În cazul Parinov împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), întrunind ca Comisie compusă din: Stéphanie Mourou-Vikström, Președinte, Ganna Yudkivska, Lado Chanturia, judecători, și Martina Keller, Registrar adjunct al Secției, după deliberarea în privat la 12 noiembrie 2020, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată: PROCURE 1.Curtea a inițiat o cerere (nr. 48398/17) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (Convenția nr. 1) și a solicitat o acțiune în temeiul articolului 1 din Convenția nr. 3.Cererea a fost depusășită de către un avocat ucrainean, domnul Boyko Yushchenko, reprezentat de guvernul Ucrainei, și a fost depusășită de către un avocat.
După ce a examinat obiecția Guvernului, Curtea o respinge (vezi, în ceea ce privește o abordare similară, Lada împotriva Ucrainei [Comitetul], nr. 32392/07, § 4, 6 februarie 2018; Geletey împotriva Ucrainei [Comitetul], nr. 23040/07, § 4, 24 aprilie 2018; și Branskovska împotriva Ucrainei [Comitetul], nr. 14031/09, vezi 5 iunie 2005).Cu toate acestea, pe 26 martie, reclamantul a exprimat dorința de a nu-și returna fondurile de la societate, iar pe 26 aprilie, pe 26 mai, a murit, iar fiul său, fiul său, a devenit acționar în societatea CIRC (CMS), iar reclamantul a declarat că nu a avut nicio obligație în favoarea societății (în conformitate cu legea din data de 26 martie 2000).
Pe 20 decembrie 2007, instanța locală Bryankivskyy din regiunea Lugansk a acceptat cererea reclamantului și a recunoscut că s-a retras din companie. Pe 23 aprilie 2008, printr-o hotărâre definitivă, Curtea Regională de Apel din Lugansk a confirmat decizia instanței inferioare. 9. Între timp, pe 25 decembrie 2007 și 22 ianuarie 2008, compania a vândut două dintre clădirile sale comerciale companiei B., care le-a vândut companiei K. pe 10 ianuarie 2008 și pe 25 februarie 2008 respectiv.
13 . ca urmare a examinării din nou a cazului, la 29 noiembrie 2011, printr-o decizie definitivă, Curtea Superioră de Comerț a încheiat procedura cu privire la cererea reclamantului de rambursare a valorii acțiunii sale în companie, deoarece această problemă fusese examinată în cursul procedurii de insolvență (vezi secțiunea "Procedurile de insolvență" de mai jos). Cererea reclamantului de recunoaștere a nulității acordurilor de vânzare referitoare la companie a fost respinsă din cauza lipsei sale de drept de judecată. 14. procedurile de insolvență la 6 noiembrie 2011, printr-o decizie definitivă, Curtea Superioră de Comerț a încheiat procedura cu privire la cererea reclamantului de rambursare a valorii acțiunii sale în companie, impunând un moratoriu pe 15 noiembrie 2011. pe 4 februarie 2010, reclamantul a fost sesizat de către Tribunalul Comerțului cu o cerere de plată a unei sume de aproximativ 17.530 de euro (aproximativ 17.400 de hryvnias). Pe 28 aprilie 2011, Curtea a acordat cererii unui al patrulea solicitant, P., iar Curtea de Comerț a inițiat procedura de insolvență împotriva reclamantului, impunind un moratoriu pe 15 noiembrie 2011.
La data de 12 martie 2012 Curtea de Comerț a acceptat o cerere a reprezentantului reclamantului de suspendare a procedurii până la cunoașterea rezultatului celorlalte proceduri conexe.21 La 17 iunie 2013 Curtea de Comerț a reluat procedurile.22 La 11 noiembrie 2013 Curtea de Comerț a amânat procedurile până la 13 ianuarie 2014, deoarece materialele din dosar au fost trimise Curții de Casație pentru a putea fi luate în considerare obiecțiile reclamantului față de două decizii procedurale din noiembrie 2010 și aprilie 2011.23 La 3 februarie 2014 Curtea de Comerț a declarat societatea insolventă, a inițiat procedura de lichidare și a numit un lichidator, D.24 La 17 aprilie 2014 Curtea de Comerț a examinat un raport pregătit de D. care a declarat, printre altele, că, în ceea ce privește proprietatea, compania nu avea decât două vehicule, a căror locație nu era cunoscută.26 Pe 27 iulie 2014 Curtea Supremă de Comerț a decis că nu este necesară reluarea procedurii în legătură cu restaurarea activității sale în cauza de lichidare a vehiculelor.26 Pe 27 iulie 2014 Curtea Supremă de Comerț a decis că nu este necesară o procedură de lichidare a procedurii în legătură cu restaurarea vehiculelor sale în Ucraina.27 Aprilie 2014 Curtea de Comerț a decis că nu va fi necesară o procedură de lichidare a activității sale în Ucraina.27 Aprilie 2014 Curtea de Comerț a ordonat că nu va fi reluată procedurile în cazul în cazul în care a fost reluată procedura în cazul în care vehiculele sale în Ucraina a fost închisă.
