Secțiunea a treia Cerere nr. 64343/13 Yuriy Fedorovich KHRAMOV împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 26 ianuarie 2021 într-un comitet compus din Darian Pavli, președinte, Dmitry Dedov, Peeter Roosma, judecători, și din Olga Chernishova, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea menționată anterior formulată la 27 septembrie 2013, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Yuriy Fedorovich Khramov, este un resortisant rus născut în 1953 și rezident în Ivanovo. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl V.B. Semenovskiy, avocat care exercită funcția în Ivanovo. Guvernul a fost reprezentat de dl. Galperine, reprezentant permanent al Federației Ruse pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Circumstanțele din speță Moartea fiului reclamantului la 5 august 2010, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O parte din lucrări consta în deschiderea unei tranșee pe autostrada publică cu ajutorul unei lopeți pe pneuri. Pe., șoferul mașinii de pescuit, era însărcinat cu această sarcină. Pentru a deschide tranșeul, el trăgea cu ferăstrăul în marș înapoi pe laturi de aproximativ un metru și fixa lopeția cu ajutorul stabilizatorilor. Pe 12 august 2010, în jurul orei 9:00, Pe. și-a început ziua de muncă. În jurul valorii de 14 10, el a descoperit pe podea corpul fără viață al unui om care părea să fi fost strivit de la locul de muncă în timpul unui marș înapoi. El a arătat mai târziu că acest om era domnul K., fiul reclamantului. La 12 august 2010, între 17 30 și 1845, un investigator al Comitetului de eschivare din regiunea Ivano (ultimul motiv: Comitetul din mai multe motive a examinat locul accidentului și a întocmit un proces verbal, la care a adăugat opt fotografii făcute în timpul inspecției sale. El a luat, de asemenea, mostre din sângele găsit pe o roată a lopețiței. Potrivit procesului-verbal, corpul fiului reclamantului fusese descoperit într-o broaștă cu o înălțime maximă de doi metri. În conformitate cu concluziile raportului medico-legal efectuat în aceeași zi, fiul reclamantului murise la fața locului, iar moartea sa se datora mai multor traumatisme craniene și corporale cauzate de trecerea lopețitoarei pe corpul său. Mai târziu, în cursul verificării preliminare efectuate în temeiul articolului 144 din Codul de procedură penală (CPP), un investigator al comitetului de informare colectează explicațiile șefului serviciului de transport al întreprinderii (Re.), șefului șantierului (Zi.), șefului biroului de inspecție tehnică de stat al orașului d'Ivanovo (Mi.), șoferului mașinii de pescuit (Pe.), mai multor lucrători prezenți pe șantier în ziua accidentului (Pa., Va., Vo. și Sv.) și ale reclamantului. Ordonanțe de nejudiciare și anularea acestora între 2010 și 2017, autoritățile de investigare au emis 13 decizii de refuz de a deschide o instrucțiune penală cu privire la circumstanțele accidentului - Ordonanța din 13 septembrie 2010, care nu era necesară pentru urmărirea penală a lui Pe. în conformitate cu art. 143 2 (Omucidere prin imprudență cauzată de încălcarea normelor de securitate la locul de muncă) din Codul penal (CP) - Ordonanțe din 3 noiembrie 2010 și din 15 februarie 2011 care nu trebuie să fie urmărite în justiție în temeiul articolului 264 3 din CP (omucidere prin imprudență datorată unei încălcări a Codului rutier) - Ordonanțe din 29 iunie 2011, 3 mai, 19 iunie, 5 noiembrie și 7 În decembrie 2012, din 15 mai și 28 iunie 2013, din 25 iulie 2014, din 21 mai și din 14 august 2015, nu este necesară urmărirea penală a Pe. și Zi. pentru încălcarea dispozițiilor articolului 216 2 CP (omucidere prin imprudență din cauza încălcării normelor de securitate în timpul lucrărilor de construcții, al lucrărilor de excavare sau al altor tipuri de lucrări). În hotărârile adoptate înainte de întocmirea raportului de inspecție a muncii din 15 iunie 2012 (punctul 14 de mai jos), autoritățile de investigare au considerat, în esență, că moartea domnului K. a avut loc într-un accident pentru care acesta din urmă era responsabil, deoarece acesta intrase pe cont propriu în zona șantierului. : Zona lucrărilor era împrejmuită de un gard pe care erau incluse panourile prin care se interziceau intrarea, personalul nu observase prezența persoanelor neautorizate pe șantier, iar expertiza medico-legale stabilise prezența de 2,2 mai mult de alcool în sângele victimei, ceea ce corespundea unei stări de beție medie. 10. În hotărârile adoptate după întocmirea raportului de inspecție a muncii din 15 iunie 2012 și a raportului suplimentar (punctele 14-15 de mai jos), autoritățile de investigare au considerat, în esență, că nu există nicio legătură cauzală între deficiențele constatate în rapoartele respective și decesul domnului K. Toate ordinele menționate la alineatul (8) litera (c) (cu excepția celei din 15 februarie 2011), au fost anulate prin intermediul unui control ierarhic sau de către procuror. iunie 2011 a fost anulată pe motiv că concluziile verificării au fost incomplete, întrucât examinarea întrebării dacă angajații întreprinderii au respectat standardele de siguranță aplicabile lucrărilor de construcții necesită cunoștințe specializate, sau investigatorul nu a solicitat la .. inspectarea muncii din regiunea Da .Ivanovo raportul său privind faptele. Ordinul din 3 mai 2012 