CtEDO 16.02.2021 Auto

CASE OF V.C.L. v. THE UNITED KINGDOM - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
16.02.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-1) Exhaustion of domestic remedies;Violation of Article 4 - Prohibition of slavery and forced labour (Article 4 - Positive obligations;Article 4-1 - Trafficking in human beings);Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF V.C.L. v. THE UNITED KINGDOM - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

În cazul V.C.L. AND A.N. v. the United Kingdom, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a stabilit în unanimitate: încălcarea articolului 4 (interzicerea muncii forțate și forțate) și interzicerea articolului 6 alineatul (1) (dreptul la judecată). Acest caz se referea la doi tineri vietnamezi, care au fost arestați de polițiști profesioniști pentru că lucrează la fermele de canabis. Ei au fost acuzați de infracțiuni legate de canabis, dar nu au recunoscut nicio infracțiune.

În acest caz, Curtea de la Strasbourg a analizat pentru prima dată legătura dintre art. 4 al Convenției și urmărirea penală între victimele și potențialele victime ale traficului de persoane. Ea a considerat că urmărirea penală a victimelor și potențialelor victime ale traficului de persoane nu încalcă neapărat art. 4 al Convenției. Cu toate acestea, având în vedere că o autoritate competentă în acest domeniu a stabilit că o anchetă a fost efectuată pe baza unei expuneri de persoane, Curtea Europeană a considerat că, pentru a stabili o astfel de anchetă, procurorul a fost obligat să stabilească o anchetă în conformitate cu o anchetă a traficului de persoane, având în vedere că o astfel de evaluare a evidențelor nu ar trebui să fie respinsă în cazul în care o astfel de anchetă a fost efectuată în fața instanței.

Ca și în cazul V.C.L. și A.N., Curtea Europeană a stabilit că, deși existau suspiciuni credibile că aceștia nu erau victime ale traficului, nici poliția, nici parchetul nu au fost trimise pentru evaluarea autorității competente; deși ambele cazuri au fost investigate ulterior de parchet, aceasta nu a fost de acord cu concluzia autorității competente, dar nu a furnizat motive clare care să susțină că încălcarea autorității competente ar fi afectat prejudiciul juridic; iar în cazul instanței de apel, această restricție a fost determinată de faptul că nu au fost folosite în mod semnificativ în procesele de judecată penale și de utilizarea deciziilor în procesele de judecată.

Curtea se ghidează de Convenția împotriva traficului de persoane și de interpretarea sa de către Grupul de experți din Consiliul Europei în materie de trafic (GRETA) (vezi Chowdury și alții, citat mai sus, 152 § 10154).art. 154 prevede obligația pozitivă specifică a statelor membre de a stabili o piață de piață a persoanelor cu caracter civil, printr-o executare penală eficace a oricărei acțiuni care are ca scop îndeplinirea acestei operațiuni, precum și printr-o acțiune de forțare a persoanelor cu caracter civil (art. 112, ECHR, România, România, Franța și România, nr. 83, R. No. 816), precum și printr-o obligație de a menține o piață de piață a persoanelor cu caracter civil (art. 82 și R. No. 82, ECHR, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, Român

Pentru ca o obligație pozitivă de a lua măsuri operaționale să se naște în circumstanțele specifice ale cazului, trebuie să se demonstreze că autoritățile publice știau sau ar fi trebuit să știe despre circumstanțele care creează suspiciuni de încredere, de a fi în pericol de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate și de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate și de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate și de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de a fi identificate, de identificate, de a fi identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identificate, de identific

Astfel, aceasta este prima dată când a fost chemat să analizeze dacă o astfel de acuzație este supusă încadrării în cadrul articolului 4 din Convenție. 158.Este clar că nu există nicio interdicție generală a urmăririi penale a victimelor traficului de ființe umane care să poată fi explicată printr-o convenție privind combaterea traficului de ființe umane sau printr-un alt document internațional.De fapt, în Directiva privind combaterea traficului de ființe umane, art. 8 și în Directiva privind combaterea violenței forțate în cadrul Organizației Internaționale pentru Combaterea Violenței Umane (OIM) din 2014, nu există nimic care să prevadă dreptul de a se judeca împotriva unui copil, în ciuda faptului că nu există nicio obligație de a-și lupta împotriva violenței forțate, în special în cazul în care acesta este un copil, și nu există nici o obligație de a-l pedepsi în mod obligatoriu în conformitate cu art. 26 din Convenție, în ciuda faptului că nu există nicio obligație de a-l pedepsi în mod obligatoriu în cazul în care acesta este un copil, în conformitate cu art. 15-8 din Convenție.

În opinia Curții, obligația de a adopta măsuri operaționale în temeiul articolului 4 din convenție are două scopuri principale: protejarea victimei traficului de persoane de la o serie de agresiuni ulterioare; și prevenirea recuperării victimei. În plus față de violența fizică și fizică, acestea pot contribui la prevenirea violenței împotriva persoanelor care suferă, în plus față de violența fizică și fizică, care poate apărea în procesul juridic.