La 17 august 2015, lichidatorul a scris Curții Comerciale, cerând să fie demis de la funcția sa. Curtea Comercială a ordonat comitetului creditorilor să ia în considerare cererea lichidatorului.29 .Între 20 octombrie 2015 și 10 septembrie 2019, Curtea Comercială a constatat în mai multe decizii că comitetul creditorilor nu a decis problema lichidatorului care dorește să se retragă și în numeroase ocazii a ordonat lichidatorului să convoce o reuniune a comitetului creditorilor și să aibă un nou lichidator desemnat de acesta.30 În această legătură, la 17 noiembrie 2015, Curtea Comercială a primit un răspuns negativ la o anchetă pe care o făcuse ca să selecteze numele unui nou lichidator prin sistemul automat, deoarece nu a fost găsit un candidat adecvat.31 .La 15 iunie 2018 Curtea Comercială a cerut refuzul unui nou lichidator potențial, al cărui nume nu fusese informat prin intermediul lichidatorului, confirmand dorința sau dorința sa de a-și prezenta un nou lichidator prin intermediul sistemului automat.34 Pe data de 23 iulie 2018, Curtea a cerut un răspuns scris, pe care lichidatorul potențial nu fusese informat prin intermediul lichidatorului.33 .La 20 iunie 2018, Curtea a găsit un nou lichidator potențial, al căru nu a fost informat prin intermediul sistemului automat, confirmand dorința sau dorința sa de a depune de a depune un lichidator.32 .
35.pe 30 iulie 2019 Curtea de Comerț a aprobat cererea soției reclamantului de admitere la procedură în calitate de creditor, deoarece ea era moștenitoarea reclamantului. Ea a cerut, de asemenea, lui R., un potențial lichidator al cărui nume fusese găsit prin intermediul sistemului automat, să prezinte o confirmare scrisă a dorinței sau a refuzului său de a acționa ca lichidator. Curtea de Comerț a mai afirmat că D., lichidatorul (vezi punctul 28 de mai sus), a furnizat un raport datat 10 iulie 2019, care a declarat, printre altele, că, din cauza conflictului armat din estul Ucrainei, el și-a schimbat locul de reședință din Lugansk în Odessa, iar lichidarea societății a fost suspendată. D. a declarat că a cerut să fie retras din comitetul de lichidare la 17 august 2015 din cauza unei obiective care a împiedicat executarea cererii sale. El a convocat o ședință a comitetului de lichidatori la Kiev pe 24 iulie 2019.
Pe 8 septembrie 2011, reclamantul a depus o plângere penală împotriva funcționarilor companiei la Departamentul de Poliție din Leninskyy din Lugansk, iar pe baza acestei plângeri a fost deschis un caz de fraudă penală. 40. pe 22 februarie 2014 cazul penal a fost închis din cauza lipsei de corpus delicti. în 2014, din cauza conflictului armat din estul Ucrainei, materialele din dosarul penal au fost lăsate în Lugansk. 41 pe 23 septembrie 2016 Curtea de Districte a anulat decizia din 22 februarie 2014. ancheta penală este în curs. RELEVANT DOMESTIC AND YOUR LAW PRACTICE 42. secțiunea 114 din Legea Ucrainei privind declararea insolvenței unui debitor sau restabilirea insolvenței unei bănci (Proibitură de plată) din 14 mai 1992 prevede, printre altele, că legea Sfântului Sfânt (Proibitură de plată) din 14 mai 1992 prevede.
În absența consimțământului scris al unui candidat care a fost selectat prin sistemul automat, o instanță comercială trebuie să numească un lichidator din registrul integrat al administratorilor de arbitraj (administratori de active, practicieni de insolvență, lichidatori). 43.Codul Ucrainei privind procedurile de insolvență din 18 octombrie 2018 a intrat în vigoare la 21 octombrie 2019 și a abrogat Legea Ucrainei privind restabilirea solvabilității unui administrator de debitori sau de insolvență din 14 octombrie 1992.§ 28 4 din Codul comercial prevede că un reclamant poate informa pe un administrator de arbitraj declarat insolvență de la o persoană care a fost declarată insolvență ca fiind soția sau reprezentantul său.§ 60 pe 30 decembrie 2018 Curtea prevede că reclamantul și-a înregistrat o cerere de lichidare.§ 45 Pe 30 decembrie 2018, reclamantul a informat pe reclamantul că un administrator de arbitraj declarat insolvență a fost numit în funcție de o persoană care a fost numită în funcție de o persoană care a fost reprezentată de către o parte în lichidarea unei acțiuni.§ 45 Pe 30 decembrie 2018, Curtea a anunțat că reclamantul și-a primit o cerere de lichidare.§ 45 pe 30 decembrie 2018 Curtea a anunțat că reclamantul și-a primit o cerere de lichidare.
Guvernul a susținut că, întrucât plângerile privind durata procedurii și lipsa unor căi de atac eficiente nu erau transferabile și, întrucât plângerea reclamantului privind încălcarea drepturilor sale de proprietate era vădit nefondată, fiul și soția reclamantului nu erau victime și nu aveau un interes legitim în urmărirea acestui caz.46 Curtea reiterează că, în mai multe cazuri în care un reclamant a murit în cursul procedurii, a luat în considerare declarațiile moștenitorilor sau ale membrilor familiei apropiate ale reclamantului care au exprimat dorința de a continua procedurile în fața Curții.A făcut acest lucru cel mai frecvent în cazurile care implicau în principal creanțe financiare și, prin urmare, transferabile.Cu toate acestea, întrebarea dacă astfel de creanțe sunt transferabile persoanelor care caută să urmărească o aplicare a justiției nu este criteriul exclusiv.De fapt, în general, reclamantul are o dimensiune morală înainte de a vedea că soția sau soția sa a murit în cursul procedurii.Veziunea în care reclamantul a făcut o cerere de drept, poate fi în continuare în interes legitim, de asemenea, în cazul în care nu a fost făcută o cerere de drept, și în cazul în care reclamantul a fost în fața unei anumite circumstanțe. (ibid., § 266 Horvává, § 74-27, 26), deși, deși, în cazul în care reclamantul a făcut o cerere de drept, nu va fi făcută în față în favoarea Curții de către Curtea, va continua să fie în fața instanță, de judecată (ibid., § 26), deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși, deși
Pretinsă încălcare a articolului 6 din Convenție 48. Reclamantul s-a plâns că durata procedurilor a fost incompatibilă cu cerința de "timp rezonabil" prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care prevede următoarele: art. 6 1. În stabilirea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere în termen rezonabil de către [un] tribunal... Admisibilitate Regula de șase luni 49. Guvernul a susținut că au existat trei seturi diferite de proceduri judiciare, care ar trebui să fie examinate separat. Au afirmat în special că primul set de proceduri s-a încheiat la 23 aprilie 2008 și al doilea set de proceduri s-a încheiat la 29 decembrie 2011.
