punctul 24 de mai sus), Curtea consideră că despăgubirea primită de recurente la nivel intern a fost adecvată. 37. În ceea ce privește durata procedurii, Curtea constată că ancheta a început la 3 septembrie 2011, data decesului C.N. (punctele 3-4 de mai sus) și a încetat la 16 septembrie 2011. februarie 2018, data la care Curtea de apel și-a pronunțat hotărârea definitivă (punctul 24 de mai sus) : prin urmare, a durat puțin mai mult de șase ani și cinci luni. Curtea admite că realizarea a trei expertize, dintre care două în etapa de recurs (puncte 9 și 17-20 de mai sus) a putut contribui la prelungirea procedurii. Cu toate acestea, având în vedere respectarea principiului subsidiarității, Comisia reamintește că sarcina de a îndrepta situația în ordinea juridică internă revine în primul rând instanțelor naționale (a se vedea mutatis mutandis Vučković și alții c. Serbia (excepție preliminară) [GC], n 17153/11 și 29 alții, § punctul 69-70, 25 martie 2014). În cazul de față, Comisia consideră că realizarea mai multor competențe nu a avut un impact direct asupra eficienței procedurii, cu atât mai mult cu cât nu a arătat că trecerea timpului ar fi putut avea un impact concret asupra modului în care au fost efectuate actele de anchetă, de exemplu prin dispariția probelor sau prin îngreunarea obținerii de declarații complete asupra faptelor în cauză din motive de uitare din partea martorilor cu privire la detaliile amintirilor lor (a se vedea, a régroo Mnazrak și Atay c. Turcia , n 65146/12, § in fine, 18 octombrie 2016 și Fernandes de Oliveira c. Portugalia [GC], n 78103/14, § 139, 31 ianuarie 2019, unde martorii au fost audiați între opt și nouă ani după fapte. Punerea în aplicare a acestor expertize, la cererea L.L., ale căror drepturi ar fi trebuit, de asemenea, protejate în cadrul procedurii, a fost decisă în conformitate cu principiul contradictoriei (punctele 17 și 21 de mai sus) și a permis clarificarea circumstanțelor decesului apropiat al recurentelor. Curtea remarcă, de asemenea, faptul că mai mult decât atât, nu a avut loc în cursul anchetei de către instanțele judecătorești în perioade de inactivitate inexplicabile ( mutatis mutandis a inverso Bilbija și Blaževć c. Croația, nr. 62870/13, § 108, 12 ianuarie 2016). 38. Având în vedere elementele deja examinate, Curtea consideră că nu s-a stabilit că durata anchetei ar fi putut avea un impact asupra eficienței investigațiilor. 39. Prin urmare, Comisia concluzionează că autoritățile naționale au pus la dispoziția recurentelor o procedură adecvată pentru identificarea și sancționarea persoanelor responsabile de decesul rudelor lor și pentru repararea prejudiciului acestora și că această procedură nu identifică nicio încălcare a părții procedurale a articolului 2 din convenție. În consecință, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Recurentele se plâng de o lipsă de echitate în procedura privind decesul rudelor lor. Ele critică, printre altele, calea și durata procedurii, precum și termenul de redactare a hotărârii definitive. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea ia act de faptul că recurentele aveau calitatea de parte civilă la procedura în cauză în speță (punctele 7 și 21c). În consecință, art. 6 din Convenție se aplică în cadrul componentei sale civile (Perez c. Franța [GC], nr 47287/99, § 71-72, CEDH 2004 I). 43. Curtea constată apoi că cauza recurentelor cuprinde două ramuri, pe care le va examina succesiv. 44. În ceea ce privește în primul rând încheierea procedurii, Comisia reamintește că, în cazul în care, în temeiul articolului 19 din convenție, aceasta are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care rezultă din convenție pentru statele contractante, nu îi revine sarcina de a cunoaște erori de fapt sau de drept comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție ( García Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDH 1999 I). 45. În speță, recurentele au putut formula cereri de despăgubire în ceea ce privește prejudiciul care rezultă din decesul rudelor lor și au prezentat argumentele pe care le considerau relevante pentru cauza lor. Instanțele naționale și-au examinat cererile și au pronunțat decizii motivate și nefondate. Instanța de apel și-a motivat decizia de a reduce valoarea despăgubirilor acordate de instanță, reamintind că sumele acordate trebuie să fie proporționale cu prejudiciul suferit și făcând trimitere la practica sa în cauze similare (punctul 24 de mai sus). Prin urmare, Curtea nu este de acord cu teza recurentelor potrivit căreia hotărârea din cauza căreia recursul nu a fost motivat. 