CAUZA CU JUSHNIR/UKRAINE (Declarația nr. 8531/13) JUSTEMENT Strasburg 28 ianuarie 2021 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Kushnir/Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cintima Secțimea), ședința în calitate de comitet compus din: Arnfinn Bårdsen, președinte, Ganna Yudkivska, Mattias Guyomar, judecători, și Martina Keller, Registrul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nr. 8531/13) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național ucrainean, dl Mykola Oleksiyovych Kushnir („reclamantul”), la 14 ianuarie 2013; hotărârea de a anunța guvernul ucrainean („ Guvernul”) plângerea privind lipsa de acces la instanța de recurs și de a declara inadmisibilă restul cererii; observațiile părților; decizia de a respinge obiecția guvernului de a examina cererea de către un comitet; având deliberat în particular la 17 decembrie 2020, Emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: INTRODUCȚIE Cauza se referă la faptul că instanța de primă instanță nu a notificat reclamantul hotărârii pronunțate în cazul său și, în consecință, la incapacitatea reclamantului de a depune recurs împotriva acestei hotărâri. Reclamantul s-a născut în 1919. La 3 februarie 2014, dna Svitlana Mykolayivna Melnikova, fiica și moștenitorul reclamantului, au informat Curtea că acesta a murit la 15 iunie 2013 și a exprimat dorința de a continua cererea în numele său. Reclamantul a fost reprezentat de dl V. Rachynskyy, succes de dna I. Kushnir, avocați practicant în Kiev. Guvernul a fost reprezentat de agentul lor, cel mai recent dl Lishchyna, al Ministerului Justiției. CIRCUMSTĂRILE CAUZULUI Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a instituit o procedură administrativă în Curtea de District Obolonskyy din Kiev („Tribunalul de District”), susținând că în 2009, 2010 și 2011, autoritățile locale nu i-au plătit sumele corespunzătoare ale alocației anuale forfetare la care avea dreptul în temeiul Legii privind garanțiile privind statutul și protecția socială a Veteranilor de război ( În conformitate cu art. 183-2 din Codul de Justiție Administrativă, reclamantul a solicitat o compensare pentru daunele nepecuniare. La 1 noiembrie 2011, Curtea de District a permis cererea reclamantului în ceea ce privește alocația anuală care i-a fost datorată în 2011. Acesta a ordonat ca Centrul de plăți pentru securitate socială din orașul Kyiv („Centrul”) să plătească reclamantului o sumă forfetară de opt ori mai mică de o pensie minimă în ceea ce privește alocația anuală la care reclamantul a fost îndreptat în temeiul legii menționate mai sus, în 2011, mai puțin suma care i-a fost deja plătită pentru această perioadă. Cerințele privind celelalte perioade și reclamația pentru prejudiciu moral au fost respinse fără a fi furnizate motive în textul hotărârii. La 10 noiembrie 2011 a fost trimisă Centrului o copie a hotărârii. Reclamantul nu a fost trimis o copie a hotărârii. Centrul a depus un recurs, susținând că afirmațiile reclamantului trebuie respinse în întregime. La 30 noiembrie 2011, cauza a fost depusă Curtea Administrativă de Apel din Kyiv („Curtea de Apel”). 10. Prin scrisoarea din 2 martie 2012, în răspuns la o anchetă de la reclamant, Curtea de Apel a informat reclamantul că, datorită încă înregistrării în baza de date electronică 11. La 5 iunie 2012, reclamantul a depus o cerere la Curtea de Apel cere, printre altele, o copie a hotărârii Curții de District. 12. Prin scrisoarea din 26 iunie 2012, în răspuns la o nouă cerere de la solicitant, Curtea de Apel i-a informat din nou că cazul său nu a fost încă înregistrat în baza de date electronică. 13. La 24 octombrie 2012, reclamantul a solicitat din nou Curtea de Apel să-i furnizeze o copie a hotărârii Curții de District din 1 noiembrie 2011, indicând că nu a primit o copie a acestei hotărâri. Prin scrisoarea din 1 noiembrie 2012, Curtea de Apel a informat reclamantul că cazul său va fi examinat la 7 noiembrie 2012 prin intermediul unei proceduri scrise. 