a fost anulat pe motiv că investigatorul nu era conform cu dreptul procurorului cu privire la necesitatea de a obține un raport al inspecției muncii. În iunie 2012, ordinele din 19 iunie și 5 noiembrie 2012 au fost anulate pe motiv că nu au ținut seama suficient de raportul menționat. Ordonanțele din 7 decembrie 2012, 15 mai și 29 iunie 2013 au fost anulate pe motiv că investigatorul nu a solicitat întocmirea unui raport suplimentar al inspecției muncii privind respectarea standardelor de securitate în timpul lucrărilor desfășurate de întreprindere. iulie 2014 a fost anulată pe motiv că investigatorul nu a luat în considerare în mod corespunzător raportul suplimentar al inspecției muncii efectuat între timp de către inspectorul muncii (punctul 15 de mai jos). Ca urmare a anulării ordonanței din 14 august 2015, s-a deschis o anchetă penală (punctul 20 de mai jos). Rapoarte ale inspectoratului de muncă din 15 iunie 2012, inspectoratul de muncă, sesizat de investigator (punctul 11 litera (c) sus), a prezentat raportul său privind respectarea standardelor în cadrul lucrărilor efectuate de întreprindere. Părțile relevante în speță ale acestui raport se citesc după cum urmează Concluzie 1. Cauzele accidentului sunt următoarele: 1.1. Lucrările de reparație a rețelei subterane de încălzire publică, desfășurate în aglomerări, au fost efectuate fără a se pune în aplicare toate măsurile de siguranță (înființarea unei închideri în jurul șantierului), astfel încât o persoană străină la lucrări a putut intra pe șantier și a fost rănită mortal (...) 1.2. Lucrările, în cadrul cărora se folosea o unealtă mobilă (peletă), au început fără să se delimiteze zona de funcționare a lapei sau zona pe care aceasta o făcea periculoasă și fără ca lanurile să se fi asigurat că zona este bine vizibilă, în special vizibilitatea de la postul șoferului mașinii de pescuit, astfel încât o persoană străină să se poată introduce în zona funcționării uneltelor de pescuit și să fie rănită mortal (...) (2) Persoanele responsabile pentru nerespectarea normelor [aplicabile] sunt 2.1. [Se.], director interimar al [la întreprindere] (...) 2.2. [Zi.], (...) șef al șantierului (...) La o dată nespecificată, inspectoratul muncii a prezentat un raport suplimentar în care a confirmat concluziile raportului din 15 octombrie 2006 iunie 2012, în care se precizează că închiderea șantierului nu a respectat standardele necesare, care prevedeau că gardurile trebuie să aibă o înălțime de doi metri și să dispună de un avanpost. Decizii judiciare privind desfășurarea verificărilor preliminare printr-o decizie din 30 ianuarie 2013, instanța din Leninski din orașul Ivanovo ( La 25 martie 2013, această decizie a fost confirmată în apel, fiind sesizată de solicitant, a considerat că anchetatorii responsabili de verificarea decesului fiului său și directorul biroului comitetului de informare din regiunea Ivanovo nu au acționat cu promptitudinea dorită după ce au primit raportul întocmit de inspectoratul muncii la 15 iunie 2012. Printr-o decizie din 13 ianuarie 2014, Tribunalul, sesizat de solicitant, consideră că autoritățile de îndrăznește să investigheze în mod corespunzător, întrucât, în special, acestea nu au solicitat un nou raport al inspecției muncii cu privire la respectarea standardelor de securitate pe șantierul în cauză. La o dată nespecificată, reclamantul a inițiat o acțiune civilă împotriva întreprinderii în despăgubirea prejudiciilor morale și materiale pe care le-a suferit ca urmare a decesului fiului său. Prin decizia din 24 septembrie 2013, instanța a primit parțial această acțiune. Având în vedere raportul de inspecție a muncii din 15 iunie 2012 (punctul 14) Mai sus) și care aplică articolele 1079 și 1100 din Codul civil (CC) (punctele 21 23 de mai jos), acesta concluzionează că: în calitate de proprietar al grefei EUR (EUR) aproximativ, precum și 31 160 RUB (aproximativ 722 EUR) pentru rambursarea înmormântărilor și 5 000 RUB (aproximativ 116 EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată civilă. Deschiderea anchetei penale printr-o ordonanță din 18 mai 2017, comitetul de cercetare a deschis o anchetă penală împotriva lui Zi. pentru încălcarea dispozițiilor articolului 216 2 CP. Dosarul de care dispune Curtea nu conține informații cu privire la încheierea acestei anchete. Dreptul intern relevant la art. 1079 din Codul civil (CC) stabilește o listă de activități periculoase, printre care se numără utilizarea de vehicule, mașini, surse de energie electrică de înaltă tensiune și energie atomică, precum și realizarea de lucrări de construcție. El prevede că prejudiciul cauzat de utilizarea lluiunei dintre lucrurile menționate mai sus trebuie reparat de către deținătorul lucrului, cu excepția cazului în care acesta dovedește că prejudiciul a fost cauzat de un caz de forță majoră sau de un act intenționat din partea victimei. În conformitate cu art. 1083 2 din CC, în cazul în care victima prejudiciului a comis o gravă imprudență care a permis realizarea prejudiciului sau a contribuit la creșterea amplorii acestuia sau în cazul în care prejudiciul nu rezultă din vina autorului său, este necesar să se reducă cuantumul despăgubirii sau chiar să se acorde nici o sumă în acest sens. Cu toate acestea, repararea prejudiciului nu poate fi exclusă în cazul în care viața sau