SECȚIUNEA 1: Cerere nr. 42081/10 Barbara REREETTO VISENTINI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 9 martie 2021 într-o Cameră compusă din Ksenija Turković, președinte, Alena Poláčková, Péter Paczolay, Gilberto Felici, Erik Wennerström, Raffaele Sabato, Lorraine Schembri Orland, judecători, și Renata Degener, graffière de secțiune; Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 15 iulie 2010, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, dna Barbara Repetto Visentini, este o resortisantă italiană născută în 1947 și rezidentă în Bolzano. Ea a fost reprezentată de domnul Luciani, B. Santacroce și N. Paoletti, avocați. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. La 26 octombrie 2008, recurenta a fost aleasă în cadrul Consiliului provincial din Bolzano, ceea ce, în temeiul articolului 25 din Legea regională nr. 7 din 8 august 1983 ( La 2 februarie 2009, dl R. B., primul dintre candidații nealeși pe aceeași listă de candidaturi, sesizează Tribunalul din Bolzano solicitând ca recurenta să fie declarată inadmisibilă, în temeiul articolului 11 litera (c) din Legea nr. 7/1983 pe motiv că, în momentul acceptării candidaturii, aceasta era membră a consiliului de administrație al societății anonime Business Închiriere Alto Adige Südtirol S.p.A. În cadrul procedurii, reclamanta a respins teza reclamantului și a subliniat faptul că a decis să se suspende în momentul acceptării cererii și apoi să demisioneze după ce a fost aleasă și a subliniat faptul că societatea în cauză nu era operațională. La 10 aprilie 2009, Tribunalul a respins cererea pe baza, în special, pe baza celui mai precedent jurprudențial al Tribunalului de apel din Bolzano, potrivit căruia dispoziția în cauză, ambiguă și în laabstru, era susceptibilă de a fi citită în două moduri antitetice, trebuia interpretată în conformitate cu abordarea urmată în general de Curtea Constituțională. cauzele de ineligibilitate care derogă de la principiul constituțional al caracterului general al dreptului electoral pasiv sancționat prin art. 51 din Constituție și plasate în mod constant în cadrul drepturilor inviolabile garantate prin art. 2 din Constituție, trebuie să fie interpretate strict și să fie conținute în limitele a ceea ce este în mod rezonabil indispensabil pentru a asigura respectarea cerințelor de interes public (...). Prin urmare, Tribunalul apreciază că art. 11 litera (c) din legea în cauză trebuia să fie citit ca incluzând cauzele de inadmisibilitate calitatea reclamantei de membru al consiliului de administrație al societății anonime Business Închiriere Alto Adige Südtirol S.p.A. fără nicio putere de reprezentare legală. La o dată nespecificată, dl R. B. a contestat hotărârea în fața Tribunalului de apel din Bolzano, care a respins cererea prin confirmarea motivelor exprimate de instanță - și reluate de recurentă în actul său de constituire în apel - și anume că art. 11 litera (c) prevede că: Curtea de Casație a acceptat recursul reclamantului prin respingerea argumentelor repetate ale reclamantei. Repetto Visentini de membru al consiliului de administrație al societății anonime în momentul alegerilor a constituit o cauză de ineligibilitate. Faptul că persoana în cauză a declarat mai întâi autosuspendarea sa, apoi, în urma alegerilor, dat demisia sa nu ar intra în cont. Într-adevăr, potrivit jurisprudenței constante a Înaltului Spre deosebire de cauzele de incompatibilitate, cele din neeligibilitate limitează dreptul electoral pasiv și în cazul în care nu sunt eliminate într-un anumit termen anterior alegerile le invalidează fără ca, odată ales, cetățeanul să poată alege între funcțiile acoperite anterior și cele atribuite (hotărârile nr. 7123/1998 și 11368/99). Curtea de Casație a considerat, de asemenea, nerelevantă circumstanța faptului că societatea nu era încă operațională, deoarece influența asupra libertății de vot poate rezulta, de asemenea, dintr-un viitor exercițiu al competențelor legate de sarcina de membru al consiliului de administrație. 11. În ceea ce privește interpretarea articolului 11 litera (c) din Legea nr. 7/1983 instanța a subliniat că, dacă legiuitorul regional ar fi dorit să limiteze eligibilitatea la doar reprezentanții legali ai societății, el ar fi avut nici o nevoie de a face referire explicită la administratori și la directori. Dreptul și practica internă relevantă Constituția 12. Dispozițiile relevante ale Constituției se citesc după cum urmează: art. 2 Republica recunoaște și garantează drepturile inviolabile ale omului, atât în sine, cât și în formațiunile sociale în care se află personalitatea sa, și solicită îndeplinirea obligațiilor de solidaritate politică, economică și socială la care nu se poate renunța. Toți cetățenii (...) pot avea acces la funcțiile publice și la sarcinile electorale în condiții de egalitate în conformitate cu calitățile impuse de lege (...) Art. 117 (versiune în vigoare de la Legea constituțională nr. 3 din 18 octombrie 2001) Puterea legislativă este exercitată de stat și de Regiuni în conformitate cu Constituția, precum și angajamentele