46. Prin urmare, în ceea ce privește durata procedurii, Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție, nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne. Orice solicitant trebuie să fi acordat instanțelor interne posibilitatea ca această dispoziție să aibă ca scop, în principiu, evitarea sau corectarea presupuselor încălcări ale acestora (a se vedea, printre altele, Gherghina c. România [GC] (dec.), n 42219/07, § 84, 9 În iulie 2015, la art. 35 alineatul (1) din convenție se impune, de asemenea, să se ridice în fața organismului intern adecvat, cel puțin în esență și în formele prevăzute de dreptul intern, obiecțiile pe care le-ar putea formula ulterior în fața Curții, dar nu impune să se recurgă la acțiuni care nu sunt nici adecvate, nici efective (Salman c. Turcia [GC], nr. 2198/93, § 81, CEDH 2000 VII). 48. Curtea a fost deja nevoită să examineze eficacitatea acțiunii în răspundere civilă delictală deschisă în dreptul românesc ( Brudan c. România, n 75717/14, §§ 86, 10 aprilie 2018). Comisia a constatat atunci că, începând cu hotărârea pronunțată la 30 ianuarie 2014 de Înalta Curte de Casație și Justiție, jurisprudența instanțelor române era de așa natură încât acțiunea în răspundere civilă delictală constituia o acțiune efectivă, pe care justițiabilii o puteau și trebuiau să o exercite în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție (ibid., §§ 84-85). Prin urmare, Comisia a concluzionat că, începând cu 22 martie 2015, data de la care hotărârea din 30 ianuarie 2014, care a fost netă la 22 septembrie 2014, nu mai putea fi ignorată de publicul român, justițiabilii români trebuiau să exercite această cale de atac înainte de a purta o cale de atac trasă din depășirea cerinței de termen rezonabil în fața sa (ibid., § 88). 49. În speță, hotărârea definitivă adoptată la nivel intern a fost pronunțată la 16 februarie 2018 (punctul 24 de mai sus), adică cu mult după data reținută de Curte în hotărârea Brudan. Prin urmare, recurentele dispuneau de această cale de atac civilă Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 10 decembrie 2020. Ilse Freiwirth Carlo Ranzoni Grefier Adjunct Președinte ANEXĂ Prenume Anul Nașterii Locul de reședință Viorica COSTENIUC 1966 română Lisaura Raluca-Daniela COSTENIUC 1994 românească Lisaura Lacrimioara SCOLOBIUC 1957 română Suceava
Requête n
o
39314/18
Viorica COSTENIUC et autres
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 17 novembre 2020 en un comité composé de
:
Carlo Ranzoni,
président,
Iulia Antoanella Motoc,
Georges Ravarani,
juges,
et de Ilse Freiwirth,
greffière adjointe de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 7 août 2018,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La liste des parties requérantes figure en annexe.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties requérantes, peuvent se résumer comme suit.
3
.
Le 3 septembre 2011, C.N., policier de profession et respectivement mari, père et frère des trois requérantes (les «
requérantes
»), décéda dans un accident de la route alors qu’il était en service.
4
.
Le même jour, le parquet ouvrit une enquête pénale. L.L, la conductrice de l’autre voiture impliquée dans l’accident, fut mise en cause.
5.
Toujours le 3 septembre, la police mena des investigations sur place afin de recueillir des éléments de preuve et de prendre des photographies. Un procès-verbal fut établi.
6.
Le 4 septembre, les autorités procédèrent à l’autopsie du corps de C.N. Selon le rapport médico-légal rédigé à cette occasion, le décès avait été causé par un choc traumatique et hémorragique consécutif à de multiples ruptures des organes internes.
7
.
Au cours de l’enquête, le parquet entendit L.L. et plusieurs témoins, dont certains avaient assisté à l’accident. L’épouse de C.N. («
la première requérante
») fut également entendue, le 28
octobre 2011. À cette occasion, elle se constitua partie civile et réclama des dommages et intérêts en son propre nom, au nom de ses deux enfants mineurs (dont la deuxième requérante), ainsi qu’au nom de la mère de C.N., qui était à sa charge en raison de son âge et de son état de santé.
8
.
Le 14 décembre 2011, le parquet ordonna la réalisation d’une expertise technique décrivant les lieux de l’accident et ses caractéristiques ainsi que les données techniques des véhicules impliqués et les dommages causés, et répertoriant les preuves matérielles recueillies sur place. L’expertise fut réalisée par trois experts, dont deux avaient été désignés par les parties. Les experts se rendirent sur le lieu de l’accident et examinèrent les épaves des véhicules impliqués. Une reconstitution judiciaire fut réalisée sur place, afin de reproduire les circonstances de l’accident.
9
.
Le rapport d’expertise technique fut déposé au parquet le 12
septembre 2012. Il décrivait de façon détaillée la manière dont l’accident s’était produit. Selon les experts, les faits s’étaient déroulés de la manière suivante. Le véhicule dans lequel se trouvait C.N. roulait à 130
km/h, gyrophare et sirène allumés car les policiers étaient en mission. Alors qu’il doublait le véhicule de L.L., celle-ci, au lieu de lui céder le passage, tourna à gauche. Le véhicule de la police percuta celui de L.L., dérapa, fit un tonneau et retomba sur un véhicule qui était garé au bord de la route.
10.
Par un réquisitoire du 21 novembre 2012, L.L. fut renvoyée en jugement du chef d’homicide involontaire sur la personne de C.N. La société A.T., une compagnie d’assurance automobile («
l’assureur
»), fut également appelée en la cause.
11.
Le 23 novembre 2012, l’affaire fut enregistrée par le tribunal de première instance de Suceava («
le tribunal de première instance
»).
12.
Le tribunal de première instance procéda à l’audition des parties et des témoins, parmi lesquels se trouvait le policier qui conduisait la voiture de police au moment des faits – celui-ci avait survécu à l’accident. La première requérante fut entendue à l’audience du 18
février 2013. À cette occasion, elle précisa ses prétentions civiles ainsi que celles de ses enfants et de la mère de C.N.
13.
Aux audiences des 12 mai et 2
juin 2014, le tribunal de première instance entendit les trois experts qui avaient établi le rapport d’expertise technique (paragraphe 9 ci-dessus). L’expert désigné par L.L. avait auparavant rendu au tribunal un rapport d’expertise extrajudiciaire favorable à l’inculpée.
14
.
Par un jugement du 26 septembre 2014, le tribunal de première instance condamna L.L. à une peine de deux ans et six mois d’emprisonnement avec sursis pour homicide involontaire. Il jugea qu’en tournant à gauche sans faire attention à la voiture de police conduite par des agents en service et sans lui céder le passage, elle avait commis une faute (
culpă
) et causé l’accident qui avait provoqué le décès de C.N.
15
.
Le tribunal de première instance accueillit en même temps l’action civile exercée par les requérantes et condamna l’assureur à payer les sommes suivantes
:
–
à la première requérante, 30
000 lei roumains (RON), soit environ 6
750
euros (EUR) pour dommage moral
;
–
à la deuxième requérante, 60
000
RON (soit environ 13
500
EUR) au même titre ainsi qu’une somme mensuelle de 400
RON (soit environ 90
EUR) jusqu’à la fin de ses études
; et
–
à la mère de C.N., 70
000
RON (soit environ 15
750 EUR) au même titre ainsi qu’une somme mensuelle de 200
RON (soit environ 45
EUR) jusqu’à son décès.
16.
Toutes les parties interjetèrent appel devant la cour d’appel de Suceava («
la cour d’appel
»). Dans leur appel, en date du 6
octobre 2014, les requérantes contestaient le montant des dommages et intérêts que leur avait octroyés le tribunal de première instance.
17
.
Le 16 novembre 2015, la cour d’appel autorisa, à la demande de L.L., la réalisation d’une nouvelle expertise, visant à déterminer la dynamique et les causes déterminantes et favorisantes de l’accident. Elle désigna un expert judiciaire et les parties purent désigner trois autres experts.
18.
Le 9 mai 2016, le rapport d’expertise fut versé au dossier de la cour d’appel. Les experts choisis par L.L. et par l’assureur avaient refusé d’approuver ce rapport. Ils versèrent au dossier des rapports d’expertise séparés.