În ceea ce privește procedura de insolvență, deoarece aceste proceduri sunt încă în desfășurare, termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 din Convenție nu a început să curgă, astfel încât nu se poate spune că reclamantul nu a respectat această regulă. Epuizarea căilor de atac interne Guvernul a susținut că reclamantul nu a depus o plângere cu privire la inactivitatea lichidatorului la Curtea de Comerț.54 Reclamantul nu a fost de acord, susținând că nu au existat nici o cale de atac eficace în care să se poată alătura.55 Curtea observă că, în cazul în care nu a fost declarată o plângere în temeiul articolului 13 din Convenție, nu trebuie să fie admisă o plângere în sensul articolului 13 din Convenție.57 Prin urmare, Guvernul consideră că nu trebuie să fie îndeplinită nicio cerință privind utilizarea căilor de atac intern în sensul articolului 13 din Convenție.56 Prin urmare, nu trebuie să fie admisă o plângere în mod direct în sensul articolului 13 din Convenție.56 Prin urmare, nu este necesar să se stabilească o plângere în sensul articolului 13 din Convenție.
Guvernul a susținut că procedura de insolvență a fost complexă și că întârzierile în procedură au fost cauzate de părți inclusiv reclamantul, care a contestat două decizii procedurale ale instanțelor naționale în noiembrie 2013 și de lichidator. Ei au susținut, de asemenea, că, în procedurile de insolvență, părțile și lichidatorul erau actorii principali, în timp ce autoritățile de stat nu aveau puterea de a interveni. 58.
Curtea observă, de asemenea, că, pe baza cererilor reprezentanților reclamantului, între 28 aprilie 2011 și 17 iunie 2013, Curtea de Comerț a suspendat procedurile de insolvență de două ori pentru o perioadă totală de un an, unsprezece luni și cincisprezece zile. O astfel de întârziere nu poate fi atribuită statului, cu excepția cazului în care procedurile ulterioare sunt de o lungime nejustificată (a se vedea Finkov v. Rusia, no. 27440/03, § 105, 8 octombrie 2009).62.În ceea ce privește argumentele Guvernului potrivit cărora reclamantul a contribuit la întârzierea procedurii în 2013 prin contestarea a două decizii procedurale ale instanței de apărare, a se vedea Curtea de Comerț a suspendat procedurile de insolvență de două ori pentru o perioadă totală de un an, unsprezece luni și cincispreze zile.25 iulie 2014 Curtea de Apărare a Rusiei a constatat că nu a putut să își permită să beneficieze de toate resursele disponibile în cadrul sistemului judiciar din Ucraina (a se vedea art. 47 din Legea Rusiei, nr. 27440/03, § 105, 8 octombrie 2009).
În absența oricărui element specific care ar indica că autoritățile interne nu au luat măsurile pe care se așteaptă în mod rezonabil de la ele pentru a asigura buna funcționare a sistemului judiciar, Curtea nu vede niciun motiv pentru a se abate de la această concluzie în cazul de față. Prin urmare, întârzierea în procedurile de insolvență între iulie 2014 și aprilie 2015 nu poate fi atribuită statului. Cu toate acestea, Curtea observă că în august 2015 lichidatorul a cerut Curții de Comerț să-l demisioneze din funcția sa. Procedurile au fost blocate de atunci, deoarece nu a fost numit niciun nou lichidator. În acest context, Curtea nu vede niciun motiv pentru a abate de la această concluzie în cazul de față. Prin urmare, întârzierea în procedurile de insolvență între iulie 2014 și aprilie 2015 nu poate fi atribuită statului. Curtea observă că în august 2015 lichidatorul a cerut Curții de Comerț să-l demisioneze din funcție. Procedurile au fost blocate de atunci, deoarece nu a fost numit niciun nou lichidator. În acest context, Curtea nu urmează argumentele Guvernului că declaratorul de insolvență este responsabil pentru întârzierea lichidatorului intern cu cel puțin patru ani și că nu a fost numit în numele Curții de lichidare a Curții de Comerț a Ucrainei. § 28 din Legea de lichidare prevede că, în cazul în care acesta, părțile pot să își reface o moțiune sau să își reface o acțiune în lichidare, Curtea poate să se pronunțe cuviin împotriva Curții, cu condiția ca Curtea să nu să-i dea o moțiune sau să-i dea o moțiune.
Curtea de Comerț a accelerat într-adevăr procedura de numire a unui nou lichidator în 2018, dar cu puțin succes (vezi paragrafele 29-38 de mai sus). Având în vedere acest lucru, Curtea reiterează că statul trebuie să își organizeze sistemul juridic astfel încât să permită instanțelor sale să respecte cerința articolului 6 § 1 din Convenție (vezi Zavodnik împotriva Sloveniei, nr. 53723/13, § 97, 21 mai 2015, și De Blasi împotriva Italiei, nr. 1595/02, § 32-33, 5 octombrie 2006). Prin urmare, întârzierea din cauza necunoașterii numirii unui nou lichidator este imputabilă statului pârât. 65 .