care decurg din ordinea comunitară și obligațiile internaționale. La . Statul dispune de o competență legislativă exclusivă în următoarele domenii: (a) politica externă și relațiile internaționale de stat; relațiile de stat cu Uniunea Europeană ; dreptul de azil și statutul juridic al resortisanților statelor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (b) imigrația (c) relațiile dintre Republică și confesiunile religioase (d) apărare și forțele armate; securitatea statului; arme, muniții și explozivi (e) moneda, protecția economiilor și a piețelor financiare; protecția concurenței; sistemul monetar ; sistemul fiscal și contabil de stat ; armonizarea bugetelor publice ; ecuația resurselor financiare f) organismele de stat și legile electorale care se referă la acestea ; referendumuri naționale ; alegerea Parlamentului European g) ordonanță și organizare administrativă a statului și a instituțiilor publice naționale (h) ordine publică și securitate, cu excepția poliției administrative locale (i) cetățenie, stare civilă și registre ale statului civil (l) jurisdicție și norme naționale; ordin judiciar civil și penal; justiție administrativă (m) stabilirea unor niveluri esențiale de prestații privind drepturile civile și sociale, care trebuie garantate pe întreg teritoriul național n) Standardele generale în materie de educație o) securitatea socială p) legislația electorală, organismele guvernamentale și funcțiile fundamentale ale Comunelor, provinciilor și Orașele metropolitane (q) vamale, protecția frontierelor naționale și profilaxie internațională r) greutatea, măsurile și stabilirea de timp ; Coordonarea informațiilor statistice și a datelor informatice ale administrației de stat, regionale și locale ; lucrări de spirit s) protecția mediului, a ecosistemului și a patrimoniului cultural. Următoarele domenii fac obiectul legislației concurente : relații internaționale și relații cu Uniunea Europeană a Regiunilor Comerț Exterior ; Protecția și securitatea muncii educație, fără a aduce atingere autonomiei școlilor și cu excepția educației și formării profesionale ; profesii științifice și tehnologice și sprijinirea inovării în sectoarele de producție protecția sănătății ; alimentație ; activități sportive ; protecție civilă ; amenajarea teritoriului ; porturi și aeroporturi civile ; rețele mari de transport și navigație ; sistem de comunicații ; producție, transport și distribuție națională de energie ; previziune suplimentară și pensie suplimentară ; coordonarea finanțelor publice și a sistemului fiscal ; valorificarea bunurilor culturale și de mediu și promovarea și organizarea activităților culturale bănci de economii, case rurale, instituții de credit cu caracter regional; instituții de credit funciar și agricol cu caracter regional; în domeniile care intră sub incidența legislației concurente, legislația revine regiunilor, cu condiția ca stabilirea principiilor fundamentale să intre sub incidența legislației statului. În orice domeniu care nu este rezervat în mod expres legislației statului, legislația revine regiunilor. (...). Decretul președintelui Republicii nr. 670 din 31 august 1972 (Aprobarea Codului legilor constituționale privind Statutul Special pentru Trentin-Haut-Adige) 13. Dispozițiile relevante din Statutul Regional se citesc după cum urmează art. 1 Trentin-Haut-Adige, care include teritoriul provinciilor Trent și Bolzano, este constituit într-o regiune autonomă, cu personalitate juridică, în cadrul unității politice a Republicii Italiene, una și indivizibilă, pe baza principiilor Constituției și în conformitate cu prezentul statut. 14. Articolele 3 și 9-12 descriu domeniile în care cele două provincii autonome își exercită puterea legislativă. art. 25 Consiliul regional este format din membrii consiliilor provinciale din 30 și din Bolzano.... Consiliul regional exercită puterea legislativă alocată regiunii și altor fundații care îi sunt atribuite prin Constituție, prin prezentul Statut și prin alte legi ale statului. Legea nr. 7 din 8 august 1983 (Codul legilor regionale pentru alegerea Consiliului Regional) art. 1 Consiliul regional al regiunii Trentin-Haut-Adige este ales prin vot proporțional și prin vot universal direct și secret în conformitate cu normele stabilite în prezenta lege. 15. În conformitate cu art. 11 litera (c), nu sunt eligibili reprezentanții legali, directori sau directori ai unor societăți comerciale pe acțiuni cu capital deținut în principal de regiune sau de provincii autonome. GRIEF 16. Invocând art. 3 din Protocolul nr. 1, recurenta se plânge de încălcarea dreptului său electoral în cadrul componentei pasive. ÎN Â17, recurenta se plânge că a fost declarată inadmisibilă printr-o hotărâre a Curții de Casație care ar fi interpretat legea regională în mod extensibil și creativ aceasta se referă la art. 3 din Protocolul nr. 1 astfel de formulare. Înaltele P ă r ț i contractante se angajează să organizeze, la intervale rezonabile, alegeri libere cu scrutin secret, în c o n d i ț ii care asigură libera exprimare a p o zi ț ii poporului cu privire la alegerea corpului legislativ. 