sănătatea victimei este afectată; vina victimei nu este luată în considerare nici în sensul articolului 1094 din CC (rambursarea cheltuielilor legate de înmormântare). În cele din urmă, în conformitate cu art. 1100 din CC, prejudiciul moral legat de viața sau sănătatea victimei prin intermediul unui dispozitiv periculos este reparat indiferent dacă autorul prejudiciului a comis sau nu o abatere. GRIEF 24. Invocând art. 2 din Convenție, reclamantul reproșează autorităților naționale că nu a reacționat în mod corespunzător în fața accidentului care a dus la moartea fiului său. Invocând art. 13 din Convenție, el se plânge de absența unei căi de atac efective care să poată remedia În ceea ce privește cauza formulată pe teren la art. 2 din Convenția 25, recurentul se plânge de refuzul repetat al comitetului de informare cu privire la inițierea unei anchete penale cu privire la circumstanțele decesului fiului său, la deficiențe ale verificărilor preliminare și la faptul că, în opinia sa, persoanele responsabile pentru accident nu au fost puse în discuție. Comitetul consideră că aceste elemente sunt incompatibile cu obligațiile care decurg pentru statul membru al dispozițiilor Convenției. Dreptul oricărei persoane la viață este protejat prin lege. Moartea nu poate fi aplicată nimănui în mod intenționat, cu excepția executării unei sentințe capitale pronunțate de un tribunal în cazul în care infracțiunea este pedepsită cu această pedeapsă prin lege. Tezele părților 26. În ceea ce privește ancheta referitoare la circumstanțele decesului fiului reclamantului, Guvernul care face obiectul anchetei din 30 ianuarie 2013 și 13 ianuarie 2014 (punctele 16 și 17 de mai sus), se poate spune că verificarea efectuată la nivel național nu a fost pe deplin conformă Cu toate acestea, guvernul indică faptul că reclamantul nu a recurs la decizia din 24 septembrie 2013 (punctul 19 de mai sus). Reclamantul consideră că, după accidentul în care fiul său și-a pierdut viața la 12 august 2010, statul nu și-a îndeplinit obligația de a efectua o anchetă rapidă și efectivă privind circumstanțele decesului fiului său. mai 2017, adică la șapte ani de la accidentul în cauză, în timp ce termenul de prescripție pentru încălcarea dreptului comunitar reprimat prin art. 216 2 a fost de șase ani. În ceea ce privește dreptul pe care l-a obținut în cadrul acțiunii sale civile, reclamantul susține că aceasta nu poate constitui o redresare adecvată, în timp ce autoritățile nu au efectuat o anchetă efectivă pentru a stabili identitatea persoanelor responsabile de accidentul în care a decedat fiul său. El susține că, în orice caz, art. 1079 CC (punctul 21) (c) dispunea că daunele aduse vieții și sănătății cauzate de un dispozitiv periculos trebuie reparate indiferent dacă autorul prejudiciului a comis sau nu o greșeală; prin urmare, consideră că examinarea acțiunii sale civile nu putea duce la redresarea încălcării drepturilor sale convenționale; evaluarea Curții 28. Curtea amintește că, în caz de omucidere involuntară sau de pericol involuntar al vieții unei persoane, se poate considera că este îndeplinită obligaia privind existența unui sistem judiciar efectiv dacă sistemul juridic oferă victimelor (sau rudelor acestora) o cale de atac în fața instanțelor civile, singur sau în comun cu o cale de atac în fața instanțelor penale, care ar putea duce la stabilirea responsabilităților posibile și la acordarea unei despăgubiri civile adecvate ( Nicolae Virgiliu Tănase c. România [GC], n 41720/13, § 159, 25 iunie 2019) În speță, în speță, în special dacă sistemul judiciar a permis stabilirea faptelor, Curtea constată că acestea au fost stabilite în principal în cadrul numeroaselor verificări preliminare efectuate în temeiul articolului 144 din CPP. Aceasta arată că, odată ce au fost informate cu privire la accidentul din 12 august 2010, autoritățile interne au întreprins măsuri pentru a colecta o serie de elemente de probă: un investigator al comitetului de cercetare și inovare a inițiat un proces A fost efectuată o autopsie și au fost colectate mărturii, în special de la persoanele prezente la fața locului (punctul 5 7 de mai sus). 30. Curtea constată apoi că în raportul său din 15 februarie 2008 În iunie 2012, inspectoratul muncii a concluzionat fără rezerve că întreprinderea nu a respectat standardele de securitate pe șantier, a atribuit responsabilitatea a doi angajați ai întreprinderii, Se. și Zi. și a concluzionat că există o legătură de cauzalitate între nerespectarea standardelor de siguranță și decesul fiului reclamantului (punctul 14 de mai sus). 31. Având în vedere aceste elemente, Curtea consideră că, începând cu 15 iunie 2012, circumstanțele referitoare la accidentul care a avut loc la 10 august 2010 au fost stabilite pe scară largă; cu alte cuvinte, dacă stabilirea faptelor relevante i-a determinat pe responsabili să dea socoteală și să ofere victimei despăgubiri adecvate. În ceea ce privește mai întâi calea penală, Curtea constată că comitetul de judecată a persistat în refuzul său de a iniția o procedură penală, în pofida existenței raportului din 15 iunie 2012. Inacțiunea anchetatorilor a fost criticată și de instanțele interne (punctele 16 și 17 de mai sus). 