SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr 42961/18 Șükrü YI.IT împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 1 decembrie 2020 într-un comitet compus din Valeriu Gritco, președinte, Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, judecători, și din Hasan Bak Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Șükrü Yi A fost reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 21 iunie 2002, reclamantul a cumpărat părți (referitor la o suprafață de 50 m) de teren situat în Ankara. La momentul cumpărării, bunul în cauză a fost clasificat pe planul de La 11 mai 2011, reclamantul sesizează instanța de judecată de mare instanță din Ankara, astfel încât acesta din urmă să își transfere proprietatea asupra terenului său către administrație și să stabilească valoarea la care îi revine. La 17 iunie 2014, Tribunalul de Mare Instanță s-a declarat incompetent în favoarea instanței administrative din Ankara. Prin hotărârea din 19 ianuarie 2015, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. La 25 iunie 2015, aceasta a respins acțiunea în rectificarea hotărârii pe care recurentul a introdus-o. La 31 august 2015, recurentul sesizează instanța administrativă din Ankara cu privire la aceeași cerere pe care o făcuse în fața Tribunalului de Mare Instanță. 10. La 31 octombrie 2016, instanța administrativă a respins această cerere fără a se pronunța asupra fondului cauzei. 11. Reclamantul a făcut apel la această decizie. 12. La 30 martie 2017, Curtea Administrativă Regională din Ankara a decis să se pronunțe asupra fondului cauzei. În primul rând, Curtea Administrativă Regională din Ankara a constatat că nu a avut nici o putere asupra municipalității pe teren. În al doilea rând, aceasta a considerat că planul de amenajare a terenului la scară 1/1000 a fost modificat la 10 ianuarie 2013 și că bunul în cauză era clasificat acum pe planul de urbanism în o zonă privată destinată unui complex sportiv, ceea ce duce la construirea unui complex sportiv privat, la închirierea acestuia sau la vânzarea acestuia către terți. Aceasta concluzionează că dreptul de proprietate al reclamantului nu era mai restrâns pentru o perioadă nedeterminată și că, prin urmare, cererea ar trebui respinsă. 13. Reclamantul sesizează Curtea Constituțională cu privire la o acțiune individuală. 14. La 5 martie 2018, Curtea Constituțională a declarat această cale de atac inadmisibilă, pentru lipsa vădită a temeiului. Această decizie a fost notificată la 12 martie 2018. 15. În primul rând, aceasta se referă la faptul că, în principiu, o incertitudine pe termen lung în ceea ce privește soarta unui teren declarat inconstructiv îl făcea pe proprietarul terenului să suporte o sarcină specială și exorbitantă și rupea echilibrul corect dintre, pe de o parte, cerințele de interes general și, pe de altă parte, protecția dreptului la respectarea bunurilor. În această privință, aceasta se referea la hotărârea pronunțată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului în cauza Sporrong și Lönnroth c. Suedia (23 septembrie 1982, seria A n 52). Zona privată destinată unui complex sportiv 18. În consecință, Comisia considera că terenul a devenit astfel zidibil și că restricția inițială denunțată de reclamant fusese ridicată. 19. Aceasta a concluzionat că obligația de a construi o instituție sportivă poate fi analizată într-o restricție a dreptului de proprietate, însă nu putea fi considerată ca având o sarcină nelegitimă și excesivă asupra reclamantului, de natură să rupă echilibrul corect care trebuia să fie menținut între cerințele de interes general al comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanei respective. GRIFS 20. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 și art. 6 din Convenție, reclamantul susține că obligația de a edifica pe teren o instituție sportivă care i-a fost impusă fără compensație a redus utilizarea pe care o putea face din acest teren și, astfel, i-a încălcat dreptul la respectarea proprietăților sale. Reclamantul susține că circumstanțele cauzei au încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1 și art. 6 din Convenția nr. 22. Guvernul combate această teză și invită Curtea să declare cererea inadmisibilă pentru neatenție vădită de temei. În această privință, acesta susține în special că reclamantul nu a trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care ar fi încălcat echilibrul corect care trebuie să domnească între cerințele de interes general și protejarea dreptului fiecăruia de a-și respecta bunurile. 