18. Aceasta subliniază aplicabilitatea acestei dispoziții din cauza faptului că puterea legislativă de care beneficiază atât provincia Bolzano, cât și regiunea Trentin-Haut-Adige/Südtirol permite să se considere că adunările electorale provinciale și regionale sunt corpuri legislative cu drepturi depline. 19. Curtea amintește în primul rând că cuvintele "corp legislativ" La art. 3 din Protocolul nr. 1 nu se înțelege neapărat din singurul parlament național; acestea trebuie interpretate în funcție de structura constituțională a statului în cauză (Mathieu-Mohin și Clerfayt c. Belgia, 2 martie 1987, § 53 seria A n 113). 20. În decizia sa Mółkac. Polonia (în ceea ce privește presupusa privare de dreptul de vot din cauza unei situații de handicap), Curtea a amintit că în cauza Mathieu-Mohin și Clerfayt, reforma constituțională belgiană din 1980 a conferit Consiliului flamand competențe și competențe suficiente pentru a se putea considera că, ca de altfel Consiliul Comunității Franceze și Consiliul Regional Wallon, făcea parte din corpul legislativ belgian, la fel ca și Camera Reprezentanților și Senatul ( Mathieu-Mohin și Clerfayt, c. Belgia, 2 martie 1987, § 53, seria A n 113, și Matthews c. Regatul Unit [GC], n 24833/94, § 40 CEDH 1999 I. 21. În schimb, organele convenției au considerat că organismele autorităților locale, cum ar fi consiliile municipale din Belgia, consiliile județelor metropolitane din Regatul Unit și consiliile regionale din Franța, nu făceau parte din corp legislativ ... în sensul articolului 3 din Protocolul nr. 1 (Clerfayt, Legros și alții c. Belgia, nr 10650/83, Decizia Comisiei din 17 mai 1985, DR 42, p. 212; Booth-Clibborn și alții c. Regatul Unit (dec.), nr 11391/85, Decizia Comisiei din 5 iulie 1985, DR 43 p. 236 și Malarde c. Franța (dec.), nr. 46813/99, 5 septembrie 2000). 56550/00, 11 aprilie 2016). 22. Curtea arată că, de la intrarea în vigoare a Legii constituționale nr. 3 din 18 octombrie 2001, autoritatea legislativă a regiunilor, pe de altă parte deja substanțială, a fost consolidată. Până în prezent, art. 117 din Constituție se referea la un set definit de domenii ale competenței regiunilor. Noul articol 117, astfel cum a fost modificat prin legea constituțională menționată anterior, recunoaște puterea legislativă 1) exclusivă a statului în materie, în special politica externă și relațiile internaționale ale statului, dreptul de azil, imigrația, apărarea, securitatea statului, moneda, naționalitatea, jurisdicțiile și normele etc. ; 2) concurent, în special, în domenii precum relațiile internaționale și relațiile cu Uniunea Europeană a Regiunilor, comerțul exterior, protecția civilă, amenajarea teritoriului, valorificarea bunurilor culturale și de mediu, educația etc. 4 din dispoziția constituțională subliniază că, în orice domeniu care nu este rezervat în mod expres legislației statului, puterea legislativă revine regiunilor. Dispozițiile Statutului regiunii Trentin-Haut-Adige/Südtirol confirmă această constatare. 23. Curtea observă că, în cadrul structurii constituționale italiene, Constituția și Statutul Regional stau la baza și precizează puterea legislativă a regiunii Trentin-Haut-Adige/Südtirol și a celor două provincii autonome ale acesteia, acordându-le o mare libertate de acțiune, astfel încât consiliile provinciale să poată fi considerate ca făcând parte din Prin urmare, art. 3 din Protocolul nr. 1 se aplică în speță. 25. Recurenta stigmatizează interpretarea extensivă dată de Curtea de Casație a articolului 11 litera (c) din Legea nr. 7/1983. Potrivit acesteia, în opinia sa, Înalta Instanță nu a luat în considerare în mod corespunzător, pe de o parte, interpretarea urmată de instanța judecătorească și de instanța judecătorească de apel a lui Bolzano și nici abordarea de principiu în materie de ineligibilitate a Curții Constituționale și, pe de altă parte, faptul că, având în vedere faptul că societatea anonimă nu este încă operațională, nu ar fi putut să-și folosească poziția de membru al consiliului de administrație pentru a influența votul în favoarea sa. În plus, aceasta a fost suspendată din funcție și, odată aleasă, a demisionat. 26. Curtea reamintește că art. 3 din Protocolul nr. 1 consacră un principiu fundamental într-un regim politic cu adevărat democratic și, prin urmare, are în sistemul Convenției o importanță capitală (Mathieu-Mohin și Clerfayt c. Belgia Pe lângă faptul că prevede în mod explicit obligația de a organiza alegeri libere, acest articol implică, de asemenea, drepturi subiective, inclusiv dreptul de a vota și dreptul de a candida la alegeri (ibidem, § 51), și garantează dreptul oricărui ales de a-și exercita mandatul (Sadak și alții c. Turcia (n, No. 25144/94 și 8 altele, § 33, CEDH 2002-IV, Lykourezos c. Grecia, 33554/03, § 50, CEDH 2006 VIII, Sitaropoulos și Giakoumopoulos c. Grecia [GC], n 42202/07, § 63, CEDH 2012). 