19.
À l’audience du 25 mai 2016, la cour d’appel, constatant qu’il existait un certain nombre de contradictions entre le rapport établi par l’expert désigné et celui rédigé par les experts choisis par L.L. et par l’assureur, ordonna la réalisation par le laboratoire d’expertise criminalistique d’Iași d’un nouveau rapport sur les questions décrites au paragraphe 17 ci-dessus.
20
.
Le 18 janvier 2017, le laboratoire d’expertise criminalistique d’Iași rendit son rapport. Celui-ci fut versé au dossier de la cour d’appel à une date non précisée. Le laboratoire était parvenu à des conclusions similaires à celles figurant dans le rapport d’expertise technique (paragraphe
9 ci
‑
dessus). Il indiquait que L.L. aurait pu éviter l’accident si elle avait pris des précautions avant de tourner à gauche, et qu’elle avait provoqué la collision en refusant le passage à la voiture de police.
21
.
À l’audience du 27 mars 2017, la cour d’appel prit acte du décès de la mère de C.N. et appela en la cause ses héritiers, dont la deuxième et la troisième requérante (respectivement, la fille et la sœur de C.N.). Elle adressa au laboratoire d’expertise criminalistique d’Iași les objections que L.L. avait formulées au sujet du rapport et lui demanda d’y apporter une réponse.
22.
Le 3 mai 2017, le laboratoire présenta ses réponses aux objections soulevées par L.L. À l’audience du 24 mai 2017, ces réponses furent versées au dossier d’appel.
23.
Le 16 octobre 2017, la cour d’appel demanda à l’inspection départementale de la police des renseignements supplémentaires.
24
.
Par un arrêt du 16 février 2018, elle confirma la condamnation de L.L., mais réduisit la peine à un an et dix mois d’emprisonnement avec sursis. En ce qui concernait l’action civile, elle rejeta l’appel des requérantes au motif que les sommes réclamées par celles-ci étaient excessives, et elle accueillit l’appel de l’assureur. Se fondant sur le «
principe de proportionnalité entre le préjudice subi et l’indemnité octroyée
» et en renvoyant à sa pratique en la matière, elle réduisit les sommes en question. Elle octroya aux requérantes les sommes suivantes
:
–
à la première requérante, 20
000 RON (soit environ 4
300
EUR)
;
–
à la deuxième requérante, 50
(soit environ 10
;
–
à la troisième requérante, 30
000
RON (soit environ 6
450
EUR).
En revanche, elle ne modifia pas la pension mensuelle accordée à la deuxième requérante (paragraphe 15 ci-dessus).
25
.
L’arrêt du 16 février 2018 fut communiqué aux parties le 21
mai 2018.
Le droit et la pratique internes pertinents
26.
Les dispositions du droit roumain relatives à l’exercice de l’action civile dans le cadre d’une procédure pénale sont décrites dans l’arrêt
Nicolae Virgiliu Tănase c. Roumanie
([GC], n
o
41720/13, §§ 66-70, 25
juin 2019).
27.
La pratique suivie par les juridictions nationales en matière d’octroi d’indemnités à titre de compensation du préjudice moral causé par la durée excessive d’une procédure est présentée dans l’arrêt
Brudan c.
Roumanie
(n
o
75717/14, §§ 29-51, 10
avril 2018).
28.
Invoquant l’article 2 de la Convention, les requérantes reprochent aux autorités de ne pas avoir protégé de manière effective la vie de C.N., qui était en mission officielle au moment de son décès, et de ne pas avoir mené une enquête effective sur les faits. Elles se plaignent en particulier de la durée de l’enquête et du montant de l’indemnisation qu’elles ont reçue.
29.
En ce qui concerne la durée de l’enquête, les requérantes invoquent également l’article 6 de la Convention. Elles considèrent que la réalisation des expertises supplémentaires et l’audition des experts ont prolongé la procédure de manière injustifiée, et que le délai de rédaction de l’arrêt définitif (quatre mois) est excessif.
Toujours sur le terrain de l’article 6, les requérantes se plaignent de la décision rendue sur leur action civile dans le cadre de la procédure pénale. Elles avancent que le montant des dommages et intérêts qui leur ont été octroyés n’est pas suffisant, que les tribunaux n’ont pas examiné tous les éléments de preuve pertinents, et que la cour d’appel n’a pas suffisamment motivé sa décision de réduire les sommes allouées.