15. La 28 noiembrie 2012, Curtea de Apel a considerat recursul de către Centru ca fiind inculpat, și a adoptat o nouă hotărâre, majorând suma care urmează să fie plătită reclamantului. În special, a susținut că Centrul ar trebui să plătească reclamantului o sumă forfetară de zece ori mai mare decât pensia minimă în ceea ce privește alocația anuală la care avea dreptul în 2011, mai puțină valoarea care i-a fost deja plătită pentru această perioadă. În ceea ce privește certificatele la care reclamantul avea dreptul în 2009 și 2010, Curtea de Apel a respins aceste cereri fără să le ia în considerare pe fond, deoarece au fost depuse din timp. Restul cererilor reclamantului (allegații privind daunele nepecuniare) au fost respinse fără a fi specificate motive. O copie a acestei hotărâri nu a fost trimisă reclamantului de către Curtea de Apel din cauza lipsei de fonduri. 16. În decembrie 2012, în răspuns la o anchetă de la reclamant, Curtea de District i-a informat că nu este în măsură să-i furnizeze o copie a hotărârii sale din 1 noiembrie 2011, deoarece cazul era încă la Curtea de Apel. 17. La 11 ianuarie 2013, reclamantul a obținut o copie a hotărârilor referitoare la cauza sa de la Curtea de District. La 14 ianuarie 2013, reclamantul a apelat împotriva hotărârii Curții de Apel din 28 noiembrie 2012 la Curtea de Administrație Superioră, plângând, printre altele La 18 martie 2013, Curtea de Administrație Superioră a informat reclamantul că, în conformitate cu legislația internă relevantă, deciziile instanțelor de recurs prezentate în temeiul procedurii abrupte au fost definitive și nu permise de recurs. 19. La 13 februarie 2013, în răspuns la o anchetă suplimentară de la solicitant, Curtea de District i-a informat că, într-adevăr, nu au existat dovezi în cazul în care i-a fost trimisă o copie a hotărârii din 1 noiembrie 2011. art. 183-2 din Codul de Justiție Administrativă din 6 iulie 2005, astfel cum este în vigoare la momentul material, cu condiția, printre altele , să se ia în considerare cererile privind plățile sociale și pensiile prin intermediul unei proceduri abrupte fără ca părțile să fie convocate. În cursul acestei proceduri, acuzatul ar trebui să primească un termen de zece zile pentru a depune obiecții împotriva cererii și pentru a depune documentele relevante. În ziua următoare adoptării unei hotărâri de către instanța de primă instanță, copiile lor ar trebui trimise părților prin postul înregistrat. Hotărârea ar putea fi apelată la o instanță de recurs. Hotărârea unei instanțe de recurs a fost finală și nu a făcut obiectul unui recurs suplimentar. HOTĂRÂREA LOCUS STANDI A FĂIA APLICANTULUI 21. Fiica reclamantului Guvernul a subliniat că fiica reclamantului nu a fost parte în procedurile interne și nu a fost afectată de presupusa încălcare și, prin urmare, nu are dreptul de a continua cererea depusă de solicitant. 22. Curtea remarcă că, în cazul în care un reclamant a murit după depunerea cererii, Curtea a acceptat că următoarea rudă sau moștenitoare poate, în principiu, să urmărească cererea, cu condiția ca acesta să aibă un interes suficient în acest caz (a se vedea Centrul de Resurse Legale în numele Valentin Câmpeanu c. România [GC], nr. 47848/08, § 97, CEDO 2014, cu alte trimiteri în acest caz. În astfel de cazuri, punctul decisiv este dacă moștenitorii pot, în principiu, susține un interes legitim de a solicita Curtea să se ocupe de acest caz pe baza dorinței reclamantului de a exercita dreptul său individual și personal de a depune o cerere la Curte (a se vedea Singh și alții c. Grecia , nr. 60041/13, § 23. Curtea constată că fiica reclamantului și-a exprimat dorința de a continua cererea. Curtea nu vede niciun motiv să se îndoiască că are un interes legitim în acest sens, și consideră că are posibilitatea de a continua prezenta procedură în locul reclamantului (a se vedea, printre altele, Horváthová c. Slovakia , nr. 74456/01 , §§ 25-27, 17 mai 2005; Benyaminson v. Ucraina , nr. 31585/02 , § 83, 26 iulie 2007; Yaroshovets și alții v. Ucraina , nr. 74820/10 și altele 4 , § 67, 3 decembrie 2015 și Singh și alții , citate mai sus, § 27). Cu toate acestea, se va face trimitere la „ solicitant” pe tot parcursul prezentului text. VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 DE CONVENȚIE 24. Reclamantul s-a plâns că dreptul său de acces la Curtea de Apel nu a fost garantat. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, al căror părți relevante au citit după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” Concluziile părților 25. Reclamantul a susținut că, spre deosebire de Centrul în calitate de inculpat în cazul său, el a fost privat de posibilitatea de a depune un recurs ca o copie a hotărârii emise la audiere din 1 noiembrie 2011 i-a fost trimisă în timp util de instanța de primă instanță. 