CtEDO 12.01.2021 Auto

CASE OF ALBUQUERQUE FERNANDES v. PORTUGAL - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
12.01.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-1) Exhaustion of domestic remedies;No violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Constitutional proceedings;Article 6-1 - Access to court)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ALBUQUERQUE FERNANDES v. PORTUGAL - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

În februarie 2011, Curtea a suspendat procedura disciplinară împotriva reclamantei. În special, ea a fost acuzată că reclamantă a luat cu ea materiale de proces din cazul domnului Alcobaça, pentru care era responsabilă în timpul transferului lor la Curtea de Circuit din Leiria, și că nu a interpretat aceste materiale. În aprilie 2011, Consiliul de Justiție a decis să transmită cererea de retragere a reclamantului fără a reuși să facă o cerere de retragere a materialelor. În acest caz, Consiliul de Justiție a obținut o cerere de retragere a materialelor, care au fost înregistrate în procesul judiciar. În mod special, a fost acuzată că reclamanta a luat cu ea materiale de proces din cazul domnului Alcobaça, pentru care era responsabilă în timpul transferului lor la Curtea de Circuit din Leiria, și că nu a interpretat aceste materiale. În aprilie 2011, Consiliul de Justiție a propus investigatorului să transmită cererea de retragere a materialelor.

În decembrie 2011, Rada a susținut că a fost suspendată din funcții și că nu a aprobat deciziile în aceste cazuri. În septembrie 2011, reclamanta și-a prezentat apărarea și a respins acuzațiile. Ea a susținut, printre altele, că a informat biroul instanței că ia cu ea anumite documente atunci când părăsea această instanță; ea a adăugat că suferă de probleme de sănătate și de anxietate. În decembrie 2011, Rada, într-o ședință plenară, și-a lăudat decizia și a aplicat propunerea de a pedepsi în formă de amendă în formă de amendă în cazul în care cererea de retragere/pensionare a fost obligatoriu. În luna septembrie 2012, reclamanta a declarat că a fost informată de către instanța că ia cu ea anumite documente, iar în luna septembrie 2013 a fost anunțată că a fost respinsă de către instanța constituțională. În data de 19 septembrie 2012, acuzata a depus o declarație în justiție în justiție că a fost garantată de o garanție de către instanța constituțională. În ceea ce privește art. 2 din Legea Constituției, Rada a arătat că nu are dreptul de a se apără de o amenziu, iar în cele din urmă a susținut că nu a fost obligată să depună o amenziu în conformitate cu legea constituțională.

28 noiembrie 2012 Curtea Constituțională, într-o ședință unilaterală, a declarat greșit că plângerea sa nu este admisă, deoarece decizia Consiliului nu a aplicat punctul 1 din art. 117 din Legea privind statutul judecătorilor în sensul, după cum a indicat reclamanta, în conformitate cu art. 79-C din Legea privind Curtea Constituțională. Reclamantul a făcut apel ulterior la această decizie la un comitet format din trei judecători ai Curții Constituționale pe motiv că a fost o încălcare a capacității formale. Comisia Constituțională a confirmat decizia Curții. În temeiul acestei plângeri, Curtea Constituțională a inclus în formă de plângere art. 6 din Convenție, care a fost aplicat în formă de plângere a instanțelor constituționale. (P) În mod specific, în punctul 1 din Legea privind Curtea Constituțională, ea a indicat că nu a putut să își protejeze dreptul de a avea acces la rezultatele procedurii, pe baza articolului 6 din Convenție. (P) În ceea ce privește art. 6 din Convenție, ea a arătat că nu a avut acces la rezultatele cererii sale, ea a arătat că nu a avut acces la rezultatele procedurii, în special în ceea ce privește art. 6 din Convenție.

Ea a adăugat că s-a referit la toate dispozițiile legale relevante din caz pentru a dovedi că concluzia acuzării trebuie să conțină referiri la pedepsele aplicabile, astfel încât acuzații să poată prezenta apărarea lor cu o înțelegere/cunoaștere completă a tuturor faptelor relevante și să evite o decizie "neobișnuită". ECJ a subliniat că, în temeiul articolului 75 - A din Legea Constituțională, pentru ca această cerere să fie admisibilă în fața Curții Constituționale, toate dispozițiile legale relevante ale cauzei trebuie să fie menționate la punctul 1 din art. 70 din Legea Constituțională, în condițiile în care se asigură că o cerere de acces constituțională este accesibilă, astfel încât acuzația să poată fi prezentată în fața instanței cu o înțelegere/cunoaștere completă a tuturor faptelor relevante și să evite o decizie "neobișnuită".