2 CP a fost în cele din urmă deschisă la 18 mai 2017 (punctul 20 litera (c) deasupra) dar nu dispune de nici un element cu privire la măsurile luate după deschiderea acestei anchete penale sau cu privire la dacă aceasta a dus la stabilirea răspunderii posibile a persoanelor responsabile. 2 CP era de șase ani. Prin urmare, Curtea consideră că ancheta penală deschisă a oferit puține șanse de a vedea persoanele responsabile care răspund pentru acțiunile lor. 33. Cu toate acestea, Curtea amintește că, în cazurile de deces care rezultă din accidente, alegerea măsurilor pe care statul trebuie să le adopte pentru a se conforma obligațiilor sale pozitive în temeiul articolului 2 se încadrează, în principiu, în marja sa de apreciere. Având în vedere diversitatea mijloacelor de garantare a drepturilor consacrate de Convenție, faptul că statul în cauză nu pune în aplicare o măsură determinată prevăzută de dreptul intern nu împiedică îndeplinirea obligației sale pozitive într-un alt mod ( Nicolae Virgiliu Tănase, menționat anterior, § 169). De asemenea, aceasta reamintește că Convenția nu garantează dreptul de a acuza sau condamna penal terțe părți (Perez c. Franța [GC], nr 47287/99, § 70, CEDH 2004 I), și că simplul fapt că o procedură nu a avut un rezultat favorabil victimei nu înseamnă în sine că statul a eșuat obligației decurgând din art. 2 ( Nicolae Virgiliu Tănase, menționat anterior, §, 170. Prin urmare, Curtea consideră că, în cazul de față, în lipsa unor circumstanțe excepționale (a se vedea, pentru exemple de astfel de circumstanțe, Nicolae Virgiliu Tănase, citată anterior, § 160) o anchetă penală nu era singurul mijloc de a îndeplini această obligație. 34. În continuare, Curtea constată că, în cadrul acțiunii civile intentate de solicitant împotriva întreprinderii, care este soluionată prin decizia din 24 septembrie 2013, instanțele interne au considerat că Õ întreprinderea era obligată să repare prejudiciul moral cauzat de moartea fiului său. Cu toate acestea, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, stabilirea responsabilității personale a lui Se. și Zi ar putea fi angajată ca urmare a nerespectării de către acestea din urmă a standardelor de siguranță în vigoare (punctul 19 de mai sus). nu a fost necesar, având în vedere că întreprinderea era obligată să despăgubească reclamantul, indiferent dacă autorul prejudiciului a comis sau nu o abatere. În ceea ce privește suma acordată, Curtea constată că reclamantul nu a făcut apel la decizia din 24 septembrie 2013 și consideră că acesta și-a recunoscut implicit caracterul rezonabil. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că reclamantul nu poate pretinde că autoritățile interne nu au reușit să respecte obligația pozitivă procedurală care le revine în temeiul articolului 2 din convenție. Prin urmare, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) litera (a) și art. 4 din convenție. În ceea ce privește cauza formulată pe teren la art. 13 din Convenția 36. Reclamantul își reiterează reședința cu privire la absența unei anchete eficiente cu privire la circumstanțele decesului fiului său, întemeiat pe art. 2, la unghiul articolului 13 din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 37. Guvernul susține că reclamantul a recurs la căile de atac disponibile în sistemul juridic intern pentru a se plânge de decesul fiului său. El susține că cauza este în mod evident greșit întemeiată. 38. Reclamantul își reiterează cauza. 39. Curtea amintește că art. 13 din convenție se aplică atunci când În ceea ce privește concluzia potrivit căreia, în sensul articolului 13 din convenție, nu există niciun motiv întemeiat în mod clar (punctul 35 de mai sus) pentru a se ajunge la o concluzie conform căreia .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Curtea concluzionează că art. 13 din Convenție nu se aplică faptelor prezentei specii. Prin urmare, cauza este incompatibilă cu dispozițiile Convenției și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 3 lit. (a) și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 18 februarie 2021. {semnătură_p_2} Olga Chernishova Darian Pavli Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
64343/13
Yuriy Fedorovich KHRAMOV
contre la Russie
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 26 janvier 2021 en un comité composé de
:
Darian Pavli,
président,
Dmitry Dedov,
Peeter Roosma,
juges,
et de Olga Chernishova,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 27 septembre 2013,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Yuriy Fedorovich Khramov, est un ressortissant russe né en 1953 et résidant à Ivanovo. Il a été représenté devant la Cour par M
e
V.B. Semenovskiy, avocat exerçant à Ivanovo.
2.
Le Gouvernement a été représenté par M.
M.
Galperine, représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de la Cour européenne des droits de l’homme.
Les circonstances de l’espèce
Le décès du fils du requérant
3.
Le 5 août 2010, l’entreprise municipale Ivgorteploenergo («
l’entreprise
») de la ville d’Ivanovo entreprit des travaux de réparation du réseau souterrain de chauffage public. Une partie des travaux consistait à ouvrir une tranchée sur la voie publique à l’aide d’une pelleteuse sur pneus. Pe., conducteur de la pelleteuse, était chargé de cette tâche. Pour ouvrir la tranchée, il déplaçait l’engin en marche arrière sur des tronçons d’un mètre environ et fixait la pelleteuse à l’aide de stabilisateurs.