23. Reclamantul nu răspunde argumentelor guvernului, ci doar își prezintă cererile de satisfacție echitabilă. 24. Curtea amintește că, în conformitate cu principiul jura novit curia , aceasta nu este ținută de mijloacele de drept avansate de un reclamant pe teren al convenției și al protocoalelor sale și poate decide calificarea juridică care trebuie acordată faptelor care se află la originea În februarie 1998, § 44, Rec., 1998, I și Radomilja și alții c. Croația [GC], n 37685/10 și 22768/12, § 126, 20 martie 2018). Comisia reamintește că, în conformitate cu jurisprudența sa constantă, impunerea unei interdicții de construcție (interdicția care decurge din clasificarea terenului într-o zonă privată destinată unui complex sportiv mai mare) în vederea exproprierii ulterioare constituie o ingerință care intră sub incidența primei teze a articolului 1 din Protocolul nr 1 (Hakan Ar. Turcia, nr 13331/07, § 37, 11 În ianuarie 2011, și Ziya quevik c. Turcia, n 19145/08, § 46, 21 iunie 2011. 26. De asemenea, aceasta reamintește că, într-un domeniu atât de complex precum cel al amenajării teritoriului, statele contractante au o marjă largă de apreciere pentru a-și desfășura politica urbanistică (Sporrong și Lönnroth, citată anterior, punctul 69). Cu toate acestea, aceasta nu poate renunța la puterea sa de control. 27. În cazul de față, Comisia observă mai întâi că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A doua clasificare a făcut bine construibil, cu condiția ca construcția să fie în conformitate cu scopul stabilit în planul local de urbanism. Cu alte cuvinte, domeniul de aplicare al restricției impuse utilizării terenului a fost redus. 29. Curtea ia notă de faptul că reclamantul a sesizat instanțele interne, susținând că, atunci când au luat deciziile de clasificare, autoritățile nu au menținut un echilibru corect între imperativele de interes general și cele de protecție a drepturilor sale fundamentale. Aceste instanțe au examinat în mod corespunzător cererea de despăgubire de care au fost sesizate și au considerat, în lumina jurisprudenței relevante a Curții și după ce au ascultat în contradictoriu argumentele părților și au examinat toate elementele corespunzătoare, că reclamantul nu a suferit un prejudiciu care să dea dreptul la despăgubiri. Curtea nu identifică în raționamentul lor nici un element care să permită să se tragă concluzia că deciziile lor sunt pătate de arbitrale sau în mod vădit nerațional. 30. De fapt, Curtea constată că, atunci când reclamantul la 4 de mai sus) și, prin urmare, inconstrucibil. Cu alte cuvinte, restricia de care se plânge reclamantul exista deja atunci când a dobândit terenul în cauză. 31. Curtea apreciază că : Prin urmare, nu se putea aștepta să obțină un permis de amenajare, inclusiv un permis de construcție, și, prin urmare, trebuie să se considere că a acceptat existența unui risc (Matczyński c. Polonia, n 32794/07, § 109, 15 decembrie 2015). 32. În plus, modificarea planului de amenajare a terenului la scara 1/1 000 a redus domeniul de aplicare a restricției. Bunul este acum zidibil, cu condiția ca construcția să fie un complex sportiv. Acesta poate fi, de asemenea, vândut sau lăudat oricui dorește să facă o astfel de investiție. 33. Astfel, în lumina considerațiilor de mai sus, Curtea consideră că echilibrul corect care trebuie să conducă între interesele implicate a fost menținut. 34. Prin urmare, cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă.
Requête n
o
42961/18
Șükrü YIĞIT
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 1
er
décembre 2020 en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Branko Lubarda,
Pauliine Koskelo,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 29 août 2018,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Șükrü Yiğit, est un ressortissant turc né en 1942 et résidant à Ankara. Il a été représenté devant la Cour par M
e
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
3.
Le 21 juin 2002, le requérant acheta des parts (correspondant à une superficie de 50 m
2
) d’un terrain situé à Ankara.
4.
Au moment de l’achat, le bien en question était classé sur le plan d’urbanisme en «
zone publique destinée à un complexe sportif
», et ce depuis le 6 octobre 1986.
5.