Guvernul a susținut că reclamantul ar fi putut depune o plângere în legătură cu inactivitatea lichidatorului la Tribunalul Comercial.68 Reclamantul a fost de acord, argumentând că o astfel de plângere nu ar fi avut șanse de succes, deoarece legislația națională nu prevedea nicio sancțiune pentru inactivitatea lichidatorului.69 Curtea observă că această plângere este strâns legată de plângerea examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție (a se vedea punctul 65 de mai sus) și trebuie, de asemenea, declarată admisibilă.Curtea reiterează că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței de a judeca un caz într-un timp rezonabil în temeiul articolului 6 § 1 (a se vedea Kudła v. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 156, ECXI 2000-I 71.Curtea a constatat frecvent că nu există încălcări ale articolului 13 din Convenție în cazurile curente care ridică probleme similare cu cele din cazul actual, precum cazul Ucrainei v. Gutka, § 64, § 180, § 180, § 480, § 480, § 480, § 480, § 480, § 480, § 840, § 840, etc. pentru Ucraina, precum și, de exemplu, în cazul de față, Curtea de Aprilie, 65, § 480, § 480, § 480, § 480, § 480, § 480, § 480, § 480, § 480, § 480, pentru Ucraina, § 480, pentru Ucraina, § 480, pentru Ucraina, pentru Ucraina, pentru Ucraina, pentru Ucraina, pentru Ucraina, pentru Ucraina, pentru Ucraina, pentru Ucraina, pentru Ucraina, pentru Ucraina, pentru Ucraina, pentru Ucraina, pentru Ucraina, etc.
În speță, Curtea nu este convinsă de argumentul Guvernului potrivit căruia depunerea unei plângeri la Curtea de Comerț cu privire la inactivitatea unui lichidator care s-a retras dintr-un caz ar fi fost un remediu eficient pentru accelerarea procedurii, deoarece principalul defect al procedurii respective a fost absența niciunui lichidator din august 2015 și întârzierea Curții de Comerț în ceea ce privește numirea unui lichidator.73 În consecință, Curtea consideră că reclamantul nu a avut un remediu eficient și că a existat o încălcare a articolului 13.
În lumina tuturor materialelor de care dispune, Curtea constată că aceste plângeri nu dezvăluie nici o apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție sau în protocoalele sale. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifest nefondată și declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 35 §§ 3 (a) și 4 din Convenție. APLICARE A ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 78.art. 41 din Convenție prevede: Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale și dacă legislația internă a Înaltei Părți Contractante permite numai o reparație substanțială, Curtea, dacă este necesar, va acorda părții afectate o satisfacție echitabilă. 79.Ceritorul a cerut despăgubiri de 1,318.488 EUR în sume de daune non-comunicare, precum și de datorii non-comunicare.Vor avea în continuare dreptul să susțină că nu au fost răspunzători pentru prejudiciul produs, în special în cazul în care nu au fost acordate o sumă de daune pecuniară în valoare de 80.000 EUR.În conformitate cu legea statului, în cauză, în cazul în care nu a fost încă în curs de apelare, Curtea a susținut că nu ar putea fi acordată o indemnizație pecuniară în valoare în valoare de peste 80.000 EUR. (vechea de 81,80,318.48 EUR).
Curtea nu a descoperit nicio legătură de cauză între încălcările constatate și prejudiciul pecuniar pretins; prin urmare, a respins această cerere. Pe de altă parte, consideră că reclamantul trebuie să fi suferit un prejudiciu moral. Hotărând pe o bază echitabilă, el acordă fiului și soției reclamantului 2.400 EUR în ceea ce privește prejudiciul moral. Costuri și cheltuieli 82.
Se consideră admisibilă plângerea în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 13 din Convenție privind durata procedurii de insolvență, iar restul cererii inadmisibile; se consideră că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 și a articolului 13 din Convenție; se consideră (a) că statul pârât trebuie să plătească în comun, în termen de trei luni, fiului și soției reclamantului următoarele sume, care trebuie convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data decontării: (i) 2.400 EUR (două mii patru sute de euro), plus orice impozit care poate fi perceput, în ceea ce privește prejudiciul moral; (ii) 250 EUR (două sute cincizeci de euro), plus orice creanță care poate fi percepută, în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 13 din Convenție; (b) că din termenul decontării menționate mai sus, în termen de trei luni, următoarele sume vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data decontării: (i) 2.400 EUR (două mii patru sute de euro), plus orice impozit care poate fi perceput, în ceea ce privește prejudiciul moral; (ii) 250 EUR (două sute cincizeci și cincizeci de euro), plus orice impozit care poate fi perceput, în temeiul articolului 6 § 3 din Regulamentul de neramblu și al Regulamentului; (ii) că din decretarea decretării de mai sus, în termen de trei luni, președintele Curții de la Curtea Centrală va plăti, în valoarea de 77 puncte și o rată egală de trei procente, în conformitate cu Regulamentul de mai sus, plus trei punctele de la art. 3 din Regulamentul de mai sus; (b) și că, de la data de 10 decembrie 2020, reclamantul va fi demis.
