CtEDO 02.02.2021 Auto

CASE OF STEFANOV v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice

RESPONDENT
BGR
HOTĂRÂRE
02.02.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6-2 - Presumption of innocence)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF STEFANOV v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

În cazul de față Stefanov împotriva Bulgariei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a patra), întrunind ca comisie, în componența: Președintele: Tim Eike, judecătorii: Faris Verdomihovici, Pasteur Perilanova, în fața secretarului adjunct al secției de anchetă Ilze Katofvirt, a luat în considerare: recursul (TOF No 26198/13) Prezentul recurs este definitiv, dar poate fi supus unor corecții redacționale.

Ceea ce este important pentru mine este ca instituțiile să lucreze în interesul societății. Că trebuie respectată supremația legii. Vă pot da multe exemple uimitoare, [cum ar fi] cea a lui Vladimir Pelov; știți că acum un an și câteva luni a comis un jaf armat în Botevgrad. Apoi a fugit, luând ilegal o mașină cu soția și copilul în ea. [El] a tras în poliție. Când am văzut dovezile de condamnare, s-a dovedit că ... el a comis un jaf similar la un atelier de bijuterii, apoi a comis o crimă, pentru care a primit o sentință de douăzeci de ani de închisoare. Zece ani mai târziu a fost eliberat în prealabil pentru bună conduită. Într-un anumit an, în 1951, el a comis, la puțin peste un an, de fapt, această crimă în Botevgrad. În acest timp, el a comis această crimă în mod ilegal, luând o mașină cu soția și copilul în ea. [El] a tras în poliție. Când am văzut dovezile de condamnare, s-a dovedit că ... a comis un jaf similar la un atelier de bijuterii, apoi a comis o crimă, pentru care a primit o altă sentință de douăzeci de ani de închisoare.

Guvernul a contestat în special constatările Curții în cazul Sanchez Sanchez împotriva Spaniei (Hotărârea nr. 48335/99, CEDO 2000 XI).14 Fiul reclamantului afirmă că este rudă apropiată și moștenitor al reclamantului.El a susținut că, atunci când Curtea a fost chemată să stabilească dacă moștenitorii decedatei pot să continue să acționeze, reclamantul a fost obligat să se ocupe de o altă cauză, de exemplu, de o obligație de a se ocupa de moștenirea, de exemplu, de o decizie din 15 aprilie 2014 (Hotărârea nr. 7335/10, CEDO, că nu a fost necesară, de exemplu, pentru a se ocupa de o altă cauză, de o obligație de a se ocupa de moștenirea.

În mai multe cazuri în care reclamanții au intrat în litigiu în cadrul procedurii din fața sa, Curtea, verificând dacă moștenitorii lor sau membrii apropiați ai familiei au dreptul de a continua procedura, invocă, de asemenea, transferabilitatea sau netransferabilitatea drepturilor în cauză (a se vedea, de exemplu, Reclamația Tevenon împotriva Franței (decret), CEDO nr. 2476/02, 2006 III; Reclamația Angelov și Angelov împotriva locuitorilor din Bulgaria (decret nr. 1653/03, nr. 29), iar reclamația Angelo împotriva locuitorilor din Bulgaria (decret nr. 78/106, nr. 78/108, nr. 68/108, nr. 68/108, nr. 1658/05, nr. 68/108, nr. 68/108, nr. 68/108, nr. 68/108, nr. 68/108, nr. 68/108, nr. 68/108, nr. 68/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658/108, nr. 1658, nr. 1658/108, nr. 1658, nr. 1658/108, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 1658, nr. 165

În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea remarcă, de asemenea, că persoana care va continua acțiunile în fața sa este fiul reclamantului și, prin urmare, un membru apropiat al familiei și moștenitor (a se vedea §3 de mai sus). Având în vedere celelalte circumstanțe ale cauzei și motivul de mai sus, Curtea este convinsă că fiul reclamantului are un interes legitim de a asigura justiția chiar și după moartea reclamantului (a se vedea Malhus împotriva Cehiei (din decembrie 2018) [GC], nr. 33071/96, CEDO 2000 XII].

