CtEDO 01.02.2022 Auto

CASE OF PAVLOVI v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice

RESPONDENT
BGR
HOTĂRÂRE
01.02.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PAVLOVI v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

În cazul Pavlov împotriva Bulgariei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Patra Secțiune), întrunind ca o cameră în componența: Tim Eike, președintele, Faris Vehabovici, Pastor Vilanova, Perevert, și Ilse Freyvert, secretar adjunct al secțiunii, a luat în considerare: Hotărârea Ministerului de Investigații (No 72059/16) împotriva Republicii Bulgaria, depusă în temeiul art. 34 din Convenția privind protecția drepturilor fundamentale ale omului, a fost pronunțată în a doua parte a celei de-a patra sesiuni a Curții, la data de 11 noiembrie 2016; hotărârea a fost pronunțată în urma unei decizii a Ministerului de Investigații (No 72059/16) împotriva Republicii Bulgaria, depusă în temeiul art. 34 din Convenția privind protecția drepturilor fundamentale ale omului, în temeiul art. 1 din Convenția privind protecția drepturilor fundamentale ale omului, în temeiul art. 2 din Convenția privind protecția drepturilor fundamentale ale omului, în temeiul art. 34 din Convenția privind drepturile fundamentale ale omului, în temeiul art. 2 din Convenția privind protecția drepturilor fundamentale ale omului, în temeiul art. 2 din Convenția privind protecția drepturilor fundamentale ale omului, în temeiul art. 2 din Convenția privind protecția drepturilor fundamentale ale omului, în temeiul art. 2 din Convenția privind drepturile fundamentale ale drepturilor fundamentale ale omului, în temeiul art. 2 din Convenția privind protecția civilă, în temeiul art. 2 din Convenția privind protecția civilă, în temeiul art. 2 din Convenția privind protecția civilă, în temeiul art. 2 din Convenția privind protecția civilă, în temeiul art. 2 din Convenția privind protecția civilă, în temeiul art. 2 din Convenția privind protecția civilă, în temeiul art. 2 din Convenția privind protecția civilul, în temeiul art. 3 din Convenția privind protecția civilul, în temeiul art. 3 din Convenția privind protecția privind prote

În conformitate cu acordul aprobat de instanță din 21 martie 2012, primul reclamant a adoptat regimul contactelor personale cu fiica sa, custodia asupra căruia a fost acordată lui L. Acest regim de contacturi personale, în temeiul căruia tatăl și copilul trebuie să petreacă împreună două week-end-uri pe lună și o parte din sărbători, a fost extins cu decizia definitivă din 17 aprilie 2014 a Sofiasky Rayon Council.

Încercările serviciilor sociale, procurorului și executorului judiciar de a asigura executarea regimului de contacte personale nu au avut niciun rezultat. Copilul avea nevoie de comunicare cu tatăl său, cu care contactul a fost întrerupt sau grav limitat, ca urmare a comportamentului lui L. Tolosko, care a dezvoltat sindromul de refuz al contactului cu străinii. Confruntările dintre părinții și părinții au durat de obicei doar câteva minute. L. O. A instigat negativ pe copil să plătească pentru că tatăl său nu a acceptat această plată și nu a acceptat-o. Acest membru al instituției a cerut să fie înregistrat în cadrul procedurii pentru a-și asigura viața.

În calitate de expert în caracterizarea care trebuie dată cu privire la aspectul juridic al faptelor din cauză, Curtea va examina această plângere independent în temeiul articolului 8 (a se vedea Nicolae Virgiliu Tanaze împotriva României [GC], nr. 41720/13, § 83, 25 iunie 2019).Curtea de Apel, în ceea ce privește afirmațiile guvernului din 2025 în privința neatenției, a urmat modificării judiciare a lipsei de plăți în favoarea primului reclamant în cauză (§5 din precedentul paragraf), iar această modificare nu a fost aplicată reclamantelor în privința statutului de neatenție, în timp ce, în ceea ce privește obligațiile de executare a unei decizii privind obligații de executare a unei obligații de executare a unei obligații de executare a unei obligații în cauză (§9 din următorul paragraf), a fost luată în considerare în temeiul articolului 2 din Convenție (nr. 11 din 2013), în măsura în care nu a fost admisă o altă decizie în temeiul articolului 3 din următorie (§9 din următoarea paragrafului 12 din următoarea paragrafului 12 din următoarea paragraf), în temeiul articolului 2 din Convenția din 2013 (nr. 11 din următoarea articolului 12 din următoare, art. 12 din următoarea paragraf), în măsura în care nu a fost aplicată această regimire, a fost abrogată pentru a se vedea art. 2 din prezentul articol (nr.

