CtEDO 24.11.2020 Auto

CASE OF KURBAN v. TURKEY - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.11.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions);No violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6-2 - Presumption of innocence);Non-pecuniary damage - claim dismissed (Article 41 - Non-pecuniary damage;Pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KURBAN v. TURKEY - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

KURBAN v. Turkey (No 75414/ 10) Textul deciziei de traducere neoficială: Cauzele cauzei Acest caz a vizat anularea contractului de achiziții publice și refuzul de a rambursa taxa reclamantului în legătură cu faptul că autoritățile au aflat despre faptul că reclamantul a fost acuzat de comiterea unei infracțiuni legate de achiziții în momentul în care a participat la licitație. În 2006, reclamantul a fost acuzat de manipularea contractelor de achiziții publice și mai târziu a fost acuzat de manipularea contractelor de achiziții publice. Reclamantul a susținut că nu știa de decizia sau de acuzația. La momentul în care reclamantul a depus plângerea la ECHR, autoritățile din statul reclamant nu au avut încă posibilitatea de a-l acuza de infracțiuni. Mai târziu, în 2006, fratele său, un ofițer din statul reclamant, a fost acuzat de faptul că partenerul său a participat cu succes la o investigație publică, fiind acuzat de încălcarea unui contract de construcții de către guvernatorul statului. În 2007, a fost acuzat de faptul că nu are experiență în licitația cu privire la o astfel de infracțiune.

Curtea a respins satisfacerea cererilor reclamantului; decizia a fost susținută de Curtea de Apel. Dispozițiile legislative relevante privind desfășurarea achizițiilor publice de stat au fost recunoscute conform Constituției prin hotărârea Curții Constituționale a Turciei din 14 ianuarie 2010. Referindu-se la art. 6 alineatul (2) din Convenție și la art. 1 din Primul Protocol la Convenție, reclamantul a depus plângere că anularea contractului și retragerea contractului de achiziție au fost ilegale și constituie o încălcare a drepturilor sale. Evaluarea Curții: (a) Admissibilitate: dacă reclamantul are o competență de achiziție În prealabil, Curtea Europeană de Procurament a stabilit, dacă contractul de achiziție al reclamantului și menținerea garanției de achiziție a acestuia au fost considerate a fi în conformitate cu Constituția în sensul Primului Protocol la Convenție și executarea sa.

Prin urmare, în circumstanțele specifice ale acestei cauze, reclamantul trebuie să fie considerat cel puțin ca o persoană care are o așteptare legitimă de a se referi la contract, de a-l îndeplini și de a aștepta rambursarea taxei, și, prin urmare, acest lucru poate fi considerat, în scopurile articolului 1 din primul protocol la Convenție, ca un aspect legat de drepturile de proprietate acordate reclamantului în urma contractului. (b) Caracterele litigiului și amploarea revizuirii de către Curtea a Curții de Contestare nu au apărut în legătură cu interpretarea contractului în conformitate cu principiile dreptului privat, ci în legătură cu aplicarea limbii limbii de procedură a obligației de a aplica legislația națională, iar în mod normal, o astfel de dispoziție este utilizată pentru a evalua dacă o litigiuare este legată de dreptul național sau nu. (c) În scopul protecției dreptului la litigiu, Curtea poate, de asemenea, să evalueze dacă o astfel de decizie este în mod rezonabil necesară pentru a preveni o litigiu între statele membre.

În conformitate cu Directiva UE 2014/24/UE privind achizițiile publice, de exemplu, condamnarea pentru fraudă, corupție, infracțiuni teroriste, spălare a banilor sau participarea la o organizație criminală este o condiție obligatorie pentru excluderea unui operator economic din sfera achizițiilor publice. În conformitate cu aceeași directivă, organizația - reclamantul are dreptul de a exclude în mod discreționar operatorii economici care s-au dovedit neîncredători, de exemplu, în legătură cu încălcările normelor de concurență sau cu alte încălcări grave ale dreptului de utilizare a serviciilor profesionale. În plus, statele membre au dreptul de a exclude contractul de muncă, dacă acesta a fost încheiat în temeiul principiului că acuzatul trebuie să fie înlocuit cu o altă persoană, iar instanța poate decide în mod rezonabil în cazul în care nu este necesar să se abordeze o situație de contracționare.