4.
Le 12 août 2010 vers 9 heures, Pe. commença sa journée de travail. Vers 14
h
10, il découvrit par terre devant la pelleteuse le corps sans vie d’un homme qui semblait avoir été écrasé par l’engin pendant une marche arrière. Il apparut par la suite que cet homme était M. K., le fils du requérant.
5
.
Le 12 août 2010, de 17
h
30 à 18
h
45, un enquêteur du comité d’instruction de la région d’Ivanovo (le «
comité d’instruction
») inspecta le lieu de l’accident et dressa un procès-verbal, auquel il joignit huit photographies prises au cours de son inspection. Il préleva également des échantillons du sang découvert sur une roue de la pelleteuse. Selon le procès-verbal, le corps du fils du requérant avait été découvert dans des broussailles dont la hauteur maximale était de deux mètres.
6
.
Selon les conclusions de l’expertise médicolégale effectuée le même jour, le fils du requérant était décédé sur place et sa mort était due à plusieurs traumatismes crâniens et corporels causés par le passage de la pelleteuse sur son corps.
7
.
Par la suite, au cours de la vérification préliminaire menée en vertu de l’article
144 du code de procédure pénale (CPP), un enquêteur du comité d’instruction recueillit les explications du chef du service de transport de l’entreprise (Re.), du chef du chantier (Zi.), du chef du bureau de l’inspection technique d’État de la ville d’Ivanovo (Mi.), du conducteur de la pelleteuse (Pe.), de plusieurs ouvriers présents sur le chantier le jour de l’accident (Pa., Va., Vo. et Sv.), et du requérant.
Ordonnances de non-lieu et leur annulation
8
.
Entre 2010 et 2017, les autorités d’enquête rendirent treize décisions de refus d’ouvrir une instruction pénale au sujet des circonstances de l’accident
:
- ordonnance du 13 septembre 2010, non
‑
lieu à poursuivre Pe. au regard de l’article
143
§
2 (homicide par imprudence dû à une violation des règles de sécurité au travail) du code pénal (CP)
;
- ordonnances du 3 novembre 2010 et du 15 février 2011, non-lieu à poursuivre Pe. au regard de l’article 264
§
3 du CP (homicide par imprudence dû à une infraction au code de la route)
;
- ordonnances du 29 juin 2011, des 3 mai, 19 juin, 5 novembre et 7
décembre 2012, des 15 mai et 28 juin 2013, du 25 juillet 2014, des 21 mai et 14 août 2015, non-lieu à poursuivre Pe. et Zi. pour infraction visée à l’article
216
§
2 CP (homicide par imprudence dû à une violation des règles de sécurité lors de travaux de bâtiment, de travaux d’excavation ou d’autres types de travaux).
9.
Dans les ordonnances adoptées avant l’établissement du rapport de l’inspection du travail du 15 juin 2012 (paragraphe 14 ci
‑
dessous), les autorités d’enquête estimèrent, en substance, que le décès de M. K. résultait d’un accident dont ce dernier était responsable car il était entré de son propre chef sur la zone du chantier. Pour arriver à cette conclusion, elles retinrent les éléments suivants
: la zone des travaux était entourée d’une clôture sur laquelle figuraient des panneaux en interdisant l’entrée, le personnel n’avait pas constaté la présence de personnes non autorisées sur le chantier, et l’expertise médicolégale avait établi la présence de 2,2
‰ d’alcool dans le sang de la victime, ce qui correspondait à un état d’ébriété moyen.
10.
Dans les ordonnances adoptées après l’établissement du rapport de l’inspection du travail du 15 juin 2012 et du rapport complémentaire (paragraphes 14
‑
15 ci
‑
dessous), les autorités d’enquête estimèrent, en substance, qu’il n’y avait pas de lien de causalité entre les manquements constatés dans lesdits rapports et le décès de M. K.
11
.
Toutes les ordonnances mentionnées au paragraphe 8 ci
‑
dessus (à l’exception de celle du 15 février 2011), furent annulées par voie de contrôle hiérarchique ou par le procureur. Notamment, l’ordonnance du 29
juin 2011 fut annulée au motif que les conclusions de la vérification étaient incomplètes car l’examen de la question de savoir si les employés de l’entreprise avaient respecté les normes de sécurité applicables aux travaux de bâtiment nécessitait des connaissances spécialisées, or l’enquêteur n’avait pas demandé à l’inspection du travail de la région d’Ivanovo son rapport sur les faits. L’ordonnance du 3 mai 2012 fut annulée au motif que l’enquêteur ne s’était pas conformé à l’instruction donnée par le procureur quant à la nécessité d’obtenir un rapport de l’inspection du travail.
12
.