În consecință, imediat ce autoritățile învață sau ar trebui să învețe despre circumstanțele care creează o suspiciune credibilă că o persoană suspectată de comiterea unei infracțiuni penale ar putea fi fost o victimă a traficului sau a exploatării, trebuie să fie evaluată în mod independent în ceea ce privește victimele care au fost forțate să facă față de o persoană care este specializată și capturată de persoane necalificate prin folosirea forței de a trafica persoane.

Mai mult, având în vedere că statutul unui individ ca victimă a traficului de copii poate influența dacă există dovezi suficiente pentru urmărirea penală și dacă există un interes public, orice decizie privind urmărirea penală a unei potențiale victime a traficului de copii - în măsura în care acest lucru este posibil - trebuie luată numai după ce o evaluare a traficului a fost făcută de o persoană calificată. Acest lucru este deosebit de important în cazurile în care traficul de copii este în cauză.

Deși concluziile obținute în timpul unei astfel de evaluări a traficului nu pot fi obligatorii pentru partea acuzată, aceasta trebuie să aibă motive clare care să fie în concordanță cu definiția de trafic dată în Procesul de la Palermo și în Convenția privind combaterea traficului de persoane, prin care se explică că nu a fost de acord să fie învins. (b) În cazul în care în cazul în care ambele părți au fost implicate în dosarul principal menționat mai sus, utilizarea unui sistem de sânge în ambele cazuri nu ar fi fost suficientă pentru ca procurorul să recunoască, în conformitate cu standardele internaționale, că nu a fost implicată în un sistem de trafic de persoane în conformitate cu acordurile de confesiune pentru o întârziere clară în încălcarea unui sistem de trafic de persoane, aceasta nu ar fi fost o cauză pentru că nu a fost învinsă în baza unui acord de confesiune.

Ambele jurisdicții naționale s-au bazat pe factori care se pare că nu au fost incluși în definiția internațională a traficului de persoane, în contextul celor două cazuri. Având în vedere cele menționate mai sus, statul nu a respectat obligația sa în temeiul articolului 4 și, pe baza unor motive inadecvate, a recunoscut măsurile operaționale pentru a-și contesta victima, în mod direct sau indirect (în mod personal sau indirect), în cazul victimei.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-04-22
0,93
CASE OF KALANDIA v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
43. განსახილველია დადასტურდა თუ არა ჩხრეკის შედეგად მიღებული ფიზიკური მტკიცებულება სხვა წყაროებისგან მიღებული მტკიცებულებებით. სტრასბურგის სასამართლო მიიჩნევს, რომ საქმის მასალებში არსებული სხვა მტკიცებულებები, პირადი ჩხრეკის დასკვნის არარს
CtEDO 2021-04-22
0,93
CASE OF KALANDIA v. GEORGIA - [Georgian Translation] by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
მენტს არ გაეცა ადეკვატური პასუხი (შეადარეთ საქმეს Bykov, ციტირებული ზემოთ, § 98). 43. შესაფასებელი რჩება, ჩხრეკის შედეგად მოპოვებული მტკიცებულებები იყო თუ არა გამყარებული სხვა მტკიცებულებებით. სტრასბურგის სასამართლო მიიჩნევს, რომ საქმის მას
CtEDO 2021-06-17
0,93
CASE OF SHUBITIDZE v. GEORGIA - [Georgian Translation] by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
§§ 59-73, და Megrelishvili v. Georgia [კომიტეტი], no. 30364/09, §§ 32-39, 7 May 2020). სტრასბურგის სასამართლომ ამ მტკიცებულების მნიშვნელობიდან გამომდინარე მიიჩნია, რომ მომჩივნის პირადი ჩხრეკის დროს პროცედურული დარღვევები; არათანმიმდევრული დ
CtEDO 2021-02-25
0,93
CASE OF MTCHEDLISHVILI v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
არ წარმოშობდა შეკითხვებს ფაქტებთან ან სამართალთან დაკავშირებით, რომლებიც ადეკვატურად ვერ გადაწყდებოდა საქმის მასალებისა და მხარეთა წერილობითი წარდგინებების საფუძველზე (s ee, mutatis mutandis, Fejde, cited above, §§ 33-34, and Jussila, cited
CtEDO 2021-06-22
0,93
CASE OF R.B. v. ESTONIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
და დაცვის პროცედურული წესები (იხ. G.U. v. Turkey, § 73). 100. წინამდებარე საქმეში უდავოა, რომ გამომძიებელმა მომჩივანს რაიმე ფორმით ან გზით არ მისცა მითითებები, როდესაც იგი როგორც ბავშვი მოწმე იკითხებოდა სისხლისსამართლის საქმისწარმოების დროს
Sursă