27. Aceasta este vorba despre drepturi fundamentale pentru stabilirea și menținerea bazelor unei democrații veritabile, reglementate de preeminența dreptului (Ždanoka c. Letonia [GC], n 58278/00, § 103 CEDH 2006 IV, Scoppola c. Italia (n [GC], n 126/05, § 82, 22 mai 2012, Karácsony și alții c. Ungaria [GC], nr. 42461/13 și nr. 44357/13, § 141, CEDH 2016 (extracturi) 28. Organele convenției au avut rareori ocazia de a examina acuzațiile de încălcare a dreptului de proprietate asupra dreptului de proprietate asupra drepturilor garantate prin art. 3 din Protocolul nr. În această privință, Curtea a subliniat că statele contractante au o mare libertate de a stabili, în ordinea lor constituțională, în special criteriile de eligibilitate. Cu toate acestea, de o interes comun mai mult decât atât, să asigure independența aleșilor, dar și libertatea alegătorilor, aceste criterii variază în funcție de factorii istorici și politici specifici fiecărui stat. Numeroasele situații prevăzute în constituțiile și legislațiile electorale ale multor state membre ale Consiliului Europei demonstrează diversitatea opțiunilor posibile în acest domeniu. În scopul aplicării art. 3, orice lege electorală trebuie, prin urmare, să fie apreciată întotdeauna în lumina evoluției politice a țării în cauză Ždanoka, menționat anterior, Ždanoka, § 106). 29. În ceea ce privește interpretarea generală a articolului 3 din Protocolul nr. 1, Curtea a formulat principiile principale în jurisprudența sa (a se vedea, printre altele, Mathieu-Mohin și Clerfayt , citată anterior, §§ 46-51, Ždanoka , citată anterior, ê 115, Podkolzina c. Letonia , n 46726/99, § 33, CEDH 2002-II). Printre criteriile care trebuie aplicate pentru a căuta dacă art. 3 din Protocolul nr 1 a fost respectat, în Hotărârea Ždanoka (punctul 115) Curtea a afirmat că, în ceea ce privește dreptul de a candida la alegeri, [...] Curtea este și mai prudentă în aprecierea restricțiilor în acest context decât atunci când este chemată să examineze restricțiile privind dreptul de vot [în hotărârea Melnitchenko] menționat anterior (§ 57), Comisia a observat că dreptul de a candida la alegerile parlamentare poate fi reglementat de cerințe mai stricte decât dreptul de vot. De fapt, în timp ce criteriul referitor la aspectul mai activ al articolului 3 din Protocolul nr. 1 implică în mod normal o apreciere mai largă a proporționalității dispozițiilor legale care privează o persoană sau un grup de persoane de dreptul de vot, demersul adoptat de Curte în ceea ce privește aspectul Curtea constată că recurenta a suferit, fără îndoială, o interferență în exercitarea drepturilor electorale garantate prin art. 3 din Protocolul nr. 1. Rămâne de stabilit dacă această ingerință urmărește un scop legitim și proporțional, în sensul jurisprudenței Curții. 31. Curtea subliniază că cauza de neeligibilitate care a afectat recurenta figurează la art. 11 litera (c) din Legea nr. 7/1983 și ce contribuie la reglementarea accesului la viața publică prin evitarea, pe cât posibil, a influențelor inexacte ale candidaților asupra alegătorilor. Acesta este un obiectiv compatibil cu principiul preeminenței dreptului și cu obiectivele generale ale convenției. 32. Curtea constată cu ușurință că funcțiile de membru al consiliului de administrație al unei societăți controlate în principal de provincia autonomă Bolzano pot, având în vedere potențialele decizii care trebuie luate și prin faptul că o astfel de poziție poate reprezenta în raport cu administrații, să orienteze alegerea electorală a acestora. 33. Comisia reamintește că, în primul rând, interpretarea legislației interne revine autorităților naționale, în special instanțelor și instanțelor Perez c. Franța [GC], nr 47287/99, § 82, CEDH 2004 I. 34. În speță, Curtea de Casație, în hotărârea sa din 10 decembrie 2009, a analizat cu atenție argumentele părților și formularea articolului 11 litera (c) din Legea nr. 7/1983 În temeiul deciziei sale, Comisia a considerat că dispoziția respectivă ar trebui să se citească ca indicând faptul că, chiar și în absența oricărei puteri de reprezentare legală, orice persoană care acoperă funcțiile de administrator al unei societăți implicate în principal în provincia Bolzano devine inadmisibilă. 35. Curtea nu poate ajunge la o concluzie diferită, deoarece nimic din hotărârea Înaltei Jurisdicții nu dă impresia că decăderea recurentei era contrară legii naționale, arbitrare sau disproporționate, sau împiedica libera exprimare a opiniei poporului asupra alegerii corpului legislativ. Prin urmare, cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 1 aprilie 2021. Renata Degener Ksenija Turković Modulul Președinție
Requête n
o
42081/10
Barbara REPETTO VISENTINI
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 9 mars 2021 en une Chambre composée de
:
Ksenija Turković,
présidente,
Alena Poláčková,
Péter Paczolay,
Gilberto Felici,
Erik Wennerström,
Raffaele Sabato,
Lorraine Schembri Orland,
juges,
et de Renata Degener,
greffière de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 15 juillet 2010,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requérante, M
me
Barbara Repetto Visentini, est une ressortissante italienne née en 1947 et résidant à Bolzano. Elle a été représentée par M
es
M.