FIFTH SECTION
PARINOV v. UKRAINE
(Application no. 48398/17)
JUDGMENT
10 December 2020
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Parinov v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
Stéphanie Mourou-Vikström,
President,
Ganna Yudkivska,
Lado Chanturia,
judges,
and Martina Keller,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 12 November 2020,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 48398/17) against Ukraine lodged with the Court under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Borys Mytrofanovych Parinov (“the applicant”), on 30 June 2017.
2.
The applicant was represented by Mr Y.L. Boychenko, a lawyer practising in Strasbourg. The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
I.
Lishchyna of the Ministry of Justice.
3.
The applicant complained under Articles 6 and 13 of the Convention that the length of proceedings related to his share in a company had been excessive, and also complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that as a result of those proceedings, he could not recover his share in a company.
4.
On 27
March 2018 notice of the complaints concerning the alleged violation of Article 6 § 1 and Article 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 on account of the duration of the proceedings in his case was given to the Government, and the complaint about the alleged lack of impartiality of the liquidation manager raised under Article 6 § 1 of the Convention was declared inadmissible pursuant to Rule
54
§
3 of the Rules of Court.
5.
The Government objected to the examination of the application by a Committee, but provided no reasons. Having considered the Government’s objection, the Court rejects it (see, in respect of a similar approach,
Lada v.
Ukraine
[Committee], no. 32392/07, §
4, 6
February 2018;
Geletey v.
Ukraine
[Committee], no. 23040/07, §
4, 24 April 2018; and
Braylovska v.
Ukraine
[Committee], no.
14031/09, §
5, 6 June 2019).
6.
The applicant was born in 1953 and lived in Lugansk. He died on 16
September 2018. His son and wife expressed their wish to pursue the application in his stead (see paragraphs 40-43 below).
7.
On 26 April 2000 the applicant became a shareholder in a limited liability company (“the company”). On 30 May 2005 the applicant withdrew from that company. However, the other shareholder in the company did not return the applicant’s share of the company’s funds to him, contrary to the law in force.
First set of proceedings
8
.
On 10 December 2007 the applicant lodged proceedings with the domestic courts, seeking an acknowledgment that he had withdrawn from the company. On 20 December 2007 the Bryankivskyy Local Court of the Lugansk Region allowed the applicant’s claim and acknowledged that he had withdrawn from the company. On 23 April 2008, by a final ruling, the Lugansk Regional Court of Appeal upheld the decision of the lower court.
9.
Meanwhile, on 25 December 2007 and 22 January 2008 the company had sold two of its commercial buildings to company B., which had sold them to company K. on 10 January 2008 and 25 February 2008 respectively.
Second set of proceedings
10.
On 19 June 2008 the applicant lodged a claim for reimbursement of the value of his share.
11.
On 19 June 2008 the Lugansk Regional Commercial Court (hereinafter “the Commercial Court”) opened the proceedings and ordered the seizure of the company’s assets, in order to guarantee the repayment of the applicant’s share. After learning that the other shareholder had sold the company’s immovable property to third parties, on 9 December 2009 the applicant changed his claim and sought reimbursement of the value of his share, as well as an acknowledgment that the above sale contracts of 25
December 2007, 22 January 2008, 10 January 2008 and 25
February 2008 were invalid.
12.
On 2 February 2010 the Commercial Court allowed the applicant’s claim in part. On 27 April 2010 the Lugansk Commercial Court of Appeal amended the above-mentioned decision in part. On 18
November 2010 the Higher Commercial Court quashed the decisions of the lower courts and remitted the case for fresh examination.
13
.
As a result of the case being examined afresh, on 29 December 2011, by a final decision, the Higher Commercial Court terminated the proceedings with respect to the applicant’s claim for reimbursement of the value of his share in the company, as that issue had been examined in the course of the insolvency proceedings (see the “Insolvency proceedings” section below). The applicant’s claim for an acknowledgment that the sale agreements relating to the company were invalid was rejected on account of his lack of standing.
Insolvency proceedings
14.
On 6 October 2010, upon the application of a fourth company, company P., the Commercial Court started insolvency proceedings against the company, imposing a moratorium on debt payments.
15
.
In December 2010 the applicant lodged his creditor’s claim with the Commercial Court.
16.
On 28 February 2011 the Commercial Court adjourned the proceedings until 7 April 2011, as the applicant had failed to provide evidence for his monetary claim.
17.
On 11 April 2011, by a final decision, the Commercial Court recognised the applicant’s entitlement, as a creditor, to 4,100,439 Ukrainian hryvnias (UAH – around 356,560 euros (EUR) at the material time), an amount that corresponded to his share in the company.
18.
On 28 April 2011 the Commercial Court allowed an application by the applicant’s representative to suspend the proceedings until the outcome of the other related proceedings was known.
19.
On 5 January 2012 the Commercial Court resumed the proceedings.
20.
On 12 March 2012 the Commercial Court allowed an application by the applicant’s representative to suspend the proceedings until the outcome of the other related proceedings was known.
21.
On 17 June 2013 the Commercial Court resumed the proceedings.
22.
On 11 November 2013 the Commercial Court adjourned the proceedings until 13 January 2014, as the case-file material was sent to the court of cassation so that the applicant’s objections to two procedural decisions of November 2010 and April 2011 could be considered.
23.
On 3 February 2014 the Commercial Court declared the company insolvent, initiated the liquidation procedure, and appointed a liquidator, D.
24.
On 17 April 2014 the Commercial Court considered a report prepared by D. which stated, among other things, that in terms of property, the company only had two vehicles, whose location was unknown. Since further actions relating to the liquidation procedure were necessary, the court adjourned the proceedings until 7 July 2014.
25.
Between July 2014 and April 2015 the Commercial Court did not operate, owing to the armed conflict in eastern Ukraine.