Sur le grief relatif à l’article 2 de la Convention
30.
Les requérantes reprochent aux autorités nationales de ne pas avoir protégé la vie de C.N. et de ne pas avoir mené une enquête effective et rapide sur le décès de leur proche. Elles invoquent l’article 2 de la Convention, qui est ainsi libellé dans ses parties pertinentes en l’espèce
:
«
1.
Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi.
(...)
»
31.
La Cour note d’emblée que les requérantes se plaignent que les autorités nationales n’aient pas protégé la vie de leur proche de manière adéquate. Cependant, le décès est survenu à la suite d’un accident de la route dont les causes étaient imputables à un tiers. En effet, les juridictions nationales ont conclu que L.L. avait commis une faute et causé l’accident dans lequel le proche des requérantes a trouvé la mort (paragraphes 14 et
24 ci
‑
dessus). Rien n’indique que l’État ait manqué à son obligation de réglementer la circulation des véhicules sur les routes ou de prendre des mesures pour parer à une menace à la vie des personnes – les requérantes ne l’ont d’ailleurs pas allégué. Dans ces conditions, la Cour ne décèle en l’espèce aucun manquement de la part de l’État à s’acquitter de l’obligation qui lui incombait de protéger le droit à la vie du proche des requérantes. Elle estime qu’il convient plutôt de rechercher si les mécanismes existant en droit interne permettaient de faire la lumière sur les circonstances et les causes de l’accident (voir,
mutatis mutandis
,
Fatih Çakır et Merve Nisa Çakır c.
Turquie
, n
o
54558/11, §§ 42 et 48, 5 juin 2018, et
Sakvarelidze c.
Géorgie
, n
o
40394/10, § 50, 6 février 2020). Cette question relève de l’obligation procédurale de l’État de mener une enquête relative aux circonstances du décès (voir, en ce sens,
Lopes de Sousa Fernandes c.
Portugal
[GC], n
o
56080/13, § 199, 19 décembre 2017).
32.
La Cour rappelle en effet que l’État doit s’assurer qu’il dispose, dans les cas de décès ou de blessures physiques potentiellement mortelles, d’un système juridique effectif et indépendant qui permette à bref délai d’établir les faits, de contraindre les responsables à rendre des comptes et de fournir aux victimes une réparation adéquate (
Nicolae Virgiliu Tănase c.
Roumanie
[GC], n
o
41720/13, § 157, 25 juin 2019).
33.
Elle rappelle ensuite que, en cas d’homicide involontaire ou de mise en danger involontaire de la vie d’une personne, on peut juger satisfaite l’obligation relative à l’existence d’un système judiciaire effectif si l’ordre juridique offre aux victimes (ou à leurs proches) un recours devant les juridictions civiles, seul ou conjointement avec un recours devant les juridictions pénales, susceptible d’aboutir à l’établissement des responsabilités éventuelles et à l’octroi d’une réparation civile adéquate (
Nicolae Virgiliu Tănase
, précité, § 159
; voir aussi,
Calvelli et Ciglio c.
Italie
[GC], n
o
‑
I). Elle a récemment décrit, dans l’arrêt
Nicolae Virgiliu Tănase
(précité, §§
165-171), les aspects à prendre en considération pour déterminer si une enquête a été «
effective
» au sens de l’article 2 de la Convention.
34
.
Se tournant vers les faits de l’espèce, la Cour note qu’immédiatement après le décès du proche des requérantes, les autorités internes ont ouvert une enquête pénale, à laquelle les intéressées ont pu participer en tant que parties civiles (paragraphes 7 et 21 ci-dessus). Se fondant sur un ensemble d’éléments de preuve, notamment sur des expertises scientifiques, les juridictions nationales ont jugé que le décès de C.N. était survenu de manière accidentelle et que L.L. en était responsable parce qu’elle avait commis une faute (paragraphes 14 et 24 ci-dessus). L’enquête a donc permis d’éclaircir les circonstances du décès, d’en déterminer la responsable, et d’infliger à celle-ci une peine d’emprisonnement avec sursis, ce que les requérantes ne contestent d’ailleurs pas.
35.