În condiții normale și în conformitate cu legislația națională, reclamantul nu ar fi fost niciodată autorizat să participe la licitație. Deși legislația națională a cerut ca acuzarea să informeze în mod neadecvat contractantul - orice persoană acuzată de a fi implicată în infracțiuni legate de achiziții - cu privire la participarea sa la licitație, autoritățile de protecție au primit o astfel de notificare numai la 6 luni de la transmiterea actelor de achiziție către instanța de judecată. O notificare de 6 luni în rând ar fi putut fi considerată o notificare rapidă în contextul unei proceduri naționale de achiziții. În plus, în lipsa unor dovezi relevante, în lipsa unor informații relevante, autoritățile de protecție nu au putut să-i comunice în niciun moment, în ciuda faptului că, în acel moment, acuzatul nu a fost niciodată implicat în licitație.

În cele din urmă, CEDO nu a putut accepta argumentul potrivit căruia reclamantul ar fi trebuit să se abțină de la participarea la licitație, presupunând că împotriva sa ar putea fi inițiată o procedură penală după interogarea la poliție; - în al treilea rând, CEDO a luat în considerare, de asemenea, faptul că măsura în cauză a fost aplicată ca o consecință automată a faptului că reclamantului i-a fost depusă o acuzație; precum și caracterul ireversibil și permanent al acțiunii contestate, pentru că reclamantul nu avea posibilitatea de a solicita restituirea cauzei în cazul în care procedura penală împotriva sa s-a încheiat cu un alt rezultat decât cel just și corect. Având în vedere circumstanțele concrete, care au avut o importanță decisivă pentru situația reclamantului, indiferent de diferența dintre statele membre și libertatea sa de a alege, instanța de judecată a respinge cererea de restituire a cauzei în cazurile în care a fost atribuită o acțiune de violență a dreptului național, cum ar fi încălcarea articolului 2 din Convenție (L.C.C.C.C.C.C.C.C.), în care nu a fost prevăzut nicio măsură de natură de a aduce atingere, deși nu a existat nici o necesitate de a unei măsuri de restituire a cauzei, în special, în cazul în care nu există nici o încălcare, prin urmare a neconformității cu art. 6 din Convenție (excepția art.

Hotărârea din acest caz a fost adoptată de Cameră la 24 noiembrie 2020 și a dobândit statutul de definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul 2 din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-03-16
0,92
CASE OF KARAHASANOĞLU v. TURKEY - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
KARAHASANOĞLU v. T urkey ( No 21392/08 та 2 інші заяви ) Обставини справи Справа стосувалася, зокрема, провадження у фінансовому спорі стосовно генерального директора колишніх державних банків та тривалості заборон, накладених на його актив
CtEDO 2020-11-24
0,91
CASE OF BAHAETTIN UZAN v. TURKEY - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
а під час виконання ними своїх судових повноважень (порівняйте, Daktaras v. Lithua nia, no. 42095/9 8, § 36, ECHR 2000 - X; та порівняно з Sacilor-Lo rmines, процит. вище, § 67) (пункт 66 рішення). Узявши до уваги викладене та матеріали спр
CtEDO 2022-03-01
0,91
CASE OF KOZAN v. TURKEY - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine 7
ний інтерес, ЄСПЛ дійшов висновку, що застосоване до заявника дисциплінарне стягнення не відповідало будь - якій нагальній соціальній потребі і, в результаті, не становило заходу, який був «необхідним у демократичному суспільстві» в розумін
CtEDO 2020-06-18
0,91
CASE OF ALBUL AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
, рішення від 30 листопада 2006 року), Суд вже встановлював порушення щодо питань, аналогічних тим, що розглядаються у цій справі. 9. Розглянувши всі наявні матеріали, Суд не вбачає жодних фактів або аргументів, здатних переконати його дійт
CtEDO 2021-04-20
0,91
CASE OF KUZMINA AND OTHERS v. RUSSIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
KUZMINA AND OTHERS v. Russia (No 66152/14 та інших 8 заяв – див. Додаток до цього рішенн я) Обставини справи Заявники були засуджені за вчинення кримінальних правопорушень у сфері обігу наркотичних речовин після того, як на підставі розпоря
Sursă