Luciani, B. Santacroce et N. Paoletti, avocats.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
3.
Le 26 octobre 2008, la requérante fut élue au Conseil provincial de Bolzano, ce qui, aux termes de l’article 25 de la loi régionale n
o
7 du 8
août
1983 («
la loi n
o
7/1983
»), lui accordait le droit d’exercer également les fonctions de conseillère régionale de la Région Trentin-Haut Adige/Südtirol.
4.
Le 2 février 2009, M. R. B., premier des candidats non élus sur la même liste de candidatures, saisit le tribunal de Bolzano en demandant que la requérante fût déclarée inéligible, en application de l’article 11 c) de la loi n
o
7/1983, au motif qu’au moment de l’acceptation de la candidature elle était membre du conseil d’administration de la société anonyme Business Location Alto Adige Südtirol S.p.A.
5.
La requérante se constitua dans la procédure en réfutant la thèse du demandeur. Elle souligna avoir décidé de se suspendre des fonctions lors de l’acceptation de la candidature et d’avoir ensuite démissionné une fois élue. Elle mettait aussi en évidence le fait que la société en question n’était pas opérationnelle.
6.
Le 10 avril 2009, le tribunal rejeta la demande en se fondant, notamment, sur l’unique précédent jurisprudentiel de la cour d’appel de Bolzano selon lequel la disposition en question, ambigüe et dans l’abstrait susceptible d’être lue de deux manières antithétiques, devait être interprétée conformément à l’approche suivie en général par la Cour constitutionnelle. À
savoir, «
les causes d’inéligibilité dérogeant au principe constitutionnel du caractère général du droit électoral passif sanctionné par l’article 51 de la Constitution et constamment placé dans le cadre des droits inviolables garantis par l’article
2 de la Constitution, doivent être interprétées strictement et être contenues dans les limites de ce qui est raisonnablement indispensable afin d’assurer le respect des exigences d’intérêt public (...).
»
7.
Par conséquent, le tribunal estima que l’article 11 c) de la loi en question devait être lu comme excluant des causes d’inéligibilité la qualité de la requérante de membre du conseil d’administration de la société anonyme Business Location Alto Adige Südtirol S.p.A. sans aucun pouvoir de représentation légale.
8.
À une date non précisée, M. R. B. contesta le jugement devant la cour d’appel de Bolzano laquelle rejeta l’appel en confirmant les motifs exprimés par le tribunal - et repris par la requérante dans son acte de constitution en appel -, à savoir que l’article 11 c) prévoyait «
l’inéligibilité pour les [seuls] représentants légaux, administrateurs ou dirigeants des sociétés anonymes à capital majoritairement détenu par la région ou les provinces autonomes (...).
»
9.
Dans un arrêt adopté le 10 décembre 2009, la Cour de cassation fit droit au pourvoi du requérant en rejetant les arguments réitérés par la requérante. Selon elle, la qualité de M
me
Repetto Visentini de membre du conseil d’administration de la société anonyme au moment des élections constituait une cause d’inéligibilité. Le fait que l’intéressée avait d’abord déclaré son auto-suspension puis, à la suite de l’élection, donné sa démission n’entrait pas en ligne de compte. En effet, selon la jurisprudence constante de la Haute Juridiction, «
contrairement aux causes d’incompatibilité, celles d’inéligibilité limitent le droit électoral passif et si elles ne sont pas éliminées dans un certain délai antécédent les élections les invalident sans que le citoyen puisse, une fois élu, choisir entre les fonctions recouvertes précédemment et celles d’élu (arrêts n
os
7123/1998 et 11368/1999).
»
10.
La Cour de cassation estima également non pertinent la circonstance de ce que la société n’était pas encore opérationnelle «
car l’influence sur la liberté de vote peut aussi découler de la perspective d’un exercice futur des pouvoirs liés à la charge de membre du conseil d’administration.
»
11.
Quant à l’interprétation de l’article 11 c) de la loi n
o
7/1983, la juridiction souligna que si le législateur régional avait voulu limiter l’inéligibilité aux seuls représentants légaux de la société «
il n’aurait eu nullement besoin de faire référence explicite aux administrateurs et aux dirigeants.
»
Le droit et la pratique internes pertinents
La Constitution
12.
Les dispositions pertinentes de la Constitution se lisent comme suit :
Article 2
«
La République reconnaît et garantit les droits inviolables de l’homme, aussi bien en tant qu’individu que dans les formations sociales où s’exerce sa personnalité, et exige l’accomplissement des devoirs de solidarité politique, économique et sociale auxquels il ne peut être dérogé.
»
Article 51
«
Tous les citoyens (...) peuvent accéder aux fonctions publiques et aux charges électives dans des conditions d’égalité selon les qualités requises fixées par la loi (...)
».