20.Governamentul a ridicat obiecția de neepurare a mijloacelor interne de apărare juridică. Acesta susține că reclamantul a avut dreptul să introducă o infracțiune în temeiul dispozițiilor corespunzătoare ale Legii privind obligațiile și contractele (vezi §12 de mai sus). În sprijinul acestui argument, guvernul prezintă trei hotărâri, pronunțate în cadrul unei singure acțiuni, și anume o acțiune în litigiu împotriva Ministerului de Interne, inițiată de o persoană pe care șeful Direcției Poliției Naționale a numit-o "bandit" într-o declarație către mass-media.

În ceea ce privește greutatea probatorie, Curtea subliniază din nou că obligația guvernului care pledează pentru neepurarea mijloacelor de apărare este de a convinge Curtea că mijlocul de apărare a fost eficient, disponibil în teorie și în practică la momentul respectiv (în continuare, § 77).23 În precedentele cauze similare împotriva Bulgariei, Curtea a ajuns la concluzia că guvernul nu a dovedit că mijlocul de apărare pe care l-a invocat în această cauză - o acțiune pentru încălcarea Legii obligațiilor și a tratatelor (în paragrafele 12 și 20 de mai sus) - ar fi putut fi considerat, în scopul aplicării articolului 35 alineatul (1) din Convenție, ineficient (în cazul în care Bulgaria a fost condamnată pentru furtul de bani, în teoria și în practică la momentul respectiv (în continuare, § 61, §26 și §6), Curtea a considerat că acest mijloc de apărare nu are forță de judecată, în special în cazul în care nu a fost considerat eficientă, în cazul în care a fost pronunțată în favoarea Curții de judecată, în temeiul articolului 28 alineatul (2) din Convenție, în cauza nr. 26/10, în care nu a fost considerat efectivă, în mod efectivă, o acțiune împotriva Bulgariei, în cazul în care nu a fost judecată în favoarea în cauză, în favoarea Curții de judecată, în cauză, în care nu a fost pronunțată în favoarea în favoarea Curții de judecată, în favoarea Curții de judecată, în favoarea Curții de judecată, în cauză, în care nu a fost pronunțul judecată în favoarea în favoarea în favoarea judecată, în favoarea judecată, în favoarea judecată, în favoarea judecată, în favoarea judecată, în favoarea judecată, în favoarea judecată, în favoarea judecata în favoarea judecată, în favoarea judecată, în favoarea judecată, în favoarea judecată, în favoarea judecată, în favoarea judecată, în favoarea judecată, în

No 63638/14, §§ 53-55, din 19 ianuarie 2017, unde o hotărâre, care totuși a devenit definitivă, a fost suficientă pentru ca Curtea să concluzioneze că acțiunea penală are, în principiu, o perspectivă rezonabilă de succes și este un mijloc de apărare care trebuie căutat). 24.Considerând acest lucru, Curtea consideră că guvernul nu a dovedit existența unui mijloc de apărare eficient în domeniul dreptului intern și respinge obiecția sa pe baza faptului că nu a epuizat aceste mijloace de apărare. 25.În cele din urmă, Curtea observă că plângerea nu este nici manifest nefondată, nici inadmisibilă pe alte motive, menționate în art. 35 din Convenție.În consecință, plângerea trebuie să fie declarată vinovată de infracțiune.În conformitate cu afirmația 26.În orice caz, plângătorul consideră că ministrul de interne a încercat să facă un comentariu popular, de fapt, că a făcut un comentariu critic pentru că a făcut un comentariu critic pentru că a făcut un comentariu politic.În 2013, ministrul de interne a declarat că nu a putut face un comentariu public pentru că a făcut un comentariu critic pentru că a făcut un comentariu politic.În ciuda faptului că a făcut un comentariu critic pentru că a făcut un comentariu politic, în legătură cu o anchetă pe care a fost prezentată în televiziune.În 2013, ministrul de interne a declarat că nu a putut face niciun comentariu în legătură cu aceste infracțiuni, în ciuda fapt, în ciuda fapt că a spus că a fost înținuit că a făcut o anchetă în legătură cu o anchetă în legătură cu o infracțiune în care a fost comisă în față.

Conform practicii Curții, presupunerea de nevinovăție în temeiul articolului 6 § 2 din Convenție este considerată încălcată dacă o declarație adresată unui funcționar public cu privire la o persoană acuzată de o infracțiune reflectă opinia că persoana este vinovată înainte ca vinovăția sa să fie dovedită în temeiul legii (a se vedea, printre altele, Hotărârea Alenet de Ribemont împotriva Franței, 10 februarie 1995, §§ 35-36, Seria A nr. 308, și Velo Velev împotriva Bulgariei, nr. 16032/07, § 46, CEDO 2014 (înlocuire)).În acest context, este importantă alegerea cuvintelor de către funcționarii publici în declarațiile lor înainte ca o anumită persoană să fie judecată și recunoscută vinovată pentru o anumită infracțiune (a se vedea, de exemplu, declarația Delfin de Ribemont împotriva unui prizonier de televiziune, nr. 9094, care a fost dovedită în fața UE, 109/05, § 93, § 93, § 93, § 103, etc.).În cazul în care o astfel de declarație a fost făcută, se consideră că a fost făcută vinovată, iar în cazul respectiv, în cazul în care a fost înlocuviată, se poate face o citată în mod specific, în temeiul articolului 8 alineatul (3) din CEDO, iar în cazul în care se consideră că o declarație a fost făcută vinovată vinovată, în mod specific, se poate face o declarație de vinovată și în temeiul articolului 8 alineatul (3) din CEDO, iar în cazul în care se consideră că nu este vinovă vinovă vinovă vinovă vinovă în cauză, în temeiul articolului 8 alineatul (2) din CEDO.

Chiar dacă Curtea ar fi putut fi dispusă să considere că vorbele sunt spuse spontan, în timpul unei emisiuni de televiziune live, în timp ce ministrul de interne dă un exemplu pentru deciziile instanțelor naționale pe care nu le aprobă, Curtea afirmă din nou că ministrul, ca funcționar de rang înalt, a fost obligat să aleagă cu atenție cuvintele (vezi §28 de mai sus).31 Având în vedere circumstanțele cauzei și cuvintele precise rostite, Curtea este convinsă că declarația în cauză depășește limitele unui comentariu cu privire la motivul relevant al evenimentelor în realitate sau explicația că o anumită persoană a fost obligată să comită infracțiuni (a se vedea ordonanța nr. 74 din 30 martie 2002, §§ 53, §§ 46, §§ 46, §§ 46, §§ 46, §§ 46, § 3099, § 3099, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 309, § 30), iar în cazul de față, nu se poate face publică nicio declarație, în legătură cu infracțiunea, în care a fost comisă împotriva unei persoane sau cu care nu a fost în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în care nu a fost comisă; în cazul de infracțiuniile în cauză nu este încălcaturată și nu este în cauză; în cazul în care nu a fost făcută o investigație, se poate face publică în mod justificat.

În plus, art. 41 din Convenție prevede: "Dacă Curtea constată că există o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale și dacă dreptul intern al părții înalt contractante în cauză permite doar o despăgubire parțială, instanța trebuie, dacă este necesar, să acorde despăgubiri echitabile părții prejudiciate". 35.Candidații sunt condamnați la 3500 de euro pentru daune nedesenate. 36.Governamentul consideră că cererea este excesivă. 37.Curtea consideră că reclamantul a suferit în mod sigur o pierdere a pretențiilor sale de despăgubire ca urmare a încălcării drepturilor sale, astfel cum se stabilește în cazul respectiv, inclusiv în cazul C.G.C. nr. 33.8 din 23 martie 2017.El subliniază din nou că, după ce a fost luată decizia de la Consiliul European, articolele 38 și 40 din Legea europeană privind drepturile de familie (§ 8 din 9 decembrie 2017) pot fi considerate echivalente cu despăgubirile necesare pentru depunerea dreptului reclamantului pe baza unor acuzații, precum și a celor depuse în cazul decesului reclamantului.