26.
On 2 April 2015 the Higher Commercial Court of Ukraine ordered that the Commercial Court resume its activity in Kharkiv.
27.
On 2 July 2015 the Commercial Court reopened the proceedings of its own motion, upon restoring the case file concerning the insolvency proceedings.
28
.
On 17 August 2015 the liquidator wrote to the Commercial Court, asking to be dismissed from his position. The Commercial Court ordered the creditors’ committee to consider the liquidator’s request.
29
.
Between 20 October 2015 and 10 September 2019 the Commercial Court noted in several decisions that the creditors’ committee had not decided the issue of the liquidator wishing to withdraw, and on numerous occasions it ordered the liquidator to convene a meeting of the creditors’ committee and have a new liquidator designated by the latter.
30.
In this connection, on 17 November 2015 the Commercial Court received a negative reply to an enquiry which it had made as regards selecting the name of a new liquidator via the automatic system, as no appropriate candidate had been found.
31.
On 15 June 2018 the Commercial Court asked Y., a potential new liquidator whose name had been found via the automatic system, to submit written consent confirming her willingness or refusal to act as a liquidator. She did not reply.
32.
On 23 June 2018 L. informed the Commercial Court that he would be unable to act as a liquidator, as he had a heavy workload.
33.
On 20 July 2018 the Commercial Court asked P., a potential liquidator whose name had been found via the automatic system, to submit written consent confirming his willingness or refusal to act as a liquidator. He did not reply.
34.
On 9 August 2018 the Commercial Court asked R., a potential liquidator whose name had been found via the automatic system, to submit written consent confirming his willingness or refusal to act as a liquidator.
35.
On 30 July 2019 the Commercial Court allowed the applicant’s wife’s application to be admitted to the proceedings in her capacity as a creditor, as she was the applicant’s heir. It also asked R., a potential liquidator whose name had been found via the automatic system, to submit written confirmation of his willingness or refusal to act as a liquidator. The Commercial Court also stated that D., the liquidator (see paragraph 28 above), had provided a report dated 10 July 2019, which stated, among other things, that owing to the armed conflict in eastern Ukraine he had changed his place of residence from Lugansk to Odessa, and the liquidation of the company had been suspended. D. had stated that he had asked to be withdrawn from the case on 17 August 2015 owing to objective reasons which impeded the performance of his functions. He had convened a creditors’ committee meeting in Kyiv on 24 July 2019.
36.
On 10 September 2019 the Commercial Court asked S., a potential liquidator whose name had been found via the automatic system, to submit written consent confirming his willingness or refusal to act as a liquidator.
37.
On 31 October 2019 the Commercial Court adjourned the hearing to 10 December 2019, as D. and the creditors did not attend the hearing. The creditors’ committee did not decide on D.’s application to withdraw from the case, and did not provide a proposal with the name of a new liquidator.
38
.
On 16 April 2020 the Commercial Court adjourned the hearing to 17
June 2020, as D. and the creditors did not attend the hearing. The creditors’ committee did not decide on the D.’s application to withdraw from the case, and did not provide a proposal with the name of a new liquidator.
Criminal proceedings
39
.
On 8 September 2011 the applicant filed a criminal complaint against the company’s officials with the Leninskyy district police department of Lugansk, and on the basis of that complaint a criminal fraud case was opened.
40.
On 22 February 2014 the criminal case was closed for lack of
corpus delicti
. In 2014, due to the armed conflict in eastern Ukraine, the criminal case-file material was left in Lugansk.
41
.
On 23 September 2016 the Svativ District Court quashed the decision of 22 February 2014. The criminal investigation is currently ongoing.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
42.
Section 114 of the Law of Ukraine on
restoring a
debtor’s
solvency or
declaring
insolvency of 14 May 1992 (
Закон України “Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом”
) provides,
inter alia
, that following a liquidator’s request, a commercial court may dismiss a liquidator from the execution of his or her duties. A commercial court may appoint a liquidator following a request from a creditors’ committee, or, in the absence of such a request, may appoint a candidate of its own choice of its own motion. In the absence of written consent from a candidate who has been selected via the automatic system, a commercial court has to appoint a liquidator from the integrated register of arbitration administrators (asset managers, insolvency practitioners, liquidators).
43.
The Code of Ukraine on Insolvency Proceedings of 18 October 2018 entered into force on 21 October 2019 and repealed the Law of Ukraine on restoring a debtor’s solvency or declaring insolvency of 14 May 1992. Article 28 § 4 of the Code provides that a commercial court may dismiss an arbitration administrator from executing his or her duties as a liquidator. Article 60 provides that in a decision declaring a debtor insolvent and opening the liquidation procedure, a commercial court has to appoint a liquidator from the integrated register of arbitration administrators.
LOCUS STANDI
OF THE APPLICANT’S SON AND WIFE
44.
The applicant died while the case was pending before the Court. On 30 October 2018 his representative informed the Court that the applicant’s son, Mr Andriy Borysovych Parinov, wished to pursue the application. On 5
December 2019 the applicant’s representative informed the Court that the applicant’s wife, Ms Iryna Kostyantynivna Parinova, also wished to pursue the application.
45.
The Government submitted that since complaints concerning the length of proceedings and a lack of effective remedies were non-transferable, and since the applicant’s complaint of the violation of his property rights was manifestly ill-founded, the applicant’s son and wife were not victims and lacked a legitimate interest in pursuing this case.
46.
