SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PARTENERALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 1541/03 prezentate de Giuseppina BARBETTI și de alții împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 12 iunie 2007 într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, dnii A.B. Baka, R. Türmen, Ugrekhelidze, V. Zagrebelsky, A. Mularoni, D. Jočienė, judecători, și Dolle; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 24 aprilie 2003, După ce a deliberat, face următoarea decizie de a face apel la reclamanți, domnul Giuseppina Barbetti (dnii Giuseppa Giglio, Cristina Barbetti și Francesca Barbetti și dnii Mario Barbetti și Fabio Barbetti ( Sunt cetățeni italieni, născuți în 1945, 1947, 1977, 1983, 1974 și 1985 și rezidenți în Ciampino. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul G. Romano, avocat la Roma. La 28 decembrie 1983, prima reclamantă, B. și G. au fost atribuite de vecinul lor P. în fața Tribunalului din Grosseto pentru a obține despăgubiri pentru prejudiciul suferit ca urmare a lucrărilor efectuate pe proprietatea lor (RG nr. 70/84) dintre cele nouă ședințe care au avut loc între 9 martie 1984 și 14 ianuarie 1989, cel puțin patru au avut ca obiect o expertiză, precum și depunerea de memorii și documente și două au fost revocate din oficiu. În lacul din 19 ianuarie 1989, judecătorul de punere în stare de arest declara încetarea procedurii din cauza decesului lui G. La 18 aprilie 1989, P. a solicitat reluarea procedurii. La 24 aprilie 1989, președintele tribunalului a stabilit la tribunal data de 30 noiembrie 1989. În ziua următoare, printr-o hotărâre al cărei text a fost depus la grefa din 29 septembrie 1990, tribunalul a fost parțial drept la P. La 6 noiembrie 1991, P. interjet a făcut apel la tribunalul din Florența (RG n 1541/91). Dintre cele treisprezece audieri stabilite între 23 ianuarie 1992 și 11 iulie 1996, majoritatea au fost dedicate unei alte expertize și examinării documentelor și memoriilor aferente. La cererea lui P., Curtea a stabilit la 29 octombrie 1999 reluarea procedurii împotriva primei reclamante, precum și a altor cinci reclamanți ca moștenitori ai B. În ziua următoare, cauza a fost pronunțată în mod deliberat. Prin hotărârea din 5 noiembrie 1999, al cărei text a fost depus la grefă la 2 decembrie 1999, instanța de apel a făcut parțial dreptul la P. Această hotărâre arată că cei cinci reclamanți moștenitori ai lui B. au omis să constituie în procedură după decesul acestuia din urmă și, prin urmare, au fost contumați. 2. Procedura La 12 iulie 2001, reclamanții au sesizat instanța din Genova în conformitate cu Legea nr. 89 din 24 martie 2001 (denumită în continuare "Legea Pinto") pentru a se plânge de durata procedurii descrise mai sus și au solicitat Curții să încheie o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și să condamne statul italian la despăgubirea prejudiciilor morale suferite. Prin decizia din 28 noiembrie 2001, al cărei text a fost depus la grefă la 27 decembrie 2001, instanța de apel a constatat o perioadă rezonabilă de depășire doar pentru prima reclamantă și i-a acordat 4 000 000 ITL (2 065,83 EUR) drept despăgubire pentru prejudiciul moral. Instanța de apel a respins cererea celorlalți cinci reclamanți pe motiv că dreptul la o satisfacție echitabilă, astfel cum se prevede în Legea Pinto, nu era transmis moștenitorilor. La 16 februarie 2002, reclamanții s-au ocupat de casare. Prin Hotărârea din 15 octombrie 2002, al cărei text a fost depus la grefa 11 decembrie 2002, Curtea de Casație a respins recursul. Dreptul și practica internă relevante Dreptul și practica internă relevante figurează în hotărârea Cocchiarella c. Italia ([GC], n 64886/01, §§ 23-31, 29 martie 2006). GRIEF Invocând art. 6 din convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii civile. După ce a încercat procedura Pinto, prima recurentă consideră că suma acordată de instanța de apel a lui Genova ca daune morale nu este suficientă pentru a remedia prejudiciul cauzat de încălcarea articolului 6. Celelalte cinci reclamanți se plâng că nu au primit nici o sumă cu titlu de despăgubire. ÎN DREPTUL Grief prezentat de prima reclamantă Invocând art. 6 din Convenție, reclamanta