Article 117
(version en vigueur depuis la loi constitutionnelle n
o
3 du 18 octobre 2001)
«
Le pouvoir législatif est exercé par l’État et les Régions dans le respect de la Constitution de même que les engagements qui découlent de l’ordre communautaire et des obligations internationales.
L’État dispose d’une compétence législative exclusive dans les matières suivantes
:
a) politique étrangère et relations internationales de l’État
; relations de l’État avec l’Union européenne
; droit d’asile et statut juridique des ressortissants des États non-membres de l’Union européenne
;
b) immigration
;
c) relations entre la République et les confessions religieuses
;
d) défense et forces armées
; sécurité de l’État
; armes, munitions et explosifs
;
e) monnaie, protection de l’épargne et marchés financiers
; protection de la concurrence
; système monétaire
; système fiscal et comptable de l’État
; harmonisation des budgets publics
; péréquation des ressources financières
;
f) organes de l’État et lois électorales qui s’y rapportent
; référendums nationaux
; élection du Parlement européen
;
g) ordonnancement et organisation administrative de l’État et des établissements publics nationaux
;
h) ordre public et sécurité, à l’exclusion de la police administrative locale
;
i) nationalité, état civil et registres de l’état civil
;
l) juridiction et règles processuelles
; ordre judiciaire civil et pénal
; justice administrative
;
m) fixation des niveaux essentiels de prestations concernant les droits civils et sociaux, qui doivent être garantis sur l’ensemble du territoire national
;
n) normes générales en matière d’éducation
;
o) sécurité sociale
;
p) législation électorale, organes de gouvernement et fonctions fondamentales des Communes, des Provinces et des Villes métropolitaines
;
q) douanes, protection des frontières nationales et prophylaxie internationale
;
r) poids, mesures et fixation de l’heure
; coordination de l’information statistique et des données informatiques de l’administration étatique, régionale et locale
; œuvres de l’esprit
;
s) protection de l’environnement, de l’écosystème et du patrimoine culturel.
Les matières suivantes sont soumises à la législation concurrente
: relations internationales et relations avec l’Union européenne des Régions
;
commerce extérieur
; protection et sécurité du travail
;
éducation, sans préjudice de l’autonomie des établissements scolaires et à l’exception de l’éducation et de la formation professionnelle
; professions
;
recherche scientifique et technologique et soutien à l’innovation dans les secteurs de production
;
protection de la santé
; alimentation
; activités sportives
; protection civile
; aménagement du territoire
; ports et aéroports civils
; grands réseaux de transport et de navigation
; système des communications
; production, transport et distribution nationale de l’énergie
; prévoyance complémentaire et retraite supplémentaire
; coordination des finances publiques et du système fiscal
; valorisation des biens culturels et environnementaux, et promotion et organisation d’activités culturelles
;
caisses d’épargne, caisses rurales, établissements de crédit à caractère régional
; établissements de crédit foncier et agricole à caractère régional.
Dans les matières soumises à la législation concurrente, le pouvoir législatif revient aux Régions, sous la réserve que la fixation des principes fondamentaux relève de la législation de l’État.
Dans toute matière non expressément réservée à la législation de l’État, le pouvoir législatif revient aux Régions.
(...).
»
Le décret du Président de la République n
o
670 du 31 août 1972 (Approbation du Code des lois constitutionnelles concernant le Statut spécial pour le Trentin-Haut-Adige)
13.
Les dispositions pertinentes du Statut régional se lisent comme suit
:
Article 1
«
Le Trentin-Haut-Adige, qui comprend le territoire des provinces de Trente et Bolzano, est constitué en région autonome, dotée de personnalité juridique, au sein de l’unité politique de la République italienne, une et indivisible, sur la base des principes de la Constitution et selon le présent statut.
»
14.
Les articles 3 et 9 à 12 décrivent les domaines dans lesquels les deux provinces autonomes exercent leur pouvoir législatif.
Article 25
«
Le conseil régional est composé des membres des conseils provinciaux de Trente et de Bolzano. (...).
»
Article 26
«
Le conseil régional exerce le pouvoir législatif attribué à la région et les autres foncions qui lui sont attribuées par la Constitution, par le présent Statut et par les autres lois de l’État.
»
La loi n
o
7 du 8 août 1983 (Code des lois régionales pour l’élection du Conseil régional)
Article 1
«
Le Conseil régional de la région du Trentin-Haut-Adige est élu au scrutin proportionnel et au suffrage universel direct et secret selon les règles établies dans la présente loi.
»
15.
Selon l’article 11 c), ne sont pas éligibles les représentants légaux, administrateurs ou dirigeants de sociétés anonymes avec capital détenu majoritairement par la région ou par les provinces autonomes.
GRIEF
16.
Invoquant l’article 3 du Protocole n
o
1, la requérante se plaint de la violation de son droit électoral sous le volet passif.
17.
La requérante se plaint
d’avoir été déclarée inéligible par un arrêt de la Cour de cassation qui aurait interprété la loi régionale «
illégitimement de manière extensive et créative
».
Elle invoque
l’article 3 du Protocole n
o
1 ainsi libellé
:
«
Les Hautes Parties contractantes s’engagent à organiser, à des intervalles raisonnables, des élections libres au scrutin secret, dans les conditions qui assurent la libre expression de l’opinion du peuple sur le choix du corps législatif.
