SECȚIUNEA A PATRA CAUZA BUTAȘ c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 29723/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 ianuarie 2021 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Butaș c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-un comitet compus din Branko Lubarda, președinte, Carlo Ranzoni, Peter Paczolay, judecători, și de Ilse Freiwirth, greffiere adjunctă din secțiune cererea (n 29723/05) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant german, domnul Augustin Roland Brutus Butaș, a sesizat Curtea în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, observațiile părților, după ce au deliberat în camera Consiliului la 8 decembrie 2020, hotărârea a fost adoptată la această dată. Cererea se referă la dreptul reclamantului de a se bucura de dreptul său de proprietate, recunoscut de instanțele naționale, asupra unui imobil naționalizat de stat în timpul regimului comunist totalitar, care a fost vândut de către stat chiriașilor. ÎN FAȚĂ, reclamantul s-a născut în 1928 și a fost până la decesul său, la 21 ianuarie 2011, în Düsseldorf. , avocată. Guvernul a fost reprezentat de agenții săi, C. Brumar și, în ultimă instanță, de M.O.F. Ezer, de la Ministerul Afacerilor Externe Circumstanțele de fapt și juridice ale cauzei sunt similare cu cele prezentate de reclamanți în Hotărârea Strain și alții c. România 57001/00, § 18, CEDH 2005 VII), de reclamanții M. și M. Rodan în cauza Preda și alții c. România 9584/02 și altele, §§ 35-41, 29 aprilie 2014) și de către reclamanții în litigiul Ana Ionescu și alții c. România 19788/03 și 18 alții, §§ 6-7, 26 februarie 2019. Reclamantul a solicitat instanțelor naționale restituirea unei clădiri formate din mai multe apartamente și din terenul anexat situat în Turda, 3 Place 1 Decembrie 1918 (fosta 3 Rue Republiciii) care îi aparținuse mamei sale și care fusese naționalizat de fostul regim comunist. Prin hotărârea definitivă din 24 ianuarie 2005, instanța de apel a Clujului a constatat că naționalizarea proprietății fusese ilegală și că reclamantul nu a încetat niciodată să fie proprietarul legitim al acestui bun. Curtea de Apel a recunoscut în același timp validitatea contractelor de vânzare a cinci apartamente pe la Õ stat către terți, pe motiv că aceștia din urmă fuseseră de bună credință în momentul încheierii contractelor. Printr-o decizie definitivă din 18 mai 2010, tribunalul departamental din Cluj a hotărât că reclamantul avea dreptul să primească compensații. Dosarul său administrativ este în fața Autorității Naționale pentru Restituirea proprietăților care trebuie să decidă valoarea compensației și să elibereze un titlu de plată. Reclamantul nu și-a recuperat proprietatea asupra clădirii sale. El nu a fost compensat până în prezent pentru pierderea proprietății sale. CADRUL JURIDIC ȘI PRACTIC INTERNELE PERTINENTE Dreptul și practica internă privind bunurile imobile naționalizate ilegal și apoi vândute de către stat unor terți au fost prezentate în Hotărârile Brumescu c. România ([GC], nr. 28342/95, § 35 CEDH 1999 VII), Strain și altele (citată la §§ 23), Maria Atanasiu și alții c. România 30767/05 și 33800/06, § 76, 12 octombrie 2010), Preda și altele (citată la § 74) și Dickmann și Gion c. România 10346/03 și 10893/04, § 58, 24 octombrie 2017). ÎN DREPT Locus standi 10. Daniel Butaș și Christian Andreas Butaș, au informat Curtea cu privire la intenția lor de a menține cererea. Guvernul nu este împotriva acestei cereri. Având în vedere legăturile familiale și juridice ale persoanelor interesate cu reclamantul și interesul lor legitim de a continua procedura, Curtea acceptă că moștenitorii reclamantului decedat urmăresc instanța ( Janowiec și alții c. Rusia [GC], nr. 55508/07 și nr. 29520/09, § 101, CEDO 2013 și Preda și altele menționate anterior, § 75; prin urmare, Comisia va continua să prelucreze cererea, în conformitate cu cererea moștenitorilor. susține că, în pofida hotărârilor judecătorești care recunosc dreptul său de proprietate asupra acestui bun, încălcarea dreptului său la respectarea bunurilor sale, garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, este o încălcare a dreptului său de proprietate asupra bunurilor sale, astfel cum este prevăzut la art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție; Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 12. Guvernul excită de la dreptul de a solicita, pentru nu Curtea reamintește că a examinat și a respins deja excepții similare privind neobosirea căilor de atac interne referitoare la Legea nr. 10/2001 și la Legea nr. 165/2013 (Strain și altele, § 56, Preda și altele, § 133 și 141, Dickmann și Gion, § 72 și 78, și Ana Ionescu și altele, § În acest sens, Comisia constată că Ö nu a prezentat niciun fapt sau argument nou care să o convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitatea acestui aspect. Õ Prin urmare, aceasta consideră că este necesar să se respingă excepția pe care o ridică în această privință. 