Après l’établissement du rapport de l’inspection du travail du 15
juin 2012, les ordonnances des 19 juin et 5 novembre 2012 furent annulées au motif qu’elles ne tenaient pas suffisamment compte dudit rapport. Les ordonnances du 7 décembre 2012, des 15 mai et 29 juin 2013 furent annulées au motif que l’enquêteur n’avait pas demandé l’établissement d’un rapport complémentaire de l’inspection du travail sur le respect des normes de sécurité lors des travaux réalisés par l’entreprise. L’ordonnance du 25
juillet 2014 fut annulée au motif que l’enquêteur n’avait pas dûment pris en compte le rapport complémentaire de l’inspection du travail rendu entretemps par l’inspection du travail (paragraphe 15 ci
‑
dessous). L’ordonnance du 21 mai 2015 fut annulée pour caractère incomplet de la vérification au vu de la nécessité d’interroger Se. et d’obtenir des explications supplémentaires de la part de Zi.
13.
À la suite de l’annulation de l’ordonnance du 14
août 2015, une enquête pénale fut ouverte (paragraphe 20 ci
‑
dessous).
Rapports de l’inspection du travail
14
.
Le 15 juin 2012, l’inspection du travail, saisie par l’enquêteur sur instruction du procureur (paragraphe 11 ci
‑
dessus), rendit son rapport sur le respect des normes dans le cadre des travaux réalisés par l’entreprise. Les parties pertinentes en l’espèce de ce rapport se lisent comme suit
:
«
Conclusion
1.Les causes de l’accident sont les suivantes
:
1.1. Les travaux de réparation du réseau souterrain de chauffage public, menés en agglomération, ont été engagés sans qu’aient été mises en œuvre toutes les mesures de sécurité (mise en place d’une clôture autour du chantier), en conséquence de quoi une personne étrangère aux travaux a pu s’introduire sur le chantier et a été mortellement blessée (...)
1.2. Les travaux, dans le cadre desquels était utilisé un engin mobile (pelleteuse), ont commencé sans qu’ait été délimitée la zone de fonctionnement de l’engin ni la zone que celui-ci rendait dangereuse, et sans que l’on se soit assuré de la bonne visibilité sur la zone, notamment de la visibilité depuis le poste du conducteur de la pelleteuse, en conséquence de quoi une personne étrangère a pu s’introduire dans la zone du fonctionnement de l’engin et a été mortellement blessée (...)
2.Les personnes responsables des manquements aux normes [applicables] sont
:
2.1. [Se.], directeur par intérim de [l’entreprise] (...)
2.2. [Zi.], (...) chef de chantier (...)
»
15
.
À une date non précisée, l’inspection du travail rendit un rapport complémentaire dans lequel elle confirmait les conclusions du rapport du 15
juin 2012, précisant que la clôture installée sur le chantier ne respectait pas les normes requises, qui prévoyaient que les clôtures devaient avoir une hauteur de deux mètres et disposer d’un avant-toit.
Décisions judiciaires concernant le déroulement des vérifications préliminaires
16
.
Par une décision du 30 janvier 2013, le tribunal de l’arrondissement Leninski de la ville d’Ivanovo («
le tribunal
»), saisi par le requérant, jugea que les enquêteurs chargés de la vérification relative au décès de son fils et le directeur du bureau du comité d’instruction de la région d’Ivanovo n’avaient pas agi avec la promptitude voulue après avoir reçu le rapport rendu par l’inspection du travail le 15 juin 2012. Le 25 mars 2013, cette décision fut confirmée en appel.
17
.
Par une décision du 13 janvier 2014, le tribunal, saisi par le requérant, estima que les autorités d’investigation n’avaient pas dûment enquêté puisque, notamment, elles n’avaient pas sollicité un nouveau rapport de l’inspection du travail quant au respect des normes de sécurité sur le chantier en cause.
L’action civile en dommages et intérêts intentée par le requérant
18.
À une date non précisée, le requérant engagea contre l’entreprise une action civile en réparation des préjudices moral et matériel qu’il estimait avoir subis en raison de la mort de son fils.
19
.
Par une décision du 24 septembre 2013, le tribunal accueillit partiellement cette action. Tenant compte du rapport de l’inspection du travail du 15 juin 2012 (paragraphe 14 ci
‑
dessus) et appliquant les articles 1079 et 1100 du code civil (CC) (paragraphes 21
‑
23 ci
‑
dessous), il conclut qu’en tant que possesseur de la pelleteuse – un dispositif dangereux –, l’entreprise était tenue de réparer le préjudice moral causé au requérant par la mort de son fils. Il octroya à l’intéressé 300
000
roubles russes (RUB) à ce titre, somme équivalant à l’époque à 6
958
euros (EUR) environ, ainsi que 31
160 RUB (environ 722
EUR) pour le remboursement des funérailles et 5
000 RUB (environ 116 EUR) pour les frais et dépens engagés aux fins du procès civil.
Ouverture de l’enquête pénale
20
.
Par une ordonnance du 18 mai 2017, le comité d’instruction ouvrit une enquête pénale à l’égard de Zi. pour infraction visée à l’article 216
§
2 CP. Le dossier dont dispose la Cour ne contient pas d’informations quant à l’issue de cette enquête.
Le droit interne pertinent
21
.
L’article 1079 du code civil (CC) dresse une liste d’activités dangereuses, parmi lesquelles figurent l’utilisation de véhicules, de machines, de sources d’électricité à haute tension et d’énergie atomique ainsi que la réalisation de travaux de construction. Il dispose que le dommage causé par l’utilisation de l’une des choses susmentionnées doit être réparé par le possesseur de la chose, à moins que celui-ci ne prouve que le dommage ait résulté d’un cas de force majeure ou d’un acte intentionnel de la part de la victime.
22
.