În cele din urmă, Curtea consideră că este adecvat ca dobânda de întârziere să fie bazată pe dobânda limită a împrumuturilor de la Banca Centrală Europeană, la care trebuie adăugate trei puncte procentuale. PE PRINCIPALUL CURSULUI DE AMPLICARE A CONSIDERATIEI EUROPENE, CURSUL DE AMPLICARE A CONSIDERATIEI EUROPENE, CURSUL DE AMPLICARE A CONSIDERATIEI EUROPENE, a admis actul în întregime, acuzând fiul reclamantului, domnul Vladimir Stepanov, în total 935 de euro, plus toate taxele care i-ar putea fi impuse.41 În cele din urmă, Curtea consideră că este adecvat ca dobânda de întârziere să fie bazată pe dobânda limită a împrumuturilor de la Banca Centrală Europeană, la care trebuie adăugate trei puncte procentuale.39 După primirea actelui, fiul reclamantului, domnul Vladimir Stepanov, are dreptul de a percepe 500 de euro, plus toate taxele care i se pot aplica în continuare; în locul dobândei de intârziere a reclamantului, se poate aplica o dobândă de trei luni (în termen de trei luni) (în cazul în care se aplică o dobândă de trei luni); iar în cazul în care se aplică o dobândire de trei luni (în termen de trei luni) (în termen de trei luni, se poate aplica o dobând din dobândă de trei luni (în termen de trei luni); în cazul în care se aplică (în termen de trei luni) (în termen de trei luni) (în termen de trei luni) (în cazul în care nu se aplică) (în cazul în cazul în care se aplică toate dobând toate taxele de trei luni (în cazul în care nu se aplică în termen de trei luni); (în termen de trei luni) (în termen de trei luni) (în care se aplică în cazul în cazul în care se aplică toate taxele de trei luni (în termen de trei luni) (în care nu se aplică în cazul în cazul în cazul în care

Întocmită în limba engleză și notificată în scris la 2 februarie 2021 în conformitate cu Regula 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-11-16
0,96
CASE OF STEFANOV v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice
ЧЕТВЪРТО ОТДЕЛЕНИЕ ДЕЛО „СТЕФАНОВ срещу БЪЛГАРИЯ” (Жалба No 73284/13) РЕШЕНИЕ СТРАСБУРГ 16 ноември 2021 г. Това решение е окончателно, но може да подлежи на редакционни промени. По делото „Стефанов срещу България“, Европейският съд по права
CtEDO 2022-02-01
0,95
CASE OF PAVLOVI v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice
ЧЕТВЪРТА СЕКЦИЯ ДЕЛО „ПАВЛОВИ СРЕЩУ БЪЛГАРИЯ“ (Жалба No 72059/16) РЕШЕНИЕ СТРАСБУРГ 1 февруари 2022 г. Това решение е окончателно, но може да подлежи на редакционни промени. По делото „Павлови срещу България“, Европейският съд по правата на
CtEDO 2021-11-16
0,95
CASE OF KOLEV v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice
ЕВРОПЕЙСКИ СЪД ПО ПРАВАТА НА ЧОВЕКА ЧЕТВЪРТО ОТДЕЛЕНИЕ ДЕЛО КОЛЕВ срещу БЪЛГАРИЯ (Жалба No 36480/12) РЕШЕНИЕ СТРАСБУРГ 16 ноември 2021 г. Това решение е окончателно. Може да претърпи редакционни промени. По делото Колев срещу България, Евро
CtEDO 2020-02-27
0,95
CASE OF STOYKOV v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice
ПЕТО ОТДЕЛЕНИЕ ДЕЛО СТОЙКОВ срещу БЪЛГАРИЯ (Жалба No 32723/12) РЕШЕНИЕ СТРАСБУРГ 27 февруари 2020 г. Това решение е окончателно, но може да подлежи на редакционни промени. По делото Стойков срещу България, Европейският съд по правата на чов
CtEDO 2021-06-22
0,94
CASE OF GECHEVI v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice
ЧЕТВЪРТО ОТДЕЛЕНИЕ ДЕЛО ГЕЧЕВИ СРЕЩУ БЪЛГАРИЯ (Жалба No 54909/14) РЕШЕНИЕ СТРАСБУРГ 22 юни 2021 г. Това решение е окончателно, но може да бъде предмет на редакционни промени По делото Гечеви срещу България, Европейският съд по правата на чо
Sursă