La Cour estime par ailleurs que l’enquête a été menée dans des conditions qui ne sauraient faire douter de son indépendance (voir,
mutatis
mutandis
,
Lopes de Sousa Fernandes
, précité, §
217).
36.
De plus, l’action civile des requérantes a été favorablement accueillie, et les intéressées ont été indemnisées pour le dommage moral qu’elles avaient subi. La deuxième requérante s’est également vu octroyer une pension mensuelle payable jusqu’à la fin de ses études (paragraphes
15 et
24 ci
‑
dessus). Compte tenu des montants qui leur ont été octroyés par les juridictions nationales (paragraphe 24 ci
‑
dessus), la Cour estime que la réparation que les requérantes ont reçue en interne a été adéquate.
37.
En ce qui concerne la durée de la procédure, la Cour note que l’enquête a commencé le 3
septembre 2011, date du décès de C.N. (paragraphes 3-4 ci-dessus), et pris fin le 16
février 2018, date à laquelle la cour d’appel a rendu son arrêt définitif
(paragraphe 24 ci
‑
dessus) : elle a donc duré un peu plus de six ans et cinq mois. La Cour admet que la réalisation de trois expertises, dont deux au stade de l’appel (paragraphes
8
‑
9 et 17-20 ci-dessus), a pu contribuer à allonger la procédure. Toutefois, soucieuse du respect du principe de subsidiarité, elle rappelle que la tâche de redresser la situation dans l’ordre juridique interne revient en premier lieu aux juridictions nationales (voir,
mutatis mutandis
,
Vučković et autres c. Serbie
(exception préliminaire) [GC], n
os
17153/11 et
29 autres, §§ 69-70, 25 mars 2014). En l’espèce, elle estime que la réalisation d’expertises supplémentaires n’a pas eu de répercussions directes sur l’effectivité de la procédure, d’autant qu’il n’apparaît pas que le passage du temps ait pu avoir un impact concret sur la manière dont les actes d’enquête ont été réalisés, par exemple en entraînant la disparition de preuves ou en rendant difficile l’obtention de déclarations complètes sur les faits en cause en raison d’oublis de la part des témoins quant aux détails de leurs souvenirs (voir,
a contrario
,
Mızrak et Atay c. Turquie
, n
o
65146/12, §
62
in fine
, 18
octobre 2016, et
Fernandes de Oliveira c.
Portugal
[GC], n
o
78103/14, § 139, 31
janvier 2019, où les témoins avaient été entendus entre huit et neuf ans après les faits). La réalisation de ces expertises, à la demande de L.L., dont il convenait également de protéger les droits dans le cadre de la procédure, a été décidée dans le respect du principe du contradictoire (paragraphes 17 et 21 ci-dessus), et elle a permis de clarifier les circonstances du décès du proche des requérantes. La Cour note en outre qu’il n’y a pas eu pendant l’enquête par les tribunaux de périodes d’inactivité inexpliquées (
mutatis mutandis
et
a contrario
,
Bilbija et
Blažević
c. Croatie
, n
o
62870/13, § 108, 12 janvier 2016).
38.
Compte tenu des éléments déjà examinés, la Cour estime qu’il n’a pas été établi en l’occurrence que la durée de l’enquête ait pu avoir à elle seule des répercussions sur l’effectivité des investigations.
39.
Elle conclut donc que les autorités nationales ont fourni aux requérantes une procédure propre à mener à l’identification et à la sanction des responsables du décès de leur proche et à réparer leur préjudice, et que cette procédure ne décèle aucune apparence de violation du volet procédural de l’article 2 de la Convention.
40
.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Sur le grief relatif à l’article 6 de la Convention
41.
Les requérantes se plaignent d’un manque d’équité dans la procédure relative au décès de leur proche. Elles critiquent notamment l’issue et la durée de la procédure ainsi que le délai de rédaction de l’arrêt définitif. Elles invoquent l’article 6 de la Convention, qui est ainsi libellé dans ses parties pertinentes en l’espèce
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
42
.
La Cour note d’emblée que les requérantes avaient la qualité de partie civile à la procédure en cause en l’espèce (paragraphes 7 et
21 ci
‑
dessus). L’article 6 de la Convention est donc applicable sous son volet civil (
Perez c. France
[GC], n
o
47287/99, §§
‑
I).
43.
La Cour note ensuite que le grief des requérantes comporte deux branches, qu’elle examinera successivement.