În speță, Curtea observă că, deși tatăl, bunicul și bunicul copilului îl văd din întâmplare, după ce au fost pronunțate hotărârile judecătorești din 12 martie și 17 aprilie 2014, aceștia nu au fost în măsură să își exercite drepturile de contact personal pentru ani buni, deși au fost activi în procesul de executare a legii și au căutat asistență din partea autorităților (paragrafele 4 și 5 de mai sus).În această perioadă, diferitele instituții au început să trateze în mod regulat diferite cazuri de abuz de autoritate.În cadrul procedurii, instituțiile judecătorești au început să se intereseze mai mult de intensitate, dar în faza a doua, în ceea ce privește deciziile judecătorești, procurorul a demonstrat că nu a reușit să obțină măsuri adecvate pentru a se justifica împotriva copilului, având în vedere că, în faza a doua, instanța a decis că nu a reușit să obțină nicio măsură de protecție și pedeapsă.În cadrul acestei perioade, instituțiile judecătorești au început să trateze în mod regulat diferite cazuri de abuz de autoritate.În cadrul procedurii, instanța a constatat că, în ceea ce privește deciziile judecătorești, nu a reușit să obțină măsuri adecvate și să se justifice, înțelească în fața fiecă, în ceea ce privește deciziile judecătorei de executare a copilului, în cauză, în ceea ce privește situația în cauză.

Curtea consideră că serviciile sociale ar fi putut și ar fi trebuit să joace un rol decisiv în examinarea circumstanțelor concrete. Curtea consideră deosebit de importante concluziile Comisiei de la Agenția de Stat pentru Protecția Copilului, care a evaluat activitatea sa în acest caz și a constatat în iunie 2016 următoarele: serviciile sociale au pregătit planuri de acțiune și rapoarte, au fost prezente în momentele în care executorul a încercat să predă copilul și au organizat întâlniri între lucrătorii sociali și psihologii, și tatăl, mama și copilul. Serviciile sociale însele au observat că între iunie 2014 și noiembrie 2015, un cec de cerere a mamei a fost considerat prea lipsit pentru a rămâne cu tatăl și bunica și unchiul, că mama nu a fost în mod frecvent în măsură să creeze un regim de întâlnire eficient cu copilul, că nu a fost în măsură să impună o obligație de timp lungă pentru a-l elibera de la serviciile sociale, că nu a fost în măsură să-l informeze pe copil, în ciuda deciziei de a nu-i permite să continue să lucreze în condiții periculoase, că nu a fost în măsură să își dezvolte o relație serioasă între părinți și copil; că nu a fost în măsură să-și mențină în mod eficient în mod eficient în mod personal înțelegerea de a fi în măsură să-l eliberezeze de la un angajament.

Acest lucru a fost extrem de important încă de la început, înainte ca înstrăinarea să se aprofundeze, în special în lumina constatărilor serviciilor sociale însele: de exemplu, în raportul din aprilie 2015, că în timp ce copilul a refuzat să-l urmeze pe tată, atunci când a rămas puțin singur cu el, el s-a relaxat și a început să vorbească liber cu el; și în raportul din iunie 2015, că lucrul cu tatăl singur nu este suficient și că măsurile complexe necesare, care implică mama și copilul, sunt necesare.

Cu toate acestea, procuroria nu a examinat în întregime numeroasele plângeri depuse de către reclamanții adulți, nu a elaborat concluzii relevante și nu a luat măsuri adecvate și în timp util. Cele trei proceduri penale, în cele din urmă instituite împotriva lui L. (vezi §11 de mai sus), nu au avut efect și L. a continuat să fie considerată ca o obstrucțiune în respectarea obligațiilor în ambele cazuri.Deși măsurile coercitive în contextul relațiilor cu copiii nu au fost intenționate să fie eficiente, nu trebuie să se excludă utilizarea sancțiunilor în mod rezonabil în cazul comportamentului împotriva reclamantelor, care nu au avut dreptul să se impună în întreaga perioadă de executare a obligațiilor lor (§ 6 din Convenția ONU nr. 161/63, din 15 decembrie 2011), în ciuda faptului că autoritățile turce nu au putut să ia măsuri rezonabile împotriva acestora, în ciuda faptului că nu au avut nicio speranță de executare a obligațiilor lor în conformitate cu art. 16 din Convenția ONU nr. 162/64, din 15 decembrie 2011 (§ 6 din Convenția Turcia nr. 162/64, din 16 decembrie 2011), care prevede că autoritățile turce nu au putut să ia măsuri în respectarea obligațiilor lor în cazul încheierii obligațiilor lor în cauză.