se plânge de durata procedurii civile. Acest articol, în părțile sale relevante, dispune de orice persoană care are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea observă că perioada care trebuie luată în considerare a început la sesizarea Tribunalului de la Grosseto la 28 decembrie 1983 și sa încheiat cu depunerea la grefa de la Tribunalul de Primă Instană din Florena la 2 decembrie 1999 și, prin urmare, a durat mai mult de 15 ani și 11 luni pentru două instane. În lumina criteriilor stabilite de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, Curtea nu consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității Ö Õ Õ articolului 6 și consideră necesar să îl comunice guvernului pârât pentru observații scrise, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Grief prezentat de ceilalți cinci reclamanți invocând art. 6 din Convenție, acești reclamanți se plâng de durata procedurii civile. Curtea amintește jurisprudența sa potrivit căreia un reclamant care nu a intervenit în procedura de care se plânge nu a demonstrat că are un interes suficient în procedura în litigiu și, prin urmare, nu poate pretinde că este victima faptelor pe care le-a denunțat (a se vedea Salvatore c. Italia 37827/97, § 11, 9 ianuarie 2001). Or, în speță, cei cinci reclamanți au omis să se constituie în cadrul procedurii în fața Tribunalului de apel din Florența, ca urmare a decesului lui B., manifestându-și dezinteresul pentru desfășurarea și încheierea sa. Prin urmare, Curtea consideră că nu pot fi considerate ca fiind victime, în sensul articolului 34 din Convenție. Curtea consideră, prin urmare, că acest aspect este incompatibil rația personae cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 3 și trebuie respinsă în temeiul art. 35 din aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână în termen de două luni examinarea spătarului reclamantei M. G. Barbetti tras din art. 6 alin. (1) din Convenție și privind durata procedurii civile Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle F. Tulkens decorière Președintele
de la requête n
o
15418/03
présentée par Giuseppina BARBETTI et autres
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 12 juin 2007 en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
A.B. Baka,
M
mes
juges,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 24 avril 2003,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M
me
Giuseppina Barbetti («
la première requérante
»), M
mes
Giuseppa Giglio, Cristina Barbetti et Francesca Barbetti et MM. Mario Barbetti et Fabio Barbetti («
les cinq autres requérants
»), sont des ressortissants italiens, nés respectivement en 1945, 1947, 1977, 1983, 1974 et 1985 et résidant à Ciampino. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
1.La procédure principale
Le 28 décembre 1983, la première requérante, B. et G. furent assignés par leur voisin P. devant le tribunal de Grosseto afin d’obtenir réparation du préjudice subi à la suite de travaux effectués sur leur propriété
(RG n
o
70/84).
Des neuf audiences ayant eu lieu entre le 9 mars 1984 et le
14 janvier 1989, au moins quatre eurent pour objet une expertise ainsi que le dépôt de mémoires et documents et deux furent renvoyées d’office.
A l’audience du 19 janvier 1989, le juge de la mise en état déclara l’interruption de la procédure en raison du décès de G. Le 18 avril 1989,
P. demanda la reprise de la procédure. Le 24 avril 1989, le président du tribunal fixa l’audience du 30 novembre 1989.
Le jour venu, par un jugement dont le texte fut déposé au greffe le
29 septembre 1990, le tribunal fit en partie droit à P.
Le 6 novembre 1991, P. interjeta appel devant la cour d’appel de Florence (RG n
o
1541/91).
Des treize audiences fixées entre le 23 janvier 1992 et le 11 juillet 1996, la plupart furent consacrées à une autre expertise et à l’examen de documents et mémoires y afférents.
A l’audience du 30 janvier 1998, la procédure fut interrompue en raison du décès de B. A une date non précisée, à la demande de P., la cour fixa au 29 octobre 1999 la reprise de la procédure à l’encontre de la première requérante, ainsi que des cinq autres requérants en tant qu’héritiers de B. Le jour venu, l’affaire fut mise en délibéré.