44.
En ce qui concerne en premier lieu l’issue de la procédure, elle rappelle que si, aux termes de l’article 19 de la Convention, elle a pour tâche d’assurer le respect des engagements résultant de la Convention pour les États contractants, il ne lui appartient pas de connaître des erreurs de fait ou de droit prétendument commises par une juridiction interne, sauf si et dans la mesure où elles pourraient avoir porté atteinte aux droits et libertés sauvegardés par la Convention (
García Ruiz c.
Espagne
[GC], n
o
30544/96, §
‑
I).
45.
En l’espèce, les requérantes ont pu former des demandes de dommages et intérêts quant au préjudice résultant du décès de leur proche, et présenter les arguments qu’elles jugeaient pertinents pour leur cause. Les juridictions nationales ont examiné leurs demandes et elles ont rendu des décisions dûment motivées et dénuées d’arbitraire. La cour d’appel a motivé sa décision de réduire le montant des dommages et intérêts octroyés par le tribunal en rappelant que les sommes octroyées devaient être proportionnées au préjudice subi et en renvoyant à sa pratique dans des affaires similaires (paragraphe 24 ci-dessus). La Cour ne souscrit donc pas à la thèse des requérantes selon laquelle l’arrêt d’appel n’était pas motivé.
46.
Il s’ensuit que cette branche du grief doit être rejetée pour défaut manifeste de fondement, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
47.
En ce qui concerne, en deuxième lieu, la durée de la procédure, la Cour rappelle qu’aux termes de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu’après épuisement des voies de recours internes. Tout requérant doit avoir donné aux juridictions internes l’occasion que cette disposition a pour finalité de ménager en principe aux États contractants, à savoir éviter ou redresser les violations alléguées contre eux (voir, parmi d’autres,
Gherghina c. Roumanie
[GC] (déc.), n
o
42219/07, § 84, 9
juillet 2015). L’article 35 § 1 de la Convention impose aussi de soulever devant l’organe interne adéquat, au moins en substance et dans les formes prescrites par le droit interne, les griefs que l’on entend formuler par la suite devant la Cour, mais il n’impose pas d’user de recours qui ne sont ni adéquats ni effectifs (
Salman c. Turquie
[GC], n
o
21986/93, §
2000
‑
VII).
48.
La Cour a déjà été amenée à examiner l’effectivité de l’action en responsabilité civile délictuelle ouverte en droit roumain (
Brudan c.
Roumanie
, n
o
75717/14, §§
72
‑
86, 10 avril 2018). Elle a alors constaté que, depuis l’arrêt rendu le 30 janvier 2014 par la Haute Cour de cassation et de justice, la jurisprudence des juridictions roumaines était telle que l’action en responsabilité civile délictuelle constituait un recours effectif, que les justiciables pouvaient et devaient exercer aux fins de l’article 35 §
1 de la Convention (ibid., §§
84-85). Par conséquent, elle a conclu que depuis le 22 mars 2015 – date à partir de laquelle l’arrêt du 30
janvier 2014, mis au net le 22 septembre 2014, ne pouvait plus être ignoré
du public – les justiciables roumains devaient exercer ce recours avant de porter un grief tiré du dépassement de l’exigence du «
délai raisonnable
» devant elle (ibid., §
88).
49.
En l’espèce, l’arrêt définitif adopté au niveau interne a été rendu le 16 février 2018 (paragraphe 24 ci-dessus), c’est-à-dire bien après la date que la Cour a retenue dans l’arrêt
Brudan
. Les requérantes disposaient donc de cette voie de recours civile
; soucieuse du respect du principe de subsidiarité, la Cour estime qu’elles étaient tenues de l’exercer – ce qu’elles n’ont pas démontré avoir fait.
50
.
Il s’ensuit que cette branche du grief doit être rejetée pour non
‑
épuisement des voies de recours internes, en application de l’article
35
§§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 10 décembre 2020.
Ilse Freiwirth
Carlo Ranzoni
Greffière adjointe
Président
N
o
Prénom NOM
Année de naissance
Nationalité
Lieu de résidence
1
Viorica COSTENIUC
1966
roumaine
Lisaura
2
Raluca-Daniela COSTENIUC
1994
roumaine
Lisaura
3
Lăcrimioara SCOLOBIUC
1957
roumaine
Suceava