În plus, având în vedere constatarea sa în conformitate cu art. 8 cu privire la plângerea principală a reclamantelor (vezi §16 de mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să fie examinate separat. 22.PLAGATORII CONSIDERATIVĂ PRECLIMENTE 41 CONSIDERATIVĂ DE CONSIDERARE 19.05 EURO 20.05 EURO 19.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.12 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.05 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.05 EURO 20.12 EURO 20.05 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO 20.12 EURO

Având în vedere documentele de care dispune, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde suma de 3.200 de euro pentru acoperirea cheltuielilor și cheltuielilor pe toate punctele, plus toate taxele care pot fi impuse reclamantelor. La cererea reclamantelor, 1.200 de euro din această sumă ar trebui plătite acestora, iar restul biroului de avocatură al reprezentanților lor procedurali - Ekimjiev și asociații săi. 23.

3.200 de euro (trei mii două sute de euro), plus toate impozitele care pot fi impuse reclamantelor, pentru cheltuieli și cheltuieli; 1.200 de euro (o mie două sute de euro) din această sumă trebuie plătite reclamantelor, iar restul biroului de avocatură reprezentanților lor procesați - Ekimjiev și asociați; (b) că de la trecerea celor trei luni menționate anterior până la expirarea plății sumelor menționate mai sus este datoră o dobândă simplă în valoare egală cu maximul dobânzii pe împrumuturile acordate de Banca Centrală Europeană în perioada de la termen plus trei puncte procentuale; respinge plata unei părți a cererii de despăgubire a reclamantelor în mod echitabil.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-05-27
0,95
CASE OF N.P. AND V.P. v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice
ТРЕТО ОТДЕЛЕНИЕ Н.П. и В.П. срещу БЪЛГАРИЯ (Жалба No 57184/22) РЕШЕНИЕ СТРАСБУРГ 27 май 2025 г. Това решение е окончателно, но може да подлежи на редакционна промяна. По делото Н.П. и В.П. срещу България, Европейският съд по правата на чове
CtEDO 2021-02-02
0,95
CASE OF STEFANOV v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice
ЧЕТВЪРТО ОТДЕЛЕНИЕ ДЕЛО „СТЕФАНОВ СРЕЩУ БЪЛГАРИЯ“ (Жалба No 26198/13) РЕШЕНИЕ СТРАСБУРГ 2 февруари 2021 Това решение е окончателно, но може да подлежи на редакционни корекции. По настоящото дело „Стефанов срещу България“, Европейският съд п
CtEDO 2021-11-16
0,95
CASE OF STEFANOV v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice
ЧЕТВЪРТО ОТДЕЛЕНИЕ ДЕЛО „СТЕФАНОВ срещу БЪЛГАРИЯ” (Жалба No 73284/13) РЕШЕНИЕ СТРАСБУРГ 16 ноември 2021 г. Това решение е окончателно, но може да подлежи на редакционни промени. По делото „Стефанов срещу България“, Европейският съд по права
CtEDO 2021-06-22
0,95
CASE OF GECHEVI v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice
ЧЕТВЪРТО ОТДЕЛЕНИЕ ДЕЛО ГЕЧЕВИ СРЕЩУ БЪЛГАРИЯ (Жалба No 54909/14) РЕШЕНИЕ СТРАСБУРГ 22 юни 2021 г. Това решение е окончателно, но може да бъде предмет на редакционни промени По делото Гечеви срещу България, Европейският съд по правата на чо
CtEDO 2022-09-27
0,95
CASE OF P.H. v. BULGARIA - [Bulgarian Translation] by the Bulgarian Ministry of Justice
ЕВРОПЕЙСКИ СЪД ПО ПРАВАТА НА ЧОВЕКА ЧЕТВЪРТО ОТДЕЛЕНИЕ ДЕЛО П.Х. срещу БЪЛГАРИЯ (Жалба No 46509/20) РЕШЕНИЕ СТРАСБУРГ 27 септември 2022 г. Това решение е окончателно. Може да бъде предмет на редакционни промени. По делото П.Х. срещу Българи
Sursă