AFFAIRE DRONIC c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure d'exécution;Article 6-1 - Délai raisonnable);Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété (Article 1 al. 1 du Protocole n° 1 - Respect des biens)
AFFAIRE DRONIC c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA (CtEDO, 2021)
SECȚIUNEA A DOUA CAUZA DRONIC c. REPUBLICA MOLDOVA (Cercetarea nr. 28650/05) HOTĂRÂREA Fondului STRASBURG 16 februarie 2021 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Dronic c. Republica Moldova, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Branko Lubarda, președinte, Valeriu Grițco, Pauliine Koskelo, judecători, și al dlui Hasan Bak decizia de a aduce la cunoștința guvernului moldovenesc ( Această cauză se referă la neexecutarea unei decizii definitive de acordare a restituirii unei case. DE FAPT, reclamantul s-a născut în 1949 și locuiește în Chișinău. Guvernul a fost reprezentat de agentul său. În 1949, autoritățile sovietice au confiscat casa care aparținea părinților reclamantului. Familia sa și el au fost deportați în Siberia. La 8 decembrie 1992, parlamentul moldoven a adoptat Legea nr. 1225 privind reabilitarea victimelor represiunii politice și a deschis dreptul la restituirea proprietăților naționalizate în timpul regimului sovietic. La o dată nespecificată, reclamantul a inițiat, pe baza acestei legi, o acțiune de restituire a bunurilor confiscate familiei sale. Printr-o decizie din 9 decembrie 1999, instanța de apel a Republicii Moldova a primit acțiunea și a dispus autorității locale competente restituirea casei. Această decizie a câștigat forța de lucru judecat. Ulterior, reclamantul a notificat executarea hotărârii. Având în vedere faptul că casa era locuită de două familii, a inițiat o acțiune în scopul de a obține expulzarea lor. Printr-o decizie definitivă din 16 iulie 2002, Curtea a Republicii Moldova a confirmat hotărârea instanței din partea statului membru de drept inferior în ceea ce privește expulzarea familiilor în cauză. În momentul ultimei observații a părților, decizia din 9 iulie 2002 a trebuit să intervină după atribuirea de locuințe alternative familiilor respective. 10. În decembrie 1999 nu a fost încă executată. CADRUL JURIDIC INTERNE PERTINENT 11. Dispozițiile relevante în speță ale Legii nr. 1225 privind reabilitarea victimelor represiunii politice sunt rezumate în hotărârea pilot Olaru și altele c. Moldova 476/07 și alte 3 § 27, 28 iulie 2009). PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE ȘI DE LA ARTICOLUL 1 din Protocolul nr. 12. Reclamantul susține că executarea hotărârilor definitive pronunțate în favoarea sa a încălcat dreptul său de acces la o instanță, garantat prin art. 6 1 din convenție, precum și dreptul său la respectarea bunurilor sale, astfel cum se prevede la art. 1 din Protocolul nr. (1) Aceste dispoziții în pasajele lor relevante în speță sunt astfel formulate art. 6 1 din Convenție Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...), de către o instanță (...), care va decide (...), a contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale (...) Declarația unilaterală a guvernului pârât 13. Prin scrisoarea din 2 iunie 2008, guvernul a prezentat o declarație unilaterală prin care solicita Curții să șteargă cererea de rol în temeiul articolului 37 din Convenție. 14. octombrie 2008, reclamantul a informat Curtea cu privire la faptul că nu a fost satisfăcut de termenii declarației unilaterale, în special din cauza sumei insuficiente din punctul său de vedere, a despăgubirii propuse de guvern. 15. Curtea reamintește că o hotărâre în care se constată o încălcare antrenează pentru statul pârât obligația juridică de a pune capăt încălcării și de a anula consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (fostul rege al Greciei și alții c. Grecia [GC] (satisfacție echitabilă), n 25701/94 § 72, 28 noiembrie 2002. Comisia a decis că aceeași abordare trebuie urmată atunci când un guvern urmărea să obțină șteargă o parte din rol printr-o declarație unilaterală (Pavlovici c. Republica Moldova, nr. 5711/03, § 25, 30 ianuarie 2018 16. În speță, Curtea constată că decizia din 9 decembrie 1999 rămâne neexecutată până în prezent, iar guvernul nu face referire la nicio măsură concretă de executare a acesteia. Curtea constată, de asemenea, că compensația oferită nu acoperă decât parțial daunele suferite de solicitant. 17. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că declarația guvernului nu îi oferă o bază suficientă pentru a constata că (c) Convenției; prin urmare, îi revine sarcina de a continua examinarea admisibilității și a fondului cauzei. În observațiile sale complementare și cu privire la satisfacția echitabilă, guvernul invocă neobosirea căilor de atac interne. El susține că reclamantul ar fi trebuit să inițieze o procedură de executare forțată, precum și . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea amintește că, în temeiul articolului 55 din Regulamentul său de procedură, în cazul în care partea contractantă pârâtă intenționează să ridice o excepție de la aceasta, aceasta trebuie să facă acest lucru, cu condiția ca natura excepției și circumstanțele să permită acest lucru, în observațiile sale scrise sau orale cu privire la admisibilitatea cererii (a se vedea, printre multe altele, Khlaifia și alte c. Italia [GC], n 16483/12, § 52, 15 decembrie 2016 și Merabishvili c. Georgia [GC], n 72508/13, § 214, 28 noiembrie 2017). 