Comunicată la 26 noiembrie 2020 Publicată la 14 decembrie 2020 CINCEA SECȚIUNEA N 7027/20 N.B. și altele împotriva Franței introduse la 3 februarie 2020 CUPRINDERE LA LIMITARE Cererea se referă la plasarea în detenție administrativă a unui cuplu și a celor doi copii minori ai acestora, cu vârsta de șase și doi ani la momentul faptelor, timp de zece zile. Reținerea administrativă a reclamanților, împreună cu cei doi copii minori cu vârsta de șase și doi ani, în centrul nr. 2 al Mesnil-Amelot și pentru o perioadă de zece zile, constituie un tratament inuman sau degradant în sensul art. 3 din Convenție Reținerea copiilor a fost regulată în sensul art. 5 alin. În conformitate cu art. 5 alineatul (4) din convenție, reclamanții aveau la dispoziție o procedură efectivă prin care puteau contesta legalitatea detenției lor? În special, în ce măsură minorii care își însoțesc părinții își pot exercita acest drept? Este această reținere o încălcare a dreptului reclamanților la respectarea vieții lor private și familiale, în sensul art. 8 alin.
Communiquée le 26 novembre 2020
Publié le 14 décembre 2020
Requête n
o
7027/20
N.B. et autres
contre la France
introduite le 3 février 2020
La requête concerne
le placement en rétention administrative d’un couple et de leurs deux enfants mineurs, âgés de six et deux ans au moment des faits, pendant dix jours.
1.
Le placement en rétention administrative des requérants, avec leurs deux enfants mineurs âgés de six et deux ans, dans le centre n
o
2 du Mesnil-Amelot et pour une durée de dix jours, constitue-t-il un traitement inhumain ou dégradant au sens de l’article
3 de la Convention
?
2.
La rétention des enfants était-elle régulière au sens de l’article
5 §
1
f) de la Convention
?
3.
Les requérants avaient-ils à leur disposition, conformément à l’article
5 §
4 de la Convention, une procédure effective au travers de laquelle ils pouvaient contester la légalité de leur rétention? En particulier, dans quelle mesure des mineurs accompagnant leurs parents peuvent-ils exercer ce droit
?
4.
Cette rétention constitue-t-elle une atteinte au droit des requérants au respect de leur vie privée et familiale, au sens de l’article 8 § 1 de la Convention
? Dans l’affirmative, l’ingérence dans l’exercice de ce droit était-elle prévue par la loi et nécessaire, au sens de l’article 8 § 2
?