26. Guvernul a susținut că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne disponibile, deoarece el nu a depus un nou recurs la Curtea de Administrație Superioră pentru a contesta decizia Curții de Apel din 28 noiembrie 2012, pronunțată în urma examinării apelului inculpatului. 27. În plus, au susținut că hotărârea Curții de Apel nu a fost bazată pe fapte noi și a fost mai favorabilă pentru reclamant decât cea eliberată de instanța de primă instanță. Prin urmare, au concluzionat că plângerea reclamantului a fost, în orice caz, evident nefondată. Curtea observă în primul rând că, în contravenție cu acuzațiile guvernului, dovezile disponibile sugerează că, de fapt, reclamantul a contestat hotărârea Curții de Apel din 28 noiembrie 2012 în fața Curții de Administrație Superioră (a se vedea punctul 18 de mai sus). Cu toate acestea, instanța respectivă nu a acceptat apelul reclamantului de examinare, explicându-i că hotărârea nu este permisă de recurs (ibid.). Prin urmare, Curtea respinge obiecția Guvernului în ceea ce privește neepuizarea recourslor interne de către reclamant. 29. Curtea constată, de asemenea, că prezenta plângere nu este, în mod evident, nefondată, nici inadmisibilă pentru alte motive enumerate la art. 35 din Convenție. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că dreptul de acces la o instanță implică dreptul de a primi o notificare adecvată a deciziilor judiciare, în special în cazurile în care un recurs ar putea fi solicitat într-un termen specific (a se vedea, printre altele, Sukhorubchenko c. Rusia , nr. 69315/01, §§ 54, 10 februarie 2005 și Mikulová c. Slovacia , nr. 64001/00, § 52-58, 6 decembrie 2005). 31. În prezenta cauză nu este în litigiu faptul că niciuna copie a hotărârii Curții de District din 1 noiembrie 2011 nu a fost trimisă reclamantului în termenul stabilit în legislația internă și că, în continuare, reclamantul a încercat să obțină o copie a hotărârii în cauză s-a dovedit inutilă până la 11 ianuarie 2013, în momentul în care hotărârea finală a fost deja luată de Curtea de Apel. 32. De asemenea, trebuie remarcat faptul că reclamantul nu a fost prezent la audiere în instanța de primă instanță, deoarece ședința a fost desfășurată pe baza cererilor scrise ale părților și, prin urmare, fără a le invoca. Prin urmare, el nu a fost conștient de conținutul deciziei luate în urma examinării cererii sale, inclusiv de raționamentul dat de instanță, ceea ce înseamnă că nu ar fi putut face apel împotriva acesteia în timp util fără a avea o copie a hârtiei 33. Faptul că, în hotărârea sa, Curtea de Apel a sporit suma acordată reclamantului de către instanța de primă instanță în ceea ce privește una dintre afirmațiile sale nu are nicio influență asupra chestiunii privind accesul său la Curtea de Apel. 34. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că accesul reclamantului la Curtea de Apel a fost afectat de deficiențele de notificare a hotărârii instanței de primă instanță în cazul său. 35. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 36. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 37. Reclamantul a solicitat 3.000 euro (EUR) în ceea ce privește daunele nepecuniare. 38. Guvernul a contestat această cerere. 39. Curtea, hotărând în mod echitabil, acordă reclamantului 1,500 EUR pentru prejudiciu moral. Costuri și cheltuieli 40. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 3.500 de hryvnia ucraineană (UAH) (aproximativ 127 EUR) pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții și UAH 162 (aproximativ 6) pentru cheltuielile poștale. În sprijinul cererii sale, reclamantul a furnizat un contract de asistență juridică semnat, încheiat între el și dl Rachynskyy la 10 ianuarie 2013, potrivit căruia reclamantul s-a angajat să plătească dl Rachynskyy UAH 3.500 după încheierea procedurii la Curte, indiferent de rezultatul procedurii. De asemenea, a prezentat chitanțe ca dovadă a cheltuielilor poștale. 41. Guvernul a susținut că cererea reclamantului în ceea ce privește taxa avocatului său nu a fost justificată în mod corespunzător. 42. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil să se permită cererea reclamantului în întregime și să-i acorde 135 EUR sub acest cap. Curtea consideră oportună faptul că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, CURTEA, UNANIMOUS, susține că moștenitorul reclamantului, dna Svitlana Mykolayivna Melnikova, trebuie să continue cererea; declara cererea admisibilă; că a existat o încălcare a articolului 6 1 din Convenție; deține (a) că statul contestat trebuie să plătească doamna Svitlana Mykolayivna Melnikova, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 1,500 EUR (1 mii cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește daunele nepecuniare; (ii) 135 EUR (o sută treizeci și cinci de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil pentru ea, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 28 ianuarie 2021, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Martina Keller Arnfinn Bårddsen Președintele adjunct al grefierului
FIFTH SECTION
KUSHNIR v. UKRAINE
(Application no. 8531/13)
JUDGMENT
28 January 2021
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Kushnir v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
Arnfinn Bårdsen,
President,
Ganna Yudkivska,
Mattias Guyomar,
judges,
and Martina Keller,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
8531/13) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Ukrainian national, Mr
Mykola Oleksiyovych Kushnir (“the applicant”), on 14 January 2013;
the decision to give notice to the Ukrainian Government (“the Government”) of the complaint concerning the lack of access to the court of appeal and to declare inadmissible the remainder of the application;
the parties’ observations;
the decision to reject the Government’s objection to examination of the application by a Committee;
Having deliberated in private on 17 December 2020,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case concerns the first-instance court’s failure to notify the applicant of the judgment delivered in his case and, as a consequence, the applicant’s inability to lodge an appeal against that judgment.
2.
The applicant was born in 1919. On 3 February 2014 Ms Svitlana Mykolayivna Melnikova, the daughter and the heir of the applicant, informed the Court that the latter had died on 15 June 2013 and expressed the wish to pursue the application on his behalf. The applicant was represented by Mr V. Rachynskyy, succeeded by Ms I. Kushnir, lawyers practising in Kyiv.
3.
The Government were represented by their Agent, most recently Mr
I.
Lishchyna, of the Ministry of Justice.
4.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
5.
The applicant instituted administrative proceedings in the Obolonskyy District Court of Kyiv (“the District Court”), asserting that in 2009, 2010 and 2011 the local authorities had failed to pay him the appropriate amounts of the annual lump-sum allowance to which he was entitled under the War Veterans’ Status and Social Protection Guarantees Act (
Закон України «Про статус ветеранів війни, гарантії їх соціального захисту»
). The applicant further claimed 1,000 Ukrainian hryvnias (UAH) as compensation for non-pecuniary damage in connection with the alleged omissions.
6.
On 21 October 2011 the District Court held that the case should be considered by way of the abridged procedure, pursuant to Article 183-2 of the Code of Administrative Justice.
7.
On 1 November 2011 the District Court allowed the applicant’s claim as regards the annual allowance which was due to him in 2011. It ordered that the Kyiv City Social Security Payments Centre (“the Centre”) should pay the applicant a lump sum amounting to eight times the minimum pension in respect of the annual allowance to which the applicant was entitled under the above-mentioned Act in 2011, less the amount that had already been paid to him for that period. The claims in respect of the other periods and the claim for non-pecuniary damage were rejected without any reasons being provided in the text of the judgment.
8.
On 10 November 2011 a copy of the judgment was sent to the Centre. The applicant was not sent a copy of the judgment. The Centre lodged an appeal, arguing that the applicant’s claims had to be dismissed in full.
9.
On 30 November 2011 the case was referred to the Kyiv Administrative Court of Appeal (“the Court of Appeal”).
10.
By letter of 2
March 2012, in reply to an enquiry from the applicant, the Court of Appeal informed the applicant that, owing to its heavy workload, his case had not yet been registered in its electronic database
11.
On 5 June 2012 the applicant lodged a request with the Court of Appeal asking,
inter alia
, for a copy of the District Court’s judgment.
12.