Le 11 mai 2011, le requérant saisit le tribunal de grande instance d’Ankara
afin que celui-ci prononçât le transfert de la propriété de son terrain à l’administration et fixât le montant de l’indemnité lui revenant.
6.
Le 17 juin 2014, le tribunal de grande instance se déclara incompétent au profit du tribunal administratif d’Ankara.
7.
Par un arrêt du 19 janvier 2015, la Cour de cassation confirma le jugement de première instance.
8.
Le 25 juin 2015, elle rejeta le recours en rectification de l’arrêt que le requérant avait introduit.
9.
Le 31 août 2015, le requérant saisit le tribunal administratif d’Ankara de la même demande que celle qu’il avait faite devant le tribunal de grande instance.
10.
Le 31 octobre 2016, le tribunal administratif rejeta cette demande sans statuer sur le fond de l’affaire.
11.
Le requérant fit appel de cette décision.
12.
Le 30 mars 2017, la cour administrative régionale d’Ankara décida de statuer sur le fond de l’affaire. Elle constata d’abord qu’il n’y avait pas eu de mainmise de la municipalité sur le terrain. Elle releva ensuite que le plan d’aménagement des sols à l’échelle 1/1
000
e
avait été modifié le 10
janvier 2013 et que le bien en question était désormais classé sur le plan d’urbanisme en «
zone privée destinée à un complexe sportif
», ce qui permettait d’y construire un complexe sportif privé, de le louer ou de le vendre à des tiers. Elle conclut que le droit de propriété du requérant n’était plus restreint pour une durée indéterminée et que, par conséquent, il y avait lieu de rejeter la demande.
13.
Le requérant saisit la Cour constitutionnelle d’un recours individuel.
14.
Le 5 mars 2018, la Cour constitutionnelle déclara ce recours irrecevable, pour défaut manifeste de fondement. Cette décision fut notifiée à l’intéressé le 12 mars 2018.
15.
La haute juridiction y tenait le raisonnement suivant.
16.
Elle indiquait d’abord qu’en principe une incertitude de longue durée sur le sort d’un terrain déclaré inconstructible faisait supporter au propriétaire du terrain une charge spéciale et exorbitante et rompait le juste équilibre qui devait régner entre, d’une part, les exigences de l’intérêt général et, d’autre part, la sauvegarde du droit au respect des biens. Elle se référait à cet égard à l’arrêt rendu par la Cour européenne des droits de l’homme dans l’affaire
Sporrong et Lönnroth c.
Suède
(23
septembre 1982, série
A n
o
52).
17.
Elle observait ensuite que le plan d’aménagement des sols à l’échelle 1/1
000
e
avait été modifié par l’administration et que la zone concernée était devenue sur le plan d’urbanisme une «
zone privée destinée à un complexe sportif
».
18.
Elle considérait en conséquence que le terrain était ainsi devenu constructible et que la restriction initiale dénoncée par le requérant avait été levée.
19.
Elle concluait que l’obligation de construire un établissement sportif pouvait certes s’analyser en une restriction du droit de propriété, mais ne pouvait pas pour autant être considérée comme faisant peser sur le requérant une charge illégitime et excessive de nature à rompre le juste équilibre qui devait être ménagé entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l’intéressé.
20.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1 et l’article 6 de la Convention, le requérant allègue que l’obligation d’édifier sur son terrain un établissement sportif qui lui a été imposée sans contrepartie a restreint l’usage qu’il pouvait faire de ce terrain et, ainsi, porté atteinte à son droit au respect de ses biens.
21.
Le requérant soutient que les circonstances de la cause ont emporté violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 et de l’article 6 de la Convention.
22.
Le Gouvernement combat cette thèse et invite la Cour à déclarer la requête irrecevable pour défaut manifeste de fondement. À cet égard, il soutient notamment que le requérant n’a pas eu à supporter une charge spéciale et exorbitante qui aurait rompu le juste équilibre devant régner entre les exigences de l’intérêt général et la sauvegarde du droit de chacun au respect de ses biens.
23.
Le requérant ne répond pas aux arguments du Gouvernement. Il se contente de présenter ses demandes de satisfaction équitable.
24.
La Cour rappelle qu’en vertu du principe
jura novit curia
, elle n’est pas tenue par les moyens de droit avancés par un requérant sur le terrain de la Convention et de ses Protocoles et peut décider de la qualification juridique à donner aux faits qui se trouvent à l’origine d’un grief en examinant celui-ci sous l’angle d’articles ou de dispositions de la Convention autres que ceux invoqués par l’intéressé (
Guerra et autres c.
Italie
, 19
février 1998, §
44,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
I, et
Radomilja et autres c.
Croatie
[GC], n
os
37685/10 et 22768/12, §
126, 20
mars 2018). Maîtresse de la qualification des faits, elle estime qu’il convient en l’espèce d’examiner les griefs du requérant sous le seul angle de l’article
1 du Protocole n
o
1.
25.
Elle rappelle que, en vertu de sa jurisprudence constante, l’imposition d’une interdiction de construire (interdiction découlant en l’occurrence du classement du terrain en «
zone privée destinée à un complexe sportif
») en vue d’une expropriation ultérieure constitue une ingérence relevant de la première phrase de l’article
1 du Protocole n
o
1 (
Hakan Arı c.
Turquie
, n
o
13331/07, §
37, 11
janvier 2011, et
Ziya Çevik c.
Turquie
, n
o
19145/08, §
46, 21
juin 2011).
26.
Elle rappelle également que dans un domaine aussi complexe que celui du l’aménagement du territoire, les États contractants jouissent d’une large marge d’appréciation pour mener leur politique urbanistique (
Sporrong et Lönnroth
, précité, §
69). Néanmoins, elle ne saurait pour autant renoncer à son pouvoir de contrôle.
27.
En l’espèce, elle observe d’abord qu’il n’y a jamais eu de mainmise de la municipalité sur le terrain du requérant.
28.
Elle constate ensuite que le bien en question a été classé d’abord en «
zone publique destinée à un complexe sportif
», ce qui le rendait inconstructible, puis en «
zone privée destinée à un complexe sportif
». Le second classement a rendu le bien constructible, sous réserve cependant que la construction fût conforme au but visé dans le plan local d’urbanisme. Autrement dit, la portée de la restriction apportée à l’usage du terrain a été réduite.
29.
La Cour note que le requérant a saisi les tribunaux internes, soutenant que lorsqu’elles avaient pris les décisions de classement, les autorités n’avaient pas ménagé un «
juste équilibre
» entre les impératifs de l’intérêt général et ceux de la sauvegarde de ses droits fondamentaux. Ces tribunaux ont dûment examiné la demande d’indemnisation dont ils étaient saisis, et ils ont estimé, à la lumière de la jurisprudence pertinente de la Cour et après avoir entendu contradictoirement les arguments des parties et examiné tous les éléments appropriés, que le requérant n’avait pas subi un préjudice ouvrant droit à réparation. La Cour ne décèle dans leur raisonnement aucun élément permettant de conclure que leurs décisions soient entachées d’arbitraire ou manifestement déraisonnables.
30.
En effet, elle observe que lorsque le requérant l’a acheté, le bien litigieux était déjà classé en «
zone publique destinée à un complexe sportif
» (paragraphe
4 ci-dessus) et donc inconstructible. En d’autres termes, la restriction dont se plaint le requérant existait déjà lorsqu’il a acquis le terrain en cause.
31.
La Cour estime dès lors que l’intéressé savait ou aurait dû savoir lorsqu’il a acheté le terrain que, selon le plan d’urbanisme en vigueur à ce moment-là, il s’agissait d’un bien classé en «
zone publique destinée à un complexe sportif
»
: il ne pouvait donc raisonnablement s’attendre à obtenir un permis d’aménagement, notamment un permis de construire, et par conséquent il y a lieu de considérer qu’il avait accepté l’existence d’un risque (
Matczyński c.
Pologne
, n
o
32794/07, §
109, 15
décembre 2015).
32.
De plus, la modification du plan d’aménagement des sols à l’échelle 1/1
000
e
a réduit la portée de la restriction. Le bien est désormais constructible, sous réserve que la construction soit un complexe sportif. Il peut également être vendu ou loué à quiconque souhaiterait faire un tel investissement.
33.
Ainsi, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le juste équilibre devant régner entre les intérêts en jeu a été maintenu.
34.
Dès lors, la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée, en application de l’article
35 §§
3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 14 janvier 2021.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président