Par un arrêt du 5 novembre 1999, dont le texte fut déposé au greffe le
2 décembre 1999, la cour d’appel fit partiellement droit à P. Cet arrêt indique que les cinq requérants héritiers de B. avaient
omis de
se
constituer dans la procédure après le décès de ce dernier et étaient partant contumaces.
Pinto
»
Le 12 juillet 2001, les requérants saisirent la cour d’appel de Gênes conformément à la loi n
o
89 du 24
mars
2001, dite «
loi
Pinto
», afin de se plaindre de la durée de la procédure décrite ci-dessus. Ils demandèrent à la cour de conclure à la violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de condamner l’Etat italien au dédommagement des préjudices moraux subis. Ils demandèrent notamment 42
000
000 lires italiennes (ITL)
[21
691,19 euros (EUR)] chacun à titre de dommage moral.
Par une décision du 28 novembre 2001, dont le texte fut déposé au greffe le 27 décembre 2001, la cour d’appel constata le dépassement d’une durée raisonnable seulement pour la première requérante. Elle lui accorda 4
000
065,83 EUR) en équité comme réparation du dommage moral.
La cour d’appel rejeta la demande des cinq autres requérants au motif que le droit à une satisfaction équitable, tel que prévu par la loi Pinto, n’était pas transmissible aux héritiers.
Le 16 février 2002, les requérants se pourvurent en cassation. Par un arrêt du 15 octobre 2002, dont le texte fut déposé au greffe
le
11 décembre 2002, la Cour de cassation rejeta le pourvoi.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents figurent dans l’arrêt
Cocchiarella c. Italie
([GC], n
o
64886/01, §§ 23-31, 29 mars 2006).
GRIEF
Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée de la procédure civile. Après avoir tenté la procédure Pinto, la première requérante considère que le montant accordé par la cour d’appel de Gênes à titre de dommage moral n’est pas suffisant pour réparer le dommage causé par la violation de l’article 6. Les cinq autres requérants se plaignent de n’avoir reçu aucune somme à titre de réparation.
A.
Grief présenté par la première requérante
Invoquant l’article 6 de la Convention, la requérante se plaint de la durée de
la procédure civile.
Cet article, dans ses parties pertinentes, dispose
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
La Cour observe que la période à prendre en considération a débuté lors de la saisine du tribunal de Grosseto le 28 décembre 1983 et s’est terminée avec le dépôt au greffe de l’arrêt de la cour d’appel de Florence le
2 décembre 1999. Elle a donc duré plus de quinze ans et onze mois pour deux instances.
A la lumière des critères dégagés par la jurisprudence des organes de la Convention en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes) et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité du grief tiré de l’article 6 et juge nécessaire de le communiquer au gouvernement défendeur pour observations écrites conformément à l’article 54 § 2 b) de son règlement.
B.
Grief présenté par les cinq autres requérants
Invoquant l’article 6 de la Convention, ces requérants se plaignent de la durée de la procédure civile.
La Cour rappelle sa jurisprudence selon laquelle un requérant qui n’est pas intervenu dans la procédure dont il se plaint n’a pas démontré avoir un intérêt suffisant dans la procédure litigieuse et ne peut dès lors se prétendre victime des faits qu’il prétend dénoncer (voir
Salvatore c. Italie
,
n
o
37827/97, §
11, 9 janvier 2001).
Or, en l’espèce, les cinq requérants ont omis de se constituer dans la procédure devant la cour d’appel de Florence suite au décès de B., manifestant leur désintérêt pour son déroulement et sa conclusion. De ce fait, la Cour considère qu’ils ne peuvent être considérés comme «
victimes
» au sens de l’article 34 de la Convention.
La Cour considère partant que ce grief est incompatible
ratione personae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35
§
3 et doit être rejeté en application de l’article 35
§
4.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen du grief de la requérante M
me
G. Barbetti tiré de l’article 6 § 1 de la Convention et portant sur la durée de la procédure civile
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
S.
Dollé
ulkens
Greffière
Présidente