»
18.
Elle souligne l’applicabilité de cette disposition en raison de ce que le pouvoir législatif dont bénéficient tant la province de Bolzano que la Région Trentin-Haut-Adige/Südtirol permet de considérer que les assemblées électives provinciales et régionales sont des corps législatifs à part entière.
19.
La Cour rappelle tout d’abord que les mots «
corps législatif
» figurant à l’article 3 du Protocole n
o
1 ne s’entendent pas nécessairement du seul parlement national
; il y a lieu de les interpréter en fonction de la structure constitutionnelle de l’État en cause (
Mathieu-Mohin et Clerfayt c. Belgique
, 2 mars 1987, § 53, série A n
o
113).
20.
Dans sa décision
Mółka c. Pologne
(relative à la privation allégué du droit de vote en raison d’une situation de handicap), la Cour a rappelé que «
dans l’affaire Mathieu-Mohin et Clerfayt, la réforme constitutionnelle belge de 1980 avait conféré au Conseil flamand suffisamment de compétences et de pouvoirs pour que l’on pût considérer que, comme d’ailleurs le Conseil de la Communauté française et le Conseil régional wallon, il faisait partie du «
corps législatif » belge, au même titre que la Chambre des représentants et le Sénat (
Mathieu-Mohin et Clerfayt, c.
Belgique
, 2 mars 1987, § 53, série A n
o
113, et
Matthews c. Royaume-Uni
[GC], n
o
‑
I).
21.
En revanche, les organes de la Convention ont jugé que les organes des autorités locales, tels les conseils municipaux en Belgique, les conseils de comtés métropolitains au Royaume-Uni et les conseils régionaux en France, ne faisaient pas partie du «
corps législatif
» au sens de l’article 3 du Protocole n
o
1 (
Clerfayt, Legros et autres c. Belgique
, n
o
10650/83, décision de la Commission du 17 mai 1985, DR 42, p. 212 ;
Booth-Clibborn et autres c. Royaume-Uni
(déc.), n
o
11391/85, décision de la Commission du 5
juillet 1985, DR 43
,
p. 236, et
Malarde c. France
(déc.), n
o
46813/99, 5
septembre 2000).
» (
Mółka c. Pologne
(déc.), n
o
56550/00, 11 avril 2016).
22.
La Cour relève que depuis l’entrée en vigueur de la loi constitutionnelle n
o
3 du 18 octobre 2001, le pouvoir législatif des Régions, par ailleurs déjà substantiel, a été renforcé. Jusque-là, l’article 117 de la Constitution confinait à un ensemble défini de domaines la compétence des Régions. Le nouvel article 117, tel que modifié par ladite loi constitutionnelle, reconnait le pouvoir législatif 1) exclusif de l’État en matière, notamment, de politique étrangère et relations internationales de l’État, droit d’asile, immigration, défense, sécurité de l’État, monnaie, nationalité, juridictions et règles processuelles, etc.
; 2) concurrent, en particulier, dans des domaines tels les relations internationales et relations avec l’Union européenne des Régions, commerce extérieur, protection civile, aménagement du territoire, valorisation des biens culturels et environnementaux, éducation, etc. L’alinéa
4 de la disposition constitutionnelle souligne que dans toute matière non expressément réservée à la législation de l’État le pouvoir législatif revient aux Régions. Les dispositions du Statut de la Région Trentin-Haut-Adige/Südtirol confirment ce constat.
23.
La Cour observe que, dans le cadre de la structure constitutionnelle italienne, la Constitution et le Statut régional fondent et précisent le pouvoir législatif de la Région Trentin-Haut-Adige/Südtirol et de ses deux provinces autonomes en leur accordant une grande latitude d’action, de sorte que l’on peut considérer les conseils provinciaux comme faisant partie du «
corps
législatif
».
24.
Il s’ensuit que l’article 3 du Protocole n
o
1 s’applique en l’espèce.
25.
La requérante stigmatise l’interprétation extensive donnée par la Cour de Cassation de l’article 11 c) de la loi n
o
7/1983. Selon elle, la Haute Juridiction n’a pas dûment tenu compte, d’une part, de l’interprétation suivie par le tribunal et la cour d’appel de Bolzano ni de l’approche de principe en matière d’inéligibilité de la Cour constitutionnelle, et, d’autre part, du fait que, la société anonyme n’étant pas encore opérationnelle, elle n’aurait nullement pu utiliser sa position de membre du conseil d’administration pour influencer le vote en sa faveur. De plus, elle s’était auto suspendue de ses fonctions puis, une fois élue, elle avait démissionné.
26.
La Cour rappelle
que l’article 3 du Protocole n
o
1 consacre un principe fondamental dans un régime politique véritablement démocratique et revêt donc dans le système de la Convention une importance capitale (
Mathieu-Mohin et Clerfayt c. Belgique
, précité, § 47). Outre qu’il prévoit explicitement l’obligation d’organiser des élections libres, cet article implique également des droits subjectifs, dont le droit de vote et celui de se porter candidat à des élections ( ibidem, § 51), et garantit le droit de tout élu d’ exercer son mandat (
Sadak et autres c. Turquie (n
o
2)
, nos 25144/94 et 8
autres, § 33, CEDH 2002-IV,
Lykourezos c. Grèce
, n
o
33554/03, §
Sitaropoulos et Giakoumopoulos c. Grèce
[GC], n
o
27.