16. Constatându-se că nu este vădit nefondat sau inadmisibil pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, aceasta declară că este admisibil. Pe fond 17. Reclamantul susține că, până în prezent, în cazul în care persoana în cauză se află în posesia proprietății sale sau, în absența acesteia, în cazul în care nu a primit o compensație pentru pierderea acestui bun, aceasta aduce atingere dreptului său de a respecta bunurile sale. 18. Guvernul susține că reclamantul ar fi trebuit să urmeze procedura prevăzută de legile de restituire și modificată prin legea nr. 165/2013. 19. Curtea ia notă de faptul că, în speță, la fel ca reclamanții în cauza Strain și alții, citată anterior, sau ca domnul și domnul Rodan în cauza Preda și altele , menționat anterior, reclamantul a obținut decizii definitive prin care recunoaște cu efect naționalizarea de către statul bunului imobil și dreptul de proprietate asupra bunului în cauză. Până în prezent, aceste decizii nu au fost nici contestate, nici anulate. Cu toate acestea, reclamantul nu a reușit să recupereze proprietatea și nici să obțină despăgubiri pentru această privare de proprietate. 20. Curtea reamintește că a considerat deja că dreptul de proprietate asupra bunurilor în cauză constituia o privare în sensul celei de a doua teze a primului alineat din art. 1 din Protocolul nr. (1) și că, în lipsa unei despăgubiri, o astfel de privare implică o sarcină disproporționată și excesivă care încalcă dreptul său la respectarea proprietăților sale, garantată prin art. 1 din Protocolul nr. 1 (Preda și altele), § 146 și 148 149, Dickmann și Gion, § 103 104 și Ana Ionescu și altele, § 30, toate menționate anterior. Comisia constată că Ö nu a prezentat niciun fapt sau argument care să o convingă să ajungă la o concluzie diferită în prezenta cauză. Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să ajungă la concluzia încălcării articolului 1 din Protocolul nr. privind celelalte VIOLAȚII ALE CONVENȚIEI 22. În cele din urmă, reclamantul invocă o încălcare a principiului nediscriminării protejat prin art. 14 din Convenție. 23. Având în vedere toate elementele de care dispune și cu condiția ca aceasta să fie competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu constată nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate prin Convenție. 24. Prin urmare, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (a) și 4 din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de faptul că: imprejmuiește pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vizate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă 26. În 2007, reclamantul a prezentat o primă cerere de satisfacție echitabilă și în 2015, la invitația Curții, acesta și-a actualizat cererea inițială. 27. Guvernul a transmis observații ca răspuns la cererile originale și actualizate de satisfacție echitabilă prezentate de solicitant. 28. Pentru a justifica cererea sa privind prejudiciul material și răspunsul său în această privință, reclamantul și guvernul au furnizat rapoarte de expertiză tehnică pregătite de experți înregistrați, fie ca membri ai Asociației Naționale a Experților ( Pagubă materială 29. Curtea la . la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, § 90, 22 decembrie 2009). 30. În circumstanțele prezentei cauze, Comisia consideră că restituirea bunului imobil în cauză ar plasa pe cât posibil reclamantul într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar fi aflat și-l fi găsit pe n maiy nu ar fi încălcat art. 1 din Protocolul nr. 31. În lipsa unei astfel de restituiri, statul pârât ar trebui să plătească reclamantului, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii actuale a bunurilor sale (Preda și altele, citată anterior, § 163, și Ana Ionescu și altele, citată anterior, §§ 39 32). Curtea observă că există un decalaj larg între estimarea făcută de reclamant cu privire la valoarea proprietății sale și cea înaintată de guvern. Având în vedere informațiile, inclusiv documentele prezentate de părți, de care dispune în ceea ce privește prețurile la lăcusta de pe piața locală și jurisprudența constantă a acesteia în cauze similare (ana Ionescu și altele, citată anterior, § 42, împreună cu trimiterile menționate mai sus), Comisia consideră rezonabilă și echitabilă, în sensul art. 41 din Convenție, să acorde reclamantului, pentru daune materiale, suma de 150 000 EUR. Daune morale 33. Curtea consideră că ingerința gravă care a fost introdusă în dreptul reclamantului la respectarea bunului său nu poate fi compensată în mod corespunzător prin simpla constatare a unei încălcări a articolului 1 din Protocolul 1 la Convenție. Statuând în echitate, în conformitate cu art. 41 din Convenție, aceasta decide să aloce reclamantului, pentru daune morale, suma de 5 000 EUR. Curtea consideră rezonabilă, având în vedere documentele de care dispune și jurisprudența sa, de a aloca reclamantului suma de 1 100 EUR, indiferent de costuri. Interese moratorii 35. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii restante pe rata dobânzii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, în L că statul pârât trebuie să restituie reclamantului, în termen de trei luni, imobilul în cauză că, în caz contrar, statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în același termen de trei luni, suma de 150 000 EUR (cota cincizeci de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată acestor sume cu titlu de impozit, pentru daune materiale în orice caz, statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în același termen de trei luni, suma de 5 000 EUR (cinci mii EUR) și 1 100 EUR (mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată din aceste sume cu titlu de impozit de către solicitant, pentru daune morale și proaspete și cheltuieli de judecată, astfel cum vor fi indicate sumele convertirea în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data decontării la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Făcută în franceză, apoi comunicat în scris la 12 ianuarie 2021, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Ilse Freiwirth Branko Lubarda Grefier Adjunct Președinte
QUATRIÈME SECTION
AFFAIRE BUTAȘ c. ROUMANIE
(Requête n
o
29723/05)
ARRÊT
12 janvier 2021
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Butaș c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant en un comité composé de
:
Branko Lubarda,
président,
Carlo Ranzoni,
Péter Paczolay,
juges,
et de Ilse Freiwirth,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête (n
o
29723/05) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant allemand, M. Augustin Roland Brutus Butaș («
le requérant
») a
saisi la Cour en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»)
le 23
juillet 2005,
la décision de porter à la connaissance du gouvernement roumain («
le Gouvernement
») le grief concernant l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 8 décembre 2020,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête porte sur l’impossibilité pour le requérant de jouir de son droit de propriété, reconnu par les juridictions nationales, sur un immeuble nationalisé par l’État pendant le régime communiste totalitaire, ce bien ayant été vendu par l’État à des locataires.
2.
Le requérant est né en 1928 et résidait jusqu’à son décès, le 21 janvier 2011, à Düsseldorf. Il est représenté par M
e
Gidro
, avocate.
3.
Le Gouvernement a été représenté par ses agents, M
me
me
O.F. Ezer, du ministère des Affaires étrangères
.
4.
Les circonstances factuelles et juridiques de l’affaire sont similaires à celles exposées par les requérants dans l’arrêt
Străin et autres c.
Roumanie
(n
o
57001/00, §§
5
‑
‑
VII), par les requérants M. et M
me
Rodan dans l’affaire
Preda et autres c.
Roumanie
(n
os
9584/02 et
7
autres, §§ 35-41, 29
avril 2014) et par les requérants dans l’arrêt
Ana
Ionescu et autres c.
Roumanie
(n
os
19788/03 et 18
autres, §§
6-7, 26
février 2019).
5.
Le requérant demanda aux juridictions nationales la restitution d’un immeuble composé de plusieurs appartements et du terrain annexe sis à Turda, 3
Place 1
Decembrie 1918 (anciennement 3 Rue Republicii) qui avait appartenu à sa mère et qui avait été nationalisé par l’ancien régime communiste.
6.
Par un arrêt définitif du 24 janvier 2005, la cour d’appel de Cluj constata que la nationalisation de l’immeuble avait été illégale et que le requérant n’a jamais cessé d’être le propriétaire légitime de ce bien. La cour d’appel reconnut en même temps la validité des contrats de vente de cinq appartements par l’État à des tiers, au motif que ces derniers avaient été de bonne foi au moment de la conclusion des contrats.
7.
Par une décision définitive du 18 mai 2010, le tribunal départemental de Cluj jugea que le requérant était en droit de recevoir des compensations. Son dossier administratif est pendant devant l’Autorité nationale pour la restitution des propriétés qui doit décider du montant de la compensation et délivrer un titre de paiement.
8.
Le requérant n’a pas recouvré la possession de son immeuble. Il n’a pas été indemnisé à ce jour pour la perte de son bien.
9.
Le droit et la pratique internes concernant les biens immeubles nationalisés illégalement puis vendus par l’État à des tiers ont été présentés dans les arrêts
Brumărescu c.
Roumanie
([GC], n
o
28342/95, §§
34
‑
‑
VII),
Străin et autres
(précité, §§
19
‑
23),
Maria Atanasiu et
autres c.
Roumanie
(n
os
30767/05 et 33800/06, §§
44
‑
76, 12
octobre 2010),
Preda et autres
(précité, §§
68
‑
74) et
Dickmann et Gion c.
Roumanie
(n
os
10346/03 et 10893/04, §§
52
‑
58, 24
octobre 2017).
Locus standi
10.
À la suite du décès du requérant, ses héritiers, MM. Daniel Butaș et Christian Andreas Butaș, ont informé la Cour de leur intention de maintenir la requête. Le Gouvernement ne s’est pas opposé à cette demande. Eu égard aux liens familiaux et juridiques des intéressés avec le requérant et à leur intérêt légitime à poursuivre la procédure, la Cour accepte que les héritiers du requérant décédé poursuivent l’instance (
Janowiec et autres c.
Russie
[GC], n
os
55508/07 et 29520/09, § 101, CEDH 2013 et
Preda et
autres
précité, § 75,). Elle continuera donc à traiter la requête, conformément à la demande des héritiers.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 du protocole n
o
1 à LA CONVENTION
11.
Le requérant
allègue que l’impossibilité dans laquelle il se trouve de recouvrer la possession de son bien nationalisé illégalement ou d’obtenir une indemnisation à cet égard malgré les décisions de justice reconnaissant son droit de propriété sur ce bien emporte violation de son droit au respect de ses biens, garanti par l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Sur la recevabilité
12.
Le Gouvernement excipe de l’irrecevabilité de la requête, pour non
‑
épuisement des voies de recours internes.
13.
Le requérant conteste ces allégations.
14.
La Cour rappelle qu’elle a déjà examiné et rejeté des exceptions similaires concernant le non-épuisement des voies de recours internes relatives à la loi n
o
10/2001 et à la loi n
o
165/2013 (
Străin et autres
, §§
54
‑
56,
Preda et autres
, §§
133 et 141,
Dickmann et Gion
, §§
72 et 78, et
Ana Ionescu et autres
, §
23, tous précités).
15.
Elle constate que le Gouvernement n’a avancé aucun fait ou argument nouveau susceptible de la persuader de parvenir à une conclusion différente quant à la recevabilité de ce grief. Partant, elle considère qu’il y a lieu de rejeter l’exception qu’il soulève à cet égard.
16.
Constatant que le grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article
35 de la Convention, elle le déclare recevable.
Sur le fond
17.
Le requérant soutient que l’impossibilité dans laquelle il se trouve encore, à ce jour, de recouvrer la possession de son bien ou, à défaut, de recevoir une compensation pour la perte de ce bien porte atteinte à son droit au respect de ses biens.
18.
Le Gouvernement
soutient pour sa part que le requérant aurait dû suivre la procédure prévue par les lois de restitution et modifiée par la loi n
o
165/2013.
19.
La Cour note qu’en l’espèce, tout comme les requérants dans l’affaire
Străin et autres
, précitée, ou comme M. et M
me
Rodan dans l’affaire
Preda et autres
, précitée, le requérant a obtenu des décisions définitives reconnaissant avec effet rétroactif l’illégalité de la nationalisation par l’État de son bien immeuble et son droit de propriété sur le bien en question. À ce jour, ces décisions n’ont été ni contestées ni annulées. Pourtant, le requérant n’a pas pu recouvrer la possession du bien ni obtenir réparation pour cette privation de propriété.
20.
La Cour rappelle qu’elle a déjà jugé que l’impossibilité pour un justiciable de recouvrer la possession de ses biens malgré l’adoption d’une décision de justice définitive reconnaissant son droit de propriété sur les biens en question constituait une privation au sens de la deuxième phrase du premier paragraphe de l’article
1 du Protocole n
o
1, et que, en l’absence d’indemnisation, une telle privation imposait à l’intéressé une charge disproportionnée et excessive emportant violation de son droit au respect de ses biens, garanti par l’article
1 du Protocole n
o
1 (
Preda et autres
, §§
146 et
148
‑
149,
Dickmann et Gion
, §§
103
‑
104, et
Ana Ionescu et autres
, §§
27
‑
30, tous précités).
Elle constate que le Gouvernement n’a avancé aucun fait ni argument susceptible de la persuader de parvenir à une conclusion différente dans la présente affaire.
21
.
Les considérations qui précèdent suffisent pour permettre à la Cour de conclure à la violation de l’article
1 du Protocole n
o
1.
22.
Enfin, le requérant allègue une atteinte au principe de non
‑
discrimination protégé par l’article 14 de la Convention.
23.
Compte tenu de l’ensemble des éléments dont elle dispose, et pour autant qu’elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour ne constate aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention.
24.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article
35 §§
3
a) et 4 de la Convention.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
25.
Aux termes de l’article 41 de la Convention
:
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
26.
En 2007, le requérant a présenté une première demande de satisfaction équitable et en 2015, à l’invitation de la Cour, il a mis à jour sa demande initiale.
27.
Le Gouvernement a communiqué des commentaires en réponse aux demandes originale et actualisée de satisfaction équitable soumises par le requérant.
28.
Afin de justifier sa demande concernant le préjudice matériel et sa réponse à cet égard, le requérant et le Gouvernement ont fourni des rapports d’expertise technique préparés par des experts enregistrés, soit comme membres de l’Association nationale des experts («
»), association reconnue par le gouvernement roumain comme association d’intérêt public, soit au ministère de la Justice.
Dommage matériel
29.
La Cour l’a dit en plusieurs occasions, un arrêt constatant une violation entraîne pour l’État défendeur l’obligation juridique de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, §
‑
XI, et
Guiso-Gallisay c.
Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
58858/00, §
90, 22
décembre 2009).
30.
Dans les circonstances de la présente affaire, elle considère que la restitution du bien immeuble en cause placerait autant que possible le requérant dans une situation équivalente à celle dans laquelle il se serait trouvé s’il n’y avait pas eu violation de l’article
1 du Protocole n
o
1.
31.
À défaut d’une telle restitution, l’État défendeur devrait verser au requérant, pour dommage matériel, un montant correspondant à la valeur actuelle de son bien (
Preda et autres
, précité, §
163, et
Ana Ionescu et
autres
, précité, §§
38
‑
39).
32.
La Cour note qu’il y a un large écart entre l’estimation faite par le requérant de la valeur de sa propriété et celle avancée par le Gouvernement. Au vu des informations, y compris les documents soumis par les parties, dont elle dispose quant aux prix de l’immobilier sur le marché local, et de sa jurisprudence constante dans des affaires similaires (
Ana Ionescu et autres
, précité, §
42, avec les références qui y sont citées), elle estime raisonnable et équitable, aux fins de l’article
41 de la Convention, d’accorder au requérant, pour dommage matériel, la somme de 150
000 euros (EUR).
Dommage moral
33.
La Cour considère que la grave ingérence qui a été portée dans le droit du requérant au respect de son bien ne peut être compensée de manière adéquate par le simple constat d’une violation de l’article
1 du Protocole
n
o
1 à la Convention. Statuant en équité, conformément à l’article
41 de la Convention, elle décide d’allouer au requérant, pour dommage moral, la somme de 5
Frais et dépens
34.
La Cour estime raisonnable, compte tenu des documents dont elle dispose et de sa jurisprudence, d’allouer au requérant la somme de 1
100
EUR, tous frais confondus.
Intérêts moratoires
35.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
,
Dit
que les héritiers du requérant ont qualité pour poursuivre la présente procédure à sa place
;
Déclare
recevable la requête pour ce qui est du grief fondé sur l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention et irrecevable pour le surplus
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
Dit
,
a)
que l’État défendeur doit restituer au requérant, dans les trois mois, l’immeuble en cause
;
b)
qu’à défaut, l’État défendeur doit verser au requérant, dans le même délai de trois mois, la somme de 150
000 EUR (cent cinquante mille euros), plus tout montant pouvant être dû sur ces sommes à titre d’impôt, pour dommage matériel
;
c)
qu’en toute hypothèse, l’État défendeur doit verser au requérant, dans le même délai de trois mois, les sommes de 5
000 EUR (cinq mille euros) et 1
100 EUR (mille cent euros), plus tout montant pouvant être dû sur ces sommes à titre d’impôt par le requérant, pour dommage moral et frais et dépens
;
d)
que les sommes ainsi indiquées seront
à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
e)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
le surplus de la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 12 janvier 2021, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Ilse Freiwirth
Branko Lubarda
Greffière adjointe
Président