CtEDO 17.06.2021 Auto

AFFAIRE MORZENTI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
17.06.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure pénale;Article 6-1 - Procès équitable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE MORZENTI c. ITALIE (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

În acest caz Morzenti c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Alena Poláčková, președinte, Péter Paczolay, Raffaele Sabato, judecători, și de Liv Tigerstedt, grefier adjunct din secțiune Având în vedere cererea (n 67024/13) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Giovanni Morzenti ( la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf: Cererea se referă la condamnarea penală în apel a reclamantului, care a fost achitată în primă instanță. Instanța de apel a fost găsită vinovată fără a fi ascultat din nou martorul în cauză. Reclamantul a fost reprezentat de M.F. Ferrero. La o dată nespecificată, guvernul a fost reprezentat de agentul său, dl L. D.Ascia, iar reclamantul a fost trimis în judecată împreună cu o altă persoană în fața Tribunalului din Cuneo, pentru concusiune, în legătură cu faptele care au avut loc în aprilie și iunie 2006. La 28 ianuarie 2011, după audierea mai multor martori, Tribunalul și-a pronunțat hotărârea. El l-a declarat vinovat pe reclamant în legătură cu faptele din aprilie 2006 și l-a relaxat în ceea ce privește faptele din iunie. În ceea ce privește faptele din iunie, el considera că declarațiile presupusei victime, A., nu au fost susținute de declarațiile celorlalți martori auziți în cursul dezbaterilor și că acestea nu se potriveau în totalitate cu cele pe care le-a declarat.A. El însuși a făcut-o în timpul investigațiilor preliminare. a explicat parțial inconsecvențele identificate în mărturia sa, dar că aceste inconsecvențe priveau elemente de probă esențiale pentru a judeca existența dreptului de proprietate. Prin urmare, este imposibil să se judece stabilit dincolo de orice îndoială rezonabilă că reclamantul a comis actele corespunzătoare șefului de acuzare cu privire la faptele din iunie 2006. Prin hotărârea din 17 aprilie 2012, Tribunalul de apel al lui Torino l-a declarat vinovat pe reclamant de toate capetele de acuzare reținute împotriva lui. Pe faptele din iunie 2006, aceasta a considerat că principala probă în cauză rezidă în mărturia victimei. În acest sens, Comisia a considerat că, pe de o parte, instanța a acordat prea multă greutate inconsecvențelor prezentate în versiunea A și, pe de altă parte, nu a luat în considerare în mod corespunzător celelalte elemente de probă. A menționat întotdeauna aceleași fapte în declarațiile sale, și a explicat motivele contradicțiilor pe care acestea păreau să le cuprindă. ; Presupunând că a rămas în mărturia sa despre inconsecvențe sau confuzii, aceste elemente ar fi fost suficient de compensate de celelalte elemente de probă colectate, în special de declarațiile martorilor, de documentul pe care reclamantul l-a primit pentru a exercita presiune asupra A. pentru a-și atinge scopurile și de elementele obținute prin mijloace de probă de mediu În cele din urmă, nu a existat nici un motiv de îndoială cu privire la credibilitatea intrinsecă sau extrinsecă a lui A. Reclamantul a avut grijă de casare. El se plângea, printre altele, de ceea ce instanța de apel a recunoscut vinovat de faptele din iunie 2006 pentru care fusese revocat în primă instanță, în timp ce aceasta nu auzise în mod direct martorul la acuzare. Prin o hotărâre depusă la 12 iunie 2006 În aprilie 2013, Curtea de Casație a respins recursul. Comisia a constatat că cauza referitoare la reclamant se diferenția de cauza Dan c. Moldova 8999/07, 5 iulie 2011) în măsura în care, în niciun moment, credibilitatea martorului în cauză nu fusese pusă la îndoială, nici de către instană, nici de către instana de apel. Comisia a considerat că Tribunalul a dat pur și simplu o citire corectă și logică a elementelor de probă disponibile, elemente pe care instanța nu le interpretase corect sau nu le luase în considerare în mod corespunzător și că, în cadrul acestei reevaluări globale, a examinat în mod deosebit credibilitatea martorului. Prin urmare, Comisia a considerat că s-a întemeiat în mod corespunzător verdictul de vinovăție. CADRUL JURIDIC ȘI PRACTICILE INTERNE PERTINENTE Cadrul juridic intern relevant în speță este descris în Hotărârea Lorefice c. Italia, nr. 6346/13, § 28, 29 iunie 2017. Prin scrisorile din 3 iulie și 6 septembrie 2017, soția sa, Miranda Fulchini, și cei trei copii ai săi, domnul Debora Morzenti și domnii Ermes și Jacopo Morzenti, au informat Curtea cu privire la dorința lor de a menține cererea depusă de rudele lor. În opinia sa, moștenitorii reclamantului nu pot pretinde că sunt victime ale presupusei încălcări în sensul articolului 34 din convenție. 12. Curtea amintește că, în cazurile în care reclamantul originar decedează după ce a depus cererea, ea permite în mod normal rudelor de la .. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 79, 26 aprilie 2016). În speță, Comisia consideră că soția și copiii reclamantului au un interes legitim să constate că condamnarea acestuia din urmă a fost contrară dreptului său la un proces echitabil și, prin urmare, le recunoaște calitatea pentru a-l înlocui în prezenta procedură și, prin urmare, calitatea pentru a acționa în temeiul articolului 34 din convenție (a se vedea, Cu toate acestea, din motive practice, prezenta decizie va continua să-l numească pe dl Giovanni Morzenti ca fiind Curtea de apel a lui Torino l-ar fi declarat vinovat pe baza declarațiilor unui martor pe care nu l-a auzit în mod direct. invocea art. 6 alineatul (1) din Convenție, care este astfel formulat în părțile sale relevante Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...) care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. Cu privire la admisibilitate 14. Constatând că instanța nu este în mod vădit nefondată sau inadmisibilă pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea o declară admisibilă. Pe fond 15. Reclamantul susținea că, prin faptul că nu a ascultat martorul A., ale cărui declarații au fost, în opinia sa, decisive în condamnarea sa pentru concusiune în legătură cu faptele din iunie 2006, Curtea de Apel a lui Torino nu și-a respectat dreptul la un proces echitabil. 