Il s’agit de droits cruciaux pour l’établissement et le maintien des fondements d’une véritable démocratie régie par la prééminence du droit (
Ždanoka c. Lettonie
[GC], n
o
‑
IV,
Scoppola c.
Italie (n
o
3)
[GC], n
o
126/05, § 82, 22 mai 2012,
et
Karácsony et autres c.
Hongrie
[GC], n
o
s
42461/13 et 44357/13, § 141, CEDH 2016 (extraits)).
28.
Les organes de la Convention ont rarement eu l’occasion d’examiner des allégations de violation de l’aspect « passif » des droits garantis par l’article 3 du Protocole n
o
1.À ce propos, la Cour a souligné que les États contractants disposaient d’une grande latitude pour établir, dans leur ordre constitutionnel, notamment les critères d’éligibilité. Quoique procédant d’un souci commun – assurer l’indépendance des élus mais aussi la liberté des électeurs –, ces critères varient en fonction des facteurs historiques et politiques propres à chaque État. La multitude de situations prévues dans les constitutions et les législations électorales de nombreux États membres du Conseil de l’Europe démontre la diversité des choix possibles en la matière. Aux fins de l’application de l’article 3, toute loi électorale doit donc toujours s’apprécier à la lumière de l’évolution politique du pays concerné
(
Ždanoka
, précité, §
106).
29.
En ce qui concerne l’interprétation générale de l’article 3 du Protocole n
o
1, la Cour a énoncé les grands principes dans sa jurisprudence (voir, parmi d’autres,
Mathieu-Mohin et Clerfayt
, précité, §§ 46-51,
Ždanoka
, précité, §
115,
Podkolzina c. Lettonie
, n
o
Parmi les critères à appliquer pour rechercher si l’article 3 du Protocole n
o
1 a été observé, dans l’arrêt
Ždanoka
(paragraphe 115) la Cour a dit que
:
«
Quant au droit de se présenter aux élections, [...] la Cour se montre encore plus prudente dans son appréciation des restrictions dans ce contexte que lorsqu’elle est appelée à examiner des restrictions au droit de vote [...]. Dans l’arrêt
Melnitchenko
précité (§ 57), elle a observé que le droit de se présenter aux élections législatives peut être encadré par des exigences plus strictes que le droit de vote. En fait, alors que le critère relatif à l’aspect « actif » de l’article 3 du Protocole n
o
1 implique d’ordinaire une appréciation plus large de la proportionnalité des dispositions légales privant une personne ou un groupe de personnes du droit de vote, la démarche adoptée par la Cour quant à l’aspect « passif » de cette disposition se limite pour l’essentiel à vérifier l’absence d’arbitraire dans les procédures internes conduisant à priver un individu de l’éligibilité (...)
».
30.
La Cour observe que la requérante a, sans conteste, subi une ingérence dans l’exercice de ses droits électoraux garantis par l’article 3 du Protocole n
o
1.Il reste à établir si cette ingérence poursuivait un but légitime et proportionné, au sens de la jurisprudence de la Cour.
31.
La Cour souligne que la cause d’inéligibilité qui frappa la requérante figure à l’article 11 c) de la loi n
o
7/1983 et qu’elle contribue à régler l’accès à la vie publique en évitant, autant que faire se peut, des influences indues des candidats sur les électeurs. Il s’agit là d’un but compatible avec le principe de la prééminence du droit et les objectifs généraux de la Convention.
32.
La Cour conçoit aisément que les fonctions de membre du conseil d’administration d’une société contrôlée majoritairement par la province autonome de Bolzano peuvent, en raison des potentielles décisions à prendre et par le prestige qu’une telle position peut représenter vis-à-vis des administrés, orienter le choix électoral de ceux-ci.
33.
Elle rappelle que l’interprétation de la législation interne incombe au premier chef aux autorités nationales, et notamment aux cours et tribunaux
(
Perez c. France
[GC], n
o
47287/99
‑
I).
34.
En l’espèce, la Cour de cassation, dans son arrêt du 10 décembre 2009, a analysé attentivement les arguments des parties et le libellé de l’article 11 c) de la loi n
o
7/1983. Dans les motifs de sa décision, elle a estimé que ladite disposition devait se lire comme indiquant que, même en l’absence de tout pouvoir de représentation légale, toute personne recouvrant les fonctions d’administrateur d’une société participée majoritairement par la province de Bolzano devenait inéligible.
35.
La Cour ne saurait aboutir à une conclusion différente car rien dans l’arrêt de la Haute Juridiction donne à croire que la déchéance de la requérante était contraire à la loi nationale, arbitraire ou disproportionnée, ou elle contrecarrait la libre expression de l’opinion du peuple sur le choix du corps législatif. Par conséquent, la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 1
er
avril 2021.
Renata Degener
Ksenija Turković
Greffière
Présidente