Selon l’article 1083
§
2 du CC, lorsque la victime du dommage a commis une grave imprudence qui a permis la réalisation du dommage ou contribué à en augmenter l’ampleur, ou que le dommage ne résulte pas de la faute de son auteur, il y a lieu de minorer le montant de la réparation ou même de n’octroyer aucune somme à ce titre. Toutefois, la réparation du dommage ne peut pas être exclue en cas d’atteinte à la vie ou à la santé de la victime. La faute de la victime du dommage n’est pas non plus prise en compte aux fins de l’article
1094 du CC (remboursement des dépenses relatives aux obsèques).
23
.
Enfin, selon l’article 1100 du CC, le préjudice moral lié à l’atteinte portée à la vie ou à la santé de la victime par un dispositif dangereux est réparé indépendamment du fait que l’auteur du dommage ait ou non commis une faute.
24.
Invoquant l’article 2 de la Convention, le requérant reproche aux autorités nationales de ne pas avoir réagi de manière adéquate face à l’accident ayant entraîné le décès de son fils. Invoquant l’article 13 de la Convention, il se plaint d’une absence de recours effectif propre à remédier au grief qu’il formule sous l’angle de l’article 2.
Quant au grief formulé sur le terrain de l’article 2 de la Convention
25.
Le requérant se plaint des refus répétés du comité d’instruction d’ouvrir une enquête pénale sur les circonstances du décès de son fils, de carences dans les vérifications préliminaires et du fait que les personnes selon lui responsables de l’accident n’aient pas été mises en cause. Il estime que ces éléments sont incompatibles avec les obligations découlant pour l’État des dispositions de la Convention. Il invoque l’article 2, qui est ainsi libellé en ses parties pertinentes en l’espèce
:
«
1.
Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi. La mort ne peut être infligée à quiconque intentionnellement, sauf en exécution d’une sentence capitale prononcée par un tribunal au cas où le délit est puni de cette peine par la loi.
»
Thèses des parties
26.
En ce qui concerne l’enquête menée sur les circonstances du décès du fils du requérant, le Gouvernement admet qu’eu égard aux décisions de justice du 30 janvier 2013 et du 13 janvier 2014 (paragraphes 16 et 17 ci
‑
dessus), on peut dire que la vérification conduite au niveau national n’a pas été «
entièrement conforme
» à l’obligation procédurale découlant de l’article 2 de la Convention. Toutefois, le Gouvernement indique que le requérant n’a pas fait appel de la décision du 24
septembre 2013 (paragraphe 19 ci
‑
dessus). Il en déduit que l’intéressé s’est vu octroyer au niveau interne une indemnisation satisfaisante et que, par conséquent, il a perdu la qualité de victime de la violation alléguée.
27
.
Le requérant considère que, après l’accident dans lequel son fils a perdu la vie le 12 août 2010, l’État a failli à son obligation de mener une enquête prompte et effective sur les circonstances du décès de son fils. Il estime que la durée, selon lui excessive, des vérifications menées par le comité d’instruction a compromis l’enquête pénale qui a finalement été ouverte le 18
mai 2017, soit sept ans après l’accident en cause, alors que le délai de prescription de l’infraction réprimée par l’article 216
§
2 était de six ans. Quant à l’indemnisation qu’il a obtenue dans le cadre de son action civile, le requérant soutient qu’elle ne peut constituer un redressement adéquat alors que les autorités n’ont pas mené une enquête effective propre à établir l’identité des responsables de l’accident dans lequel son fils est décédé. Il allègue qu’en tout état de cause, l’article 1079 CC (paragraphe 21 ci
‑
dessus) disposait que les atteintes à la vie et à la santé causées par un dispositif dangereux devaient être réparées indépendamment du fait que l’auteur du préjudice ait ou non commis une faute. Il considère que l’examen de son recours civil ne pouvait donc pas aboutir au redressement de la violation de ses droits conventionnels.
Appréciation de la Cour
28.
La Cour rappelle qu’en cas d’homicide involontaire ou de mise en danger involontaire de la vie d’une personne, on peut juger satisfaite l’obligation relative à l’existence d’un système judiciaire effectif si le système juridique offre aux victimes (ou à leurs proches) un recours devant les juridictions civiles, seul ou conjointement avec un recours devant les juridictions pénales, susceptible d’aboutir à l’établissement des responsabilités éventuelles et à l’octroi d’une réparation civile adéquate (
Nicolae Virgiliu Tănase c.
Roumanie
[GC], n
o
41720/13, §
159, 25 juin 2019)
29
.
En l’espèce, s’agissant d’abord de la question de savoir si le système judiciaire a permis l’établissement des faits, la Cour observe que ceux-ci ont été établis principalement dans le cadre des nombreuses vérifications préliminaires menées en vertu de l’article
144 du CPP. Elle relève que, une fois informées de l’accident du 12 août 2010, les autorités internes ont déployé des mesures pour recueillir un certain nombre d’éléments de preuve
: un enquêteur du comité d’instruction a dressé un procès
‑
verbal d’inspection du lieu de l’accident, une autopsie a été réalisée, et des témoignages ont été recueillis, notamment auprès de personnes présentes sur les lieux (paragraphes 5
‑
7 ci
‑
dessus).
30.