21. Cu toate acestea, Comisia consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pe de o parte, Curtea reamintește jurisprudența sa bine stabilită potrivit căreia nu este oportun să se solicite unei persoane, care a obținut o creanță împotriva statului în cadrul unei proceduri judiciare, să inițieze ulterior o procedură de executare forțată pentru a obține satisfacția (a se vedea, printre multe altele, Metaxas c. Grecia, n 8415/02, § 19, 27 mai 2004, și Arnaboldi c. Italia, 43422/07, § 52, 14 martie 2019). 23. Pe de altă parte, Comisia amintește că persoanele care și-au introdus inculpaturile înainte de adoptarea hotărârii pilot Olaru n mai erau obligate să epuizeze noua cale de atac pe care statul trebuia să o instituie (Olaru , citată anterior, § 61). Or, prezenta cerere a fost depusă înainte de hotărârea pilot în cauză. 24. Prin urmare, Curtea respinge excepia invocată de guvern. 25. Constatând, pe de altă parte, că cererea nu este în mod vădit nefondată sau inadmisibilă pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenie, Curtea o declară admisibilă. Pe fond 26. Curtea constată că, până în prezent, deciziile definitive din 9 decembrie 1999 și din 16 iulie 2002 prin care se ordonă autorităților să restituie casa reclamantului nu sunt încă executate. Curtea amintește că o autoritate de stat nu poate să se refere la lipsa fondurilor și a locuințelor alternative pentru a explica neexecutarea unei hotărâri judecătorești (a se vedea, printre multe altele, Prodan c. Moldova, 49806/99 § 53, CEDO 2004 III (extracturi) și Cristea c. Republica Moldova, nr. 35098/12, § 46, 12 februarie 2019 27. Curtea reamintește, de asemenea, poziția sa, exprimată în repetate rânduri în cauze referitoare la neefectuarea execuției, potrivit căreia, pentru un creditor, să fie executată integral, și într-un termen rezonabil, o hotărâre pronunțată în favoarea sa constituie o încălcare în șeful său a dreptului la o instanță 1 al Convenției, precum și dreptul la liberă circulație al bunurilor sale garantate prin art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (Prodan, menționat anterior, § 56 și 62). În lumina împrejurărilor din speță, Curtea nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în prezenta cauză. Prin urmare, Curtea consideră că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr 1 la Convenție din cauza unei omisiuni a autorităților de a executa, într-un termen rezonabil, hotărârea definitivă pronunțată în favoarea reclamantului. În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și dacă legislația națională a Înaltei Părțile contractante nu permite să se șteargă de pe fața pământului consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 276 300 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care îl consideră a fi suferit. Această sumă ar corespunde valorii casei și a terenului pe care aceaceasta este situată, precum și intereselor moratorii. În plus, reclamantul solicită 50 000 EUR pentru daune morale. 31. Guvernul susține că reclamantul nu și-a exprimat revendicările. În mod alternativ, susține că sumele solicitate sunt excesive. 32. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea consideră că problema aplicării articolului 41 în ceea ce privește prejudiciul material nu este în stare să fie soluționată. Prin urmare, aceasta decide să o rezerve și să stabilească procedura ulterioară ținând seama de posibilitatea de a ajunge la un acord între guvern și reclamantă. În acest scop, Curtea acordă părților un termen de trei luni de la data prezentei hotărâri. 33. Pe de altă parte, Curtea consideră că reclamantul a suferit în mod necesar o pagubă morală din cauza încălcărilor constatate mai sus. Statuând în echitate, aceasta îi alocă 3 600 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit. Taxă și cheltuieli de judecată 34. Reclamantul solicită 2 500 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pe care le-a angajat în cadrul procedurii desfășurate în fața Curții. 35. 36. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce reclamantului suma de 1 000 EUR, indiferent de costuri. PRIN CES, CURȚA, ÎN L că a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. invită guvernul și reclamanta să îi adreseze în scris, în termen de trei luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge, rezervă procedura ulterioară și deleagă președintelui sarcina de a o stabili după caz A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni luni, sumele următoare, care urmează să fie convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului 600 EUR (trei mii șase sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit, pentru daune morale, 000 EUR (mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamant cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restrâng surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 16 februarie 2021, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Hasan Bak