By letter of 26 June 2012, in reply to a further enquiry from the applicant, the Court of Appeal again informed him that his case had not yet been registered in its electronic database.
13.
On 24 October 2012 the applicant again requested the Court of Appeal to provide him with a copy of the District Court’s judgment of 1
November 2011, specifying that he had not been given a copy of that judgment. He further requested to be informed of the progress of the appeal proceedings.
14.
By letter of 1 November 2012, the Court of Appeal informed the applicant that his case would be considered on 7 November 2012 by means of a written procedure.
15.
On 28 November 2012 the Court of Appeal considered the appeal by the Centre as the defendant, and adopted a new judgment, increasing the amount to be paid to the applicant. In particular, it held that the Centre should pay the applicant a lump sum amounting to ten times the minimum pension in respect of the annual allowance to which he had been entitled in 2011, less the amount that had already been paid to him for that period. As to the allowances to which the applicant had been entitled in 2009 and 2010, the Court of Appeal dismissed those claims without considering them on the merits since they had been lodged out of time. The remainder of the applicant’s claims (allegations concerning non-pecuniary damage) were rejected without any reasons being specified. A copy of that judgment was not sent to the applicant by the Court of Appeal because of lack of funds.
16.
In December 2012, in reply to an enquiry from the applicant, the District Court informed him that it was not in a position to provide him with a copy of its decision of 1 November 2011 as the case was still with the Court of Appeal.
17.
On 11 January 2013 the applicant obtained copies of judgments concerning his case from the District Court.
18
.
On 14 January 2013 the applicant appealed against the judgment of the Court of Appeal of 28 November 2012 to the Higher Administrative Court, complaining,
inter alia
, that he had not been provided with a copy of the decision of 1 November 2011 and that he was not able to appeal against it. On 18
March 2013 the Higher Administrative Court informed the applicant that, in accordance with the relevant domestic law, decisions of courts of appeal delivered under the abridged procedure were final and not amenable to appeal.
19.
On 13 February 2013, in reply to a further enquiry from the applicant, the District Court informed him that there had indeed been no evidence in the case file that a copy of the judgment of 1 November 2011 had been sent to him. It went on to note that the relevant instructions had been given to the court’s registry in order to avoid such omissions in future.
20.
Article 183-2 of the Code of Administrative Justice of 6 July 2005, as in force at the material time,
provided,
inter alia
, that claims concerning social and pension payments should be considered by way of an abridged procedure without the parties being summoned. In the course of that procedure, the defendant should be given a ten-day time-limit for lodging objections against the claim and for submitting the relevant documents. The day following the adoption of a judgment by the first-instance court, the copies thereof should be sent to the parties by registered post. The judgment could be appealed against to a court of appeal. The decision of a court of appeal was final and not subject to further appeal.
LOCUS STANDI
OF THE APPLICANT’S daughter
21.
The applicant’s daughter
has requested to pursue the application on her father’s behalf. The Government pointed out that the applicant’s daughter had not been a party to the domestic proceedings and had not been affected by the alleged violation and therefore had no right to pursue the application lodged by the applicant.
22.
The Court notes that where an applicant has died after the application was lodged, the Court has accepted that the next of kin or heir may in principle pursue the application, provided that he or she has sufficient interest in the case (see
Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu v. Romania
[GC], no.
47848/08, § 97, ECHR 2014, with further references therein). In such cases, the decisive point is whether the heirs can in principle claim a legitimate interest in asking the Court to deal with the case on the basis of the applicant’s wish to exercise his or her individual and personal right to lodge an application with the Court (see
Singh and Others
v. Greece
, no. 60041/13, §
26, 19 January 2017).
23.
The Court notes that the applicant’s daughter expressed her wish to pursue the application. The Court sees no reason to doubt that she has a legitimate interest in doing so, and holds that she has standing to continue the present proceedings in the applicant’s stead (see, among other authorities,
Horváthová v. Slovakia
, no.
74456/01
, §§ 25-27, 17
May 2005;
Benyaminson v.
Ukraine
, no.
31585/02
, § 83, 26 July 2007;
Yaroshovets and Others v.
Ukraine
, nos.
74820/10
and 4 others, § 67, 3
December 2015 and
Singh and Others
, cited above, § 27). However, reference will still be made to “the applicant” throughout the present text.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 §
24.