La Cour note ensuite que dans son rapport du 15
juin 2012, l’inspection du travail a conclu sans réserve que l’entreprise n’avait pas respecté les normes de sécurité sur le chantier, elle en a imputé la responsabilité à deux employés de l’entreprise, Se. et Zi., et elle a conclu à l’existence d’un lien de causalité entre le non
‑
respect des normes de sécurité et le décès du fils du requérant (paragraphe
14 ci
‑
dessus).
31.
Eu égard à ces éléments, la Cour estime qu’à partir du 15 juin 2012, les circonstances relatives à l’accident survenu le 10 août 2010 ont été largement établies. Reste à savoir si l’établissement des faits pertinents a permis de contraindre les responsables à rendre des comptes et de fournir à la victime une réparation adéquate.
32
.
S’agissant d’abord de la voie pénale, la Cour note que le comité d’instruction a persisté dans son refus d’ouvrir une procédure pénale, malgré l’existence du rapport du 15 juin 2012. L’inaction des enquêteurs a été critiquée également par les juridictions internes (paragraphes 16 et 17 ci
‑
dessus). La Cour relève ensuite que l’enquête pénale pour infraction visée à l’article 216
§
2 CP a finalement été ouverte le 18 mai 2017 (paragraphe
20 ci
‑
dessus) mais elle ne dispose d’aucun élément concernant les mesures prises après l’ouverture de cette enquête pénale ni quant à savoir si elle a abouti à l’établissement de la responsabilité éventuelle des personnes responsables. Le Gouvernement n’a pas non plus contesté l’argument du requérant consistant à dire que le délai de prescription de l’infraction réprimée par l’article 216
§
2 CP était de six ans. La Cour estime donc que l’enquête pénale ouverte offrait peu de chances de voir les personnes responsables répondre de leurs actes.
33.
Toutefois, la Cour rappelle que dans les cas de décès résultant d’accidents, le choix des mesures que l’État doit adopter pour se conformer à ses obligations positives au titre de l’article 2 relève en principe de sa marge d’appréciation. Étant donné la diversité des moyens propres à garantir les droits consacrés par la Convention, le fait pour l’État concerné de ne pas mettre en œuvre une mesure déterminée prévue par le droit interne ne l’empêche pas de remplir son obligation positive d’une autre manière (
Nicolae Virgiliu Tănase
, précité, §
169). Elle rappelle également que la Convention ne garantit pas le droit de faire poursuivre ou condamner pénalement des tiers (
Perez c. France
[GC], n
o
47287/99, §
‑
I), et que le simple fait qu’une procédure n’a pas eu une issue favorable à la victime ne signifie pas en lui-même que l’État a failli à l’obligation découlant de l’article 2 (
Nicolae Virgiliu Tănase,
précité, §
170). Par conséquent, la Cour estime que dans le cas d’espèce, en l’absence de circonstances exceptionnelles (voir, pour des exemples de telles circonstances
, Nicolae Virgiliu Tănase,
précité, §
160) une enquête pénale n’était pas le seul moyen à même de remplir ladite obligation.
34.
La Cour constate ensuite que, dans le cadre de l’action civile intentée par le requérant à l’encontre de l’entreprise, qui s’est soldée par la décision du 24 septembre 2013, les juridictions internes ont jugé que l’entreprise était tenue de réparer le préjudice moral causé à l’intéressé par la mort de son fils. Certes, elles n’ont pas examiné la question de savoir si la responsabilité délictuelle de Se. et Zi. pouvait être engagée du fait de non
‑
respect, par ces derniers, des normes de sécurité en vigueur (paragraphe 19 ci
‑
dessus). Cependant, la Cour estime que, dans les circonstances de l’espèce, l’établissement de la responsabilité personnelle de Se. et Zi. n’était pas nécessaire, vu que l’entreprise était tenue de dédommager le requérant indépendamment du fait que l’auteur du préjudice ait ou non commis une faute. Quant au montant accordé, la Cour constate que le requérant n’a pas fait appel de la décision du 24 septembre 2013 et estime que l’intéressé a ainsi reconnu implicitement son caractère raisonnable.
35
.
Eu égard à ce qui précède, la Cour estime que le requérant ne saurait prétendre que les autorités internes ont failli à respecter l’obligation positive procédurale leur incombant en vertu de l’article 2 de la Convention. Partant, ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Quant au grief formulé sur le terrain de l’article 13 de la Convention
36.
Le requérant réitère son grief relatif à l’absence d’une enquête efficace sur les circonstances du décès de son fils, tiré de l’article 2, sous l’angle de l’article
13 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
37.
Le Gouvernement soutient que le requérant a fait usage des voies de recours disponibles dans le système juridique interne pour se plaindre du décès de son fils. Il soutient que le grief est manifestement mal fondé.
38.
Le requérant réitère son grief.
39.
La Cour rappelle que l’article 13 de la Convention est applicable lorsqu’il existe un «
grief défendable
» fondé sur la Convention. Eu égard à la conclusion selon laquelle le grief tiré de l’article
2 de la Convention (paragraphe
35 ci-dessus) est manifestement mal fondé, le grief soulevé par l’intéressé sur le terrain de l’article 13 de la Convention n’a pas de caractère «
défendable
» aux fins de cette disposition.
40.
La Cour conclut que l’article 13 de la Convention ne trouve pas à s’appliquer aux faits de la présente espèce. Dès lors, le grief est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention et il doit être rejeté, en application de l’article
35
§§
3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 18 février 2021.
{signature_p_2}
Olga Chernishova
Darian Pavli
Greffière adjointe
Président