The Court reiterates that in a number of cases in which an applicant has died in the course of proceedings it has taken into account statements of the applicant’s heirs or close family members expressing the wish to pursue the proceedings before the Court. It has done so most frequently in cases which primarily involved pecuniary and, for this reason, transferable claims. However, the question of whether such claims are transferable to persons seeking to pursue an application is not the exclusive criterion. In fact, human rights cases before the Court generally also have a moral dimension, and persons close to an applicant may have a legitimate interest in seeing to it that justice is done even after the applicant’s death (see
Horváthová v.
Slovakia
, no. 74456/01, § 26, 17 May 2005), even where the complaint before the Court concerns the length of proceedings (ibid.,
§§ 26-27).
47.
Having regard to the particular circumstances of the case, the Court accepts that the applicant’s son and wife have a legitimate interest in pursuing the application in the late applicant’s stead. It will therefore continue dealing with the case at his request. However, reference will still be made to the applicant throughout the text.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
48.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement as provided for in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
Article 6
“1. In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
Admissibility
The six-month rule
49.
The Government submitted that there were three different sets of court proceedings, which should be considered separately. They stated in particular that the first set of proceedings had finished on 23 April 2008 and the second set of proceedings had finished on 29 December 2011. Since the application had been lodged on 30 June 2017, those two sets of proceedings should not count towards the total length of the proceedings, as this would be incompatible with the six-month time-limit.
50.
The applicant disagreed and stressed that all three sets of proceedings should be considered together as one set of proceedings, as they were interdependent.
51.
The Court agrees with the Government that the subject matter and, consequently, the civil rights to be determined, were different in the three sets of proceedings. Therefore, having regard to the fact that the final judgments in the first and second sets of proceedings dated from 23
April 2008 (see paragraph 8 above) and 29 December 2011 (see paragraph 13 above) and that the present application was submitted on 30 June 2017, more than six months later, the complaints related to these proceedings were submitted out of time and must be rejected in accordance with Article
35 §§
1 and
4 of the Convention.
52.
As regards the insolvency proceedings, since those proceedings are still ongoing, the six-month time-limit set out in Article 35 § 1 of the Convention has not started running, so it cannot be said that the applicant has failed to comply with that rule.
Exhaustion of domestic remedies
53.
The Government argued that the applicant had not lodged a complaint regarding the liquidator’s inactivity with the Commercial Court.
54.
The applicant disagreed, arguing that there had been no effective remedies which he could use.
55.
The Court observes that, in the instant case, the question of whether the requirement of exhaustion of domestic remedies has been satisfied is closely linked to the complaint concerning the existence of an effective remedy within the meaning of Article 13 of the Convention. It therefore considers that this objection, raised by the Government under Article 6 §
1 of the Convention, should be joined to the merits of the complaint under Article 13.
Conclusion
56.
The Court considers that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention, nor is it inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
Merits
The parties’ submissions
57.
The Government maintained that the insolvency proceedings had been complex and that the delays in the proceedings had been caused by the parties – including the applicant, who had challenged two procedural decisions of the national courts in November 2013 – and the liquidator. They further argued that, in insolvency proceedings, the parties and the liquidator were the main actors, while the State authorities had no power to interfere.
58.
The applicant disagreed. He submitted that the insolvency proceedings had concerned a company with only two shareholders, and that he had used the procedures available to him in order to protect his rights and not delay the proceedings. Moreover, he argued that he could not be blamed for the behaviour of the other parties, and that he had had no effective remedy against the liquidator’s inactivity.
The Court’s assessment
59.
The Court reiterates that according to its case-law, the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the particular circumstances of the case and having regard to the criteria laid down in its case-law, in particular the complexity of the case and the conduct of the applicant and of the authorities dealing with the case, and the importance of what was at stake for the applicant in the litigation (see
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000
‑
VII).
60.
The Court notes that the relevant period to be taken into consideration began in December 2010 (see paragraph 15 above) and is ongoing. Thus, so far the insolvency proceedings have lasted nine years, eleven months and fourteen days at one level of jurisdiction.
61.
The Court further observes that upon the applicant’s representative’s applications, between 28 April 2011 and 17 June 2013 the Commercial Court stayed the insolvency proceeding two times for the total period of one
year, eleven months and fifteen days. Such a delay cannot be attributable to the State, unless the consequent proceedings are unreasonably long (see
Finkov v. Russia
, no. 27440/03, § 105, 8 October 2009).
62.
As to the Government’s arguments that the applicant contributed to the delay in the proceedings in November 2013 by challenging two
procedural decisions before the Court of Cassation, the Court takes the view that the applicant cannot be blamed for taking full advantage of the resources afforded by national law in the defence of his interest (see
Bakiyevets v. Russia
, no. 22892/03, § 47, 15 June 2006).
63.
In relation to the period between July 2014 and April 2015, during which the Commercial Court was not operating owing to the armed conflict in eastern Ukraine, the Court reiterates that in the case of
Khlebik v
Ukraine
(no. 2945/16, § 79, 25 July 2017) it found that the Ukrainian State authorities had taken all the measures available to them to organise the judicial system in a way that would render the rights guaranteed by Article
6 effective in the specific situation of ongoing conflict, and that finding was later confirmed in the case of
Tsezar and Others v. Ukraine
(nos. 73590/14 and 6 others, § 55, 13 February 2018). In the absence of any specific element that would indicate that the domestic authorities did not take the steps reasonably expected of them to ensure the proper functioning of the judicial system, the Court sees no reason to depart from that conclusion in the present case. Therefore, the delay in the insolvency proceedings between July 2014 and April 2015 – cannot be attributed to the State.
64.