The applicant complained that his right of access to the Court of Appeal had not been secured. He relied on Article 6 §
1 of the Convention, the relevant parts of which read as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
The parties’ submissions
25.
The applicant submitted that, unlike the Centre as the defendant in his case, he had been deprived of the possibility to lodge an appeal as no copy of the judgment issued at the hearing of 1 November 2011 had been sent to him in due time by the first-instance court.
26.
The Government submitted that the applicant had failed to exhaust the available domestic remedies, since he had failed to lodge a further appeal with the Higher Administrative Court in order to challenge the decision of the Court of Appeal of 28 November 2012, delivered following an examination of the defendant’s appeal.
27.
They further contended that the judgment of the Court of Appeal had not been based on any new facts and had been more favourable to the applicant than the one delivered by the first-instance court. They therefore concluded that the applicant’s complaint had in any event been manifestly ill-founded.
The Court’s assessment
Admissibility
28.
The Court first observes that, contrary to the Government’s allegations, the available evidence suggests that the applicant did in fact challenge the judgment of the Court of Appeal of 28 November 2012 before the Higher Administrative Court (see paragraph 18 above). However, that court did not accept the applicant’s appeal for examination, explaining to him that the judgment was not amenable to appeal (ibid.). The Court therefore dismisses the Government’s objection as regards the non-exhaustion of domestic remedies by the applicant.
29.
The Court further notes that the present complaint is neither manifestly ill-founded nor inadmissible on any other grounds listed in Article
35 of the Convention. It must therefore be declared admissible.
Merits
30.
The Court reiterates that the right of access to a court entails the entitlement to receive adequate notification of judicial decisions, particularly in cases where an appeal might be sought within a specified time-limit (see,
inter alia
,
Sukhorubchenko v. Russia
, no. 69315/01, §§
50
‑
54, 10
February 2005; and
Mikulová v. Slovakia
, no. 64001/00, §§
52-58, 6
December 2005).
31.
It is not in dispute in the present case that no copy of the District Court’s judgment of 1 November 2011 had been sent to the applicant within the time-limit laid down in the domestic law, and further attempts by the applicant to obtain a copy of the relevant judgment proved futile until 11
January 2013, by which time the final decision had already been taken by the Court of Appeal.
32.
It should also be noted that the applicant was not present at the hearing in the first-instance court, as the hearing had been conducted on the basis of the parties’ written submissions and therefore without summoning them. Therefore, he was not aware of the contents of the decision taken following the examination of his claim, including the reasoning given by the court, meaning that he would have been unable to appeal against it in due time without having a paper copy.
33.
The fact that in its judgment the Court of Appeal increased the amount awarded to the applicant by the first-instance court in respect of one of his claims has no bearing on the issue of his access to the Court of Appeal.
34.
In view of the foregoing, the Court concludes that the applicant’s access to the Court of Appeal was impaired by the shortcomings in notifying him of the first-instance court’s judgment in his case.
35.
There has accordingly been a violation of Article
6 §
1 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE
36.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
37.
The applicant claimed 3,000 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage.
38.
The Government contested that claim.
39.
The Court, ruling on an equitable basis, awards the applicant EUR
1,500 in respect of non-pecuniary damage.
Costs and expenses
40.
The applicant also claimed 3,500 Ukrainian hryvnias (UAH) (about EUR 127) for the costs and expenses incurred before the Court and UAH
162 (about EUR 6) for postal expenses. In support of his claim the applicant provided a signed legal-aid contract, concluded between himself and Mr Rachynskyy on 10 January 2013, according to which the applicant undertook to pay Mr Rachynskyy UAH 3,500 after completion of the proceedings at the Court, irrespective of the outcome of the proceedings. He also submitted receipts as proof of the postal expenses.
41.
The Government submitted that the applicant’s claim in respect of his lawyer’s fee had not been duly substantiated.
42.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to allow the applicant’s claim in full and awards him EUR 135 under this head.
Default interest
43.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Holds
that the applicant’s heir, Ms Svitlana Mykolayivna Melnikova, has standing to pursue the application;
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 6
§
1 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay Ms Svitlana Mykolayivna Melnikova, within three months, the following amounts,
to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 1,500 (one thousand five hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 135 (one hundred and thirty-five euros), plus any tax that may be chargeable to her, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 28 January 2021, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Martina Keller
Arnfinn Bårdsen
Deputy Registrar
President