În această cauză, după adoptarea deciziei de către Curtea Supremă, reclamanta nu a avut alte mijloace de apărare decât să se adreseze Curții Constituționale în limitele competențelor acestei instanțe de verificare a constituționalității. În hotărârea sa din 19 septembrie 2012, Curtea Supremă a remarcat că interpretarea normativă a articolului 117 din Legea privind statutul de judecător, pentru care menționarea pedepsei aplicabile în acuzația nu era necesară, a fost compatibilă cu Constituția prin faptul că instanța judecătorească, în cadrul acuzației de disciplină, poate să prevadă o potențială garanție de procedură disciplinară pentru a decide o problemă de fapt.

Curtea Constituțională a remarcat că interpretarea Curții Supreme a fost mai largă, potrivit căreia, chiar dacă nu a fost indicată o potențială pedeapsă, aceasta poate rezulta din circumstanțele menționate în acuzația. Prin urmare, fără a preciza semnificația interpretării normative la care se face apel, deoarece a fost acordată de instanțele de instanță inferioară, și anume de Curtea Supremă, reclamanta nu a respectat cerințele prevăzute la art. 79 din Legea privind Curtea Constituțională, confirmate de practica Curții Constituționale. Ca o raționare secundară, ECHR a recunoscut că în dispoziția reclamantului au fost toate elementele necesare pentru a-și prezenta în mod corespunzător cererea, ținând cont de decizia Curții Supreme. ECHR a remarcat că, în declarația de limitare a acestui an, Curtea Constituțională a declarat că nu a pus în aplicare deja o decizie de interpretare a normelor constituționale, ci că nu a pus în aplicare o decizie de interpretare a normelor constituționale în mod corespunzător, iar în cazul în care nu a fost făcută o decizie de interpretare a normelor constituționale, a fost garantată de o decizie de interpretare a articolului 117 alineatul 1 din Convenția. Prin urmare, în cauza că nu a fost pus în aplicare în mod corespunzător, Curtea Supremă a constatat că nu a pus în aplicare dreptul de abilită de a depunecăzută în temeiul articolului 117 alineatul 1 din Convenția.

art. 6 din Convenție (dreptul la un proces echitabil) plângere privind procedurile disciplinare Curtea Europeană a Justiției Europene a reiterat concluziile sale că Curtea Constituțională a declarat plângerea reclamantului inadmisibilă pe motiv că nu a îndeplinit cerințele articolului 79 - C din Legea privind Curtea Constituțională. Prin urmare, Curtea nu a aprobat decizia pe fondul chestiunii pe baza neconstituționalității susținute a interpretării normative a articolului 117 alineatul (1) din Legea privind statutul judecătorilor. Prin urmare, se concluzionează că reclamantul nu a epuizat mijloacele de apărare juridice disponibile în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție, care îi erau disponibile și care ar fi putut fi utilizate în legătură cu plângerea sa. Prin urmare, această plângere a fost respinsă pe baza articolului 35 alineatul (4) din Convenție. Prin urmare, această plângere a fost respinsă pe baza articolului 35 alineatul (4) din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-09-07
0,92
CASE OF M.P. v. PORTUGAL - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
M.P. v. Portugal ( No 27516/ 14) Обставини справи Справа стосувалася скарги заявниці на факт того, що її колишнього чоловіка не покарали в кримінальному порядку за отримання доступу до електронної пошти, за допомогою якої вона спілкувалася
CtEDO 2025-10-23
0,91
CASE OF MARKUSH v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Office of the Agent before the European Court of Human Rights
» (Ovcharenko and Kolos v. Ukraine), пункти 120 – 127 та «Головін проти України» (Golovin v. Ukraine), пункти 32 – 36). 21. Суд вважає, що наведені висновки однаково стосуються скарг заявниці за пунктом 1 статті 6 та статтею 8 Конвенції. То
CtEDO 2020-01-23
0,91
CASE OF YURIY KOVAL v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
арні провадження щодо суддів (див. пункт 130). Іншими словами, єдиною обставиною, на яку посилався заявник, було теоретичне право Голови Верховного Суду України порушити провадження щодо суддів, які розглядали його справу. 142. Проте у згад
CtEDO 2025-07-03
0,91
CASE OF ZHUKOV AND ZHUKOVA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Office of Agent before the European Court of Human Right
[Комітет] (Marchuk v. Ukraine) [Committee], заява No 65663/12, пункт 36, від 28 липня 2016 року). 26. Суд уже наголошував на необхідності оперативного розгляду справ, що стосуються неналежного виконання професійних обов’язків медичними прац
CtEDO 2023-12-14
0,91
CASE OF PYLYPCHUK AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
суд скасував цю постанову у зв’язку з неповнотою проведеного розслідування та використанням слідчим у своєму обґрунтуванні вибіркових доказів, і направив справу на додаткове розслідування. Сторони не повідомили Суд про подальший розвиток по
Sursă