This being so, the Court observes that in August 2015 the liquidator asked the Commercial Court to dismiss him from his position. The proceedings have been blocked ever since, because no new liquidator has been appointed. In this regard, the Court is unable to follow the Government’s argument that the parties to the domestic proceedings are responsible for the delay of at least four and a half years because they have not suggested the name of a prospective liquidator to the Commercial Court. In this context, the Court reiterates that section 114 of the Law of Ukraine on restoring a debtor’s solvency or declaring insolvency provided that a commercial court might dismiss and appoint a liquidator of its own motion, and Article 28 § 4 of the Code on Bankruptcy Proceedings provides that a commercial court may dismiss a liquidator if he applies to withdraw from a case.
The commercial court indeed accelerated the procedure for appointing a new liquidator in 2018, but with little success (see paragraphs 29-38 above). Having said that, the Court reiterates that it is for the State to organise its legal system in such a way as to enable its courts to comply with the requirement of Article 6 § 1 of the Convention (see
Zavodnik v.
Slovenia
, no. 53723/13, § 97, 21 May 2015, and
De Blasi v.
Italy
, no.
1595/02, §§ 32-33, 5 October 2006). Therefore, the delay due to the failure to appoint a liquidator is attributable to the respondent State.
65
.
The Government did not provide any justification for this delay, apart from arguing that the instant case was of particular complexity, referring to its economic nature. In view of the foregoing considerations, the Court concludes that the time spent on appointing a new liquidator – four
and a half years at least – was excessive, which added to the total length of proceedings, and the length of the proceedings failed to meet the “reasonable time” requirement. There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
66.
The applicant complained that he had had no effective remedies against the length of the insolvency proceedings. He relied on Article 13 of the Convention, which reads as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
67.
The Government argued that the applicant could have lodged a complaint regarding the liquidator’s inactivity with the Commercial Court.
68.
The applicant disagreed, arguing that such a complaint would have had no chances of success, as the national law did not provide for any sanctions for a liquidator’s inactivity.
69.
The Court notes that this complaint is closely linked to the complaint examined under Article 6 § 1 of the Convention (see paragraph 65 above) and must likewise be declared admissible.
70.
The Court reiterates that Article 13 guarantees an effective remedy before a national authority for an alleged breach of the requirement under Article 6 § 1 to hear a case within a reasonable time (see
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI).
71.
The Court has frequently found violations of Article 13 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case, stating that the current Ukrainian legislation does not provide a remedy for complaints concerning the length of proceedings (see, for instance,
Efimenko v. Ukraine
, no. 55870/00, §§ 48-50 and § 64, 18 July 2006, and
Gutka v. Ukraine
, no. 45846/05, § 34, 8 April 2010).
72.
In the present case, the Court is not convinced by the Government’s argument that filing a complaint with the Commercial Court regarding the inactivity of a liquidator who had withdrawn from a case would have been an effective remedy to accelerate the proceedings, as the main defect of those proceedings was the absence of any liquidator from August 2015 onwards and the Commercial Court’s procrastination with regard to the appointment of a liquidator.
73.
Accordingly, the Court considers that the applicant did not have an effective remedy, and that there has been a violation of Article 13. In view of this conclusion, it also rejects the Government’s objection concerning the non-exhaustion of domestic remedies.
74.
Referring to Article 1 of Protocol No. 1, the applicant complained that owing to the excessive length of proceedings, it was now impossible for him to recover his share in the company.
75.
The Court finds that the evidence presented does not allow it to establish a causal link between the delayed proceedings and the fact that the applicant’s claim was never satisfied. Accordingly, this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
76.
The applicant lastly complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that the criminal investigation against the company’s former officials had been lengthy and ineffective (see paragraphs 39-41 above).
77.
In the light of all the material in its possession, the Court finds that these complaints do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. Accordingly, this part of the application must be rejected as manifestly ill-founded and declared inadmissible pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE
78.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
79.
The applicant claimed 1,318,884 euros (EUR) in respect of pecuniary damage, and EUR 5,000 in respect of non-pecuniary damage. The amount claimed in respect of pecuniary damage comprised the amount awarded to him by the Commercial Court on 11 April 2011 (see paragraph
17 above), indexed in line with inflation, plus statutory interest at 3% per annum as provided for in domestic law.
80.
The Government argued that the State could not be held responsible for the debts of a private company, especially when the relevant proceedings were still ongoing. They further argued that the claim in respect of non
‑
pecuniary damage had not been substantiated.
81.
The Court does not discern any causal link between the violations found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, it considers that the applicant must have sustained some non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards the applicant’s son and wife EUR 2,400 in respect of non-pecuniary damage.
Costs and expenses
82.
The applicant also claimed EUR 3,800 for the costs and expenses incurred before the domestic courts, and EUR 3,800 for those incurred before the Court.
83.
The Government submitted that the applicant’s claims were not justified.
84.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court rejects the claim for costs and expenses in the domestic proceedings and considers it reasonable to award the sum of EUR 250 for the proceedings before the Court.
Default interest
85.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Holds
that the applicant’s son and wife have standing to pursue the present application in his stead;
Joins
to the merits the Government’s objection of failure to exhaust domestic remedies and dismisses it after having examined the merits;
Declares
the complaint under Article 6 § 1 and Article 13 of the Convention concerning the length of the insolvency proceedings admissible, and the remainder of the application inadmissible;
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 and Article 13 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant’s son and wife jointly, within three months, the following amounts, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 2,400 (two thousand four hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 250 (two hundred and fifty euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant’s son and wife, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
6.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 10 December 2020, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Martina Keller
Stéphanie Mourou-Vikström
Deputy Registrar
President