16. Guvernul susține că, în prezenta cauză, instanța de apel și-a întemeiat verdictul de vinovăție pe mai multe elemente de probă, inclusiv mărturia lui A., desigur, dar fără a fi exclusiv sau decisiv. Tribunalul susține că instanța de apel a efectuat o examinare critică și aprofundată a motivării instanței și că aceasta a corectat prin hotărârea sa erorile comise în primă instanță. 17. Curtea face trimitere la principiile generale care reglementează modalitățile de aplicare a art. 6 din Convenția la procedurile de recurs, astfel cum sunt amintite în Hotărârea Dan c. Moldova 8999/07, § 30, 5 iulie 2011), Lorefice (citată la punctul 36) și Tondo c. Italia ([comitet], n 75037/14, §§ 38-39, 22 octombrie 2020). 18. Comisia observă că Tribunalul de apel al lui Torino l-a recunoscut pe reclamant vinovat de faptele de concusiune din iunie 2006 în privința cărora fusese relocat în primă instanță și că și-a întemeiat verdictul în mod decisiv pe raportarea declarațiilor victimei din lac, A. Or, instanța din Cuneo considerase că declarațiile acestui martor erau insuficiente pentru a fundamenta un verdict de vinovăție, ținând cont în special de incoerențele pe care le prezentaseră. 19. Pe de altă parte, alte probe au contestat acuzația, și aparțineau instanței judecătorești de apel din care face parte aprecierea diferitelor elemente colectate. Cu toate acestea, aceasta se bazează pe o nouă interpretare a mărturiei lui A. pe care a recunoscut-o pe reclamantă vinovată. Prin urmare, făcând un verdict de vinovăție fără a fi ascultat de acest martor, ea a adus o încălcare semnificativă a dreptului la apărare. 20. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția privind aplicarea articolului 41 din CONVENȚIA 21. Potrivit articolului 41 din Convenție Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se dea ștearsă decât o impediment consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagubă 22. Moștenitorii reclamantului solicită 104 000 EUR (EUR) pentru daune materiale. Ei arată că această sumă corespunde compensației pe care reclamantul a trebuit să le plătească părții civile. De asemenea, solicită 40 000 EUR pentru daune morale. 23. Curtea observă că, în speță, singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în faptul că reclamantul nu a beneficiat de garanțiile unui proces echitabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. În ceea ce privește presupusul prejudiciu material, Comisia nu poate specula asupra rezultatului la care s-ar fi ajuns procedura în cazul în care încălcarea constatată nu ar fi avut loc (a se vedea mutatis mutandis Alexe România, nr 66522/09, § 48, 3 mai 2016). EUR pentru prejudiciul moral suferit de reclamant. Costuri și cheltuieli de judecată 25. Moștenitorii reclamantului solicită 12 600 EUR pentru cheltuielile efectuate în cadrul procedurii desfășurate în fața Tribunalului din Cuneo și a Tribunalului de apel din Torino. Ei prezintă documente justificative privind plata cheltuielilor de judecată aferente. EUR pentru cheltuielile efectuate în scopul procedurii desfășurate în fața Curții. 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea amintește că, atunci când ajunge la concluzia încălcării convenției, aceasta poate acorda reclamanților rambursarea nu numai a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată pe care le-au angajat în fața ei, ci și a celor expuse în fața instanțelor interne pentru a preveni sau a dispune corectarea de către acestea a încălcării respective (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Hertel c. Elveția, 25 august 1998, Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1998 VI), în măsura în care se stabilește necesitatea acestora, că documentele necesare sunt prezentate și că sumele solicitate nu sunt excesive. 28. Comisia consideră că nu este cazul în speță să ramburseze cheltuielile aferente procedurii desfășurate în fața instanței judecătorești și a instanței judecătorești, deoarece acestea nu au fost angajate pentru a remedia încălcarea constatată. În ceea ce privește cheltuielile legate de procedura desfășurată în fața acesteia, aceasta consideră rezonabilă, ținând seama de documentele de care dispune și de jurisprudența sa de a aloca suma de 3 500 EUR , plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit moștenitorilor reclamantului în această sumă. 29. În cele din urmă, consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. DE CES, CURȚA, ÎN L Ermes și Jacopo Morzenti, moștenitorii domnului Giovanni Morzenti, au calitatea de a continua prezenta procedură Declara cererea admisibilă A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție A se vedea că statul pârât trebuie să plătească moștenitorilor reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume: 500 EUR (șase mii cinci sute EUR), în comun, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune morale 500 EUR (trei mii cinci sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată de către acestea cu titlu de impozit pe această sumă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restrâng surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 17 iunie 2021, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. {semnătură_p_2} Liv Tigerstedt Alena Poláčková Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă