CtEDO 11.12.2007 Auto

POLI ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
11.12.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
POLI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 27654/02 prezentate de Franco Poli și alții împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care are loc la 11 decembrie 2007 într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, dnii A.B. Baka, I. Cabral Barreto, V. Zagrebelsky, mele A. Mularoni, D. Jočienė, dnii D. Popović, judecători și dlui Dolle; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 7 august 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alin. (3) din Convenție și d a lua în considerare în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce a deliberat, face următoarea decizie de fapt Reclamanții, domnul F. Poli, domnul M. Poli, domnul L. Poli și domnul D. Poli, sunt frați și surori și resortisanți italieni născuți în 1943, 1952, 1948 și 1950. Primii doi reclamanți își au reședința în Roma, a treia reclamantă la Texcoco (Mexic) și ultima reclamantă la Brescia. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul A. Lana, avocat la Roma. Ofițerul său, Ivo Maria Braguglia, și co-adjunctul său, Nicola Lettieri. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Acceptarea moștenirii din partea reclamanților La 22 septembrie 1964, domnul A. Poli, tatăl reclamanților, a murit. La 20 noiembrie 1964, domnul F. Poli, singurul copil major la momentul respectiv, și domnul Stilli, mama reclamanților, aceasta din urmă pentru ea însăși și în calitate de persoană care deținea autoritatea părintească asupra celor trei copii minori, au acceptat moștenirea sub formă de invenție. Procedura prevăzută la art. 507 din Codul civil A o dată nespecificată din 1969, M. F. Poli și M. Stilli și-au retras bunurile care făceau parte din moștenirea creditorilor și a legatarilor în conformitate cu art. 507 din Codul civil. La 16 februarie 1972, instanța din Roma (pretore) (denumită în continuare "judiciul din partea statului") a numit un lichidator (denumit în continuare "moștenirea") pentru a lichida bunurile respective. Declarația de faliment a dlui Stilli și a dlui Poli Într-o hotărâre pronunțată la 12 decembrie 1969, Tribunalul din Roma (inclusiv tribunalul din Roma) a declarat falimentul societății de fapt existente între domnul Stilli și domnul F. Poli și falimentul personal al acestora; tribunalul din Roma pentru verificarea statului pasiv al falimentului a fost stabilit la 10 martie 1970. La o dată nespecificată, domnul Stilli și domnul F. Poli au făcut opoziția. Prin hotărârea din 9 decembrie 1971, Tribunalul a respins această cerere. Procedura de extindere a falimentului la ceilalți trei reclamanți și revocarea sa între timp, printr-o hotărâre pronunțată la 18 martie 1970, tribunalul a declarat falimentul domnului Stilli în calitate de persoană care deținea autoritatea părintească asupra celor trei copii minori la momentul falimentului (escrente di faldimento) La o dată nespecificată, dl Stilli și acești trei copii au opus opoziție. Prin hotărârea din 21 decembrie 1971, instanța a acceptat această cerere și a revocat această declarație de faliment. Cererea de încetare a procedurii de deliberare între timp, la 9 aprilie 1970, lichidatorul falimentului i-a cerut judecătorului delegat ( În data de 15 aprilie 1970, judecătorul a acceptat această cerere. La 18 iunie 1970, instanța a depus o plângere. Între timp, la 10 iunie 1970, instanța de judecată a inițiat o procedură împotriva falimentului în fața instanței pentru a se declara că procedura de faliment nu a avut niciun efect asupra procedurii de interdicție prevăzută la art. 507 din Codul civil. La 18 noiembrie 1970, colegiul de reclamație a decis să suspende decizia sa până la instanța de judecată. Prin hotărârea din 12 mai 1971, tribunalul a acceptat cererea lichidatorului de la l' moștenire din 10 iunie 1970. Procedura fiscală și gestionarea procedurii de dezosare a bunurilor la 30 martie 1977, partea de moștenire a vândut o societate care face parte din moștenirea pentru 596 000 000 lira italiană (ITL), reprezentând aproximativ 307 808 EUR (EUR). La 24 mai 1977, el a prezentat un raport în fața instanței judecătorești care l-a informat pe acesta cu privire la situația procedurii de renunțare și i-a cerut plata muncii pe care o efectuase până la acea dată. La 15 octombrie 1979, Biroul Registrului Cagliari a redirecționat valoarea vânzării societății, considerând că aceasta se ridica la 3 821 250 000 ITL (corespunzător la aproximativ 1 973 510 EUR). La 20 noiembrie 1979, sindicatul de moștenire s-a opus acestei estimări în fața comisiei fiscale de primă instanță. Prin hotărârea din 28 februarie 1981, această comisie a acceptat parțial cererea lichidatorului și a stabilit valoarea vânzării în cauză la 894 000 000 ITL (corespunzând la aproximativ 461 000 EUR). Între timp, la 18 decembrie 1979, instanța judecătorească i-a acordat instanței o autorizație de a lua o anumită sumă de bani din bunurile de moștenire și, la 4 mai 1981, a prezentat un raport în fața judecătorului din instanță, care îl informa pe acesta din starea de gestionare a procedurii de dezosare. La 13 mai 1981, Biroul Registrului de la Cagliari a solicitat comisiei fiscale de a doua instanță împotriva deciziei Comisiei fiscale de primă instanță. Prin hotărârea depusă la 8 ianuarie 1982, această comisie a respins cererea. La 12 martie 1982, Biroul Registrului de la Cagliari a atacat această decizie în fața comisiei fiscale centrale. Printr-o hotărâre depusă la 15 octombrie 1984, această comisie a respins cererea. Între timp, la 1 aprilie 1982, lichidatorul de la la ë m en ț a depus un raport în f un c ț i o n are a judecătorului din statul de gestionare a procedurii de renunțare. La 22 noiembrie 1985, administra ț ia de finan ț e s-a ocupat în c o n d i ț i e împotriva a t ă ț ii comisiei fiscale centrale. Prin hotărârea din 5 decembrie 1987, Curtea de Casație a clasat parțial hotărârea depusă la 15 octombrie 1984 și a trimis cauza în fața comisiei fiscale centrale. Printr-o hotărâre din 7 iulie 1989, Curtea de Casație a anulat decizia comisiei fiscale de a doua instanță depusă la 8 ianuarie 1982 și a trimis cauza la o altă secțiune a acesteia. La 23 octombrie 1990, lichidatorul de moștenire a depus un raport în fața instanței judecătorești care îl informa pe acesta din urmă cu privire la contabilitatea gestionării bunurilor care făceau parte din moștenire. El i-a indicat că era imposibil să prevadă, chiar și aproximativ, data de încheiere a procedurii de dezosare din cauza faptului că procedura fiscală era încă în curs de desfășurare. Printr-o hotărâre depusă la 25 iulie 1991, noua secțiune a comisiei fiscale de a doua instanță a indicat că valoarea vânzării a fost cea declarată la început de contribuabil la 14 noiembrie 1991, biroul registrului interjeta apelat la comisia fiscală centrală. Printr-o hotărâre din 25 februarie 1994, această comisie s-a pronunțat la data de 25 iulie 1991 și a retrimis cauza la o altă secțiune a comisiei fiscale de a doua instanță. Între timp, la 9 decembrie 1993, M. Stilli a decăzut. La 27 iunie 1994, instanța de moștenire s-a ocupat de casare. printr-o hotărâre depusă la 28 august 1995, Curtea de Casație a decăzut partea de moștenire. Printr-o hotărâre depusă la 16 iunie 1997, comisia fiscală de a doua instanță a declarat estimarea vânzării biroului registrului nefondat din cauza lipsei de dovezi și a confirmat valoarea vânzării în măsura cifrei convenite între părțile contractului. Această hotărâre a fost notificată la 4 martie 1998 și a dobândit forță de lucru judecată la 5 mai 1998. Între timp, la data de 2 aprilie 1998, lichidatorul de moștenire a depus un raport în fața instanței judecătorești care îl informa pe acesta din urmă cu privire la stadiul procedurii de dezosare și i-a solicitat plata muncii pe care o efectuase. Publicarea listei creditorilor și încheierea procedurii de faliment la 25 mai 1999 a fost publicată lista creditorilor succesiunii. La 3 noiembrie 1999, lichidatorul falimentului a prezentat contul de gestionare și, la 10 februarie 2000, a prezentat planul final de repartizare, printr-o decizie din 29 martie 2000, judecătorul a închis procedura de faliment. Această decizie a fost publicată prin afișare în instanță la 12 mai 2000. Prin urmare, aceasta a devenit definitivă 15 zile mai târziu, adică 27 mai 2000, în conformitate cu art. 119 din Legea privind falimentul. Printr-o decizie din 8 august 2000, tribunalul a indicat că lichidarea bunurilor care făceau parte din moștenirea sa se încheiase. El a solicitat instanei de moștenire să restituie reclamanților bunurile rămase în proprietate și să își dea consimțământul cu privire la transcrierea declaraiei de deșeuri a bunurilor. El a declarat în cele din urmă procedura închisă. Conform informațiilor furnizate de solicitanți, la 6 aprilie 2001, transcrierea declarației de deședere a fost ștearsă din registrele imobiliare. Dreptul intern relevant privind falimentul este descris în Hotărârile Campagnano c. Italia 77955/01, §§ 19-22, 2 martie 2006), Albanese c. Italia 77924/01, §§ 23-26, 2 martie 2006) și Vitiello c. Italia 77962/01, § 17-20, 2 martie 2006). Articolele 507 și 508 din Codul civil, astfel, dispun în părțile lor relevante art. 507 din Codul civil În acest caz, moștenitorul trebuie să informeze creditorii și legatarii cu privire la domiciliul sau reședința sa; declarația de deșeu trebuie înregistrată în registrul succesiunilor, notată în transcrierea de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În cazul în care declarația de renunțare este transcrisă, orice act de dispoziție a bunurilor care fac parte din proprietatea moștenitorului este fără efect asupra creditorilor și legatarilor. După predarea bunurilor, moștenitorul este eliberat de orice răspundere legată de datoriile legate de moștenire. art. 508 Odată ce declarația de renunțare este transcrisă, instanța de la locul unde a fost deschisă moștenirea, la cererea moștenitorului, a unuia dintre creditori sau legatari sau chiar din oficiu, numește un lichidator pentru ca acesta să lichideze bunurile (...). GRIEFS Invocând art. 8 din Convenție, reclamanții au invocat încălcarea dreptului lor de a respecta corespondența, în special din cauza duratei procedurii de faliment. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, aceștia se plâng de încălcarea dreptului lor la respectarea bunurilor, în special din cauza duratei procedurii de faliment, precum și a duratei procedurii de dezosare a bunurilor care fac parte din moștenirea în favoarea creditorilor și a legatarilor. Invocând art. 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție, ei se plâng de încălcarea libertății lor de circulație, în special din cauza duratei procedurii de faliment. Invocând art. 13 din Convenție, reclamanții denunță absența în dreptul italian a unei căi de atac pentru a se plânge de incapacitatea de a da faliment. Invocând art. 3 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamanții se plâng în sfârșit de limitarea drepturilor lor electorale ca urmare a falimentului lor. ÎN DREPT, reclamanții se plâng de încălcarea dreptului lor la corespondență, bunuri și libera circulație, în special din cauza duratei procedurii. 1 la Convenție (în ceea ce privește durata procedurii de faliment) și 2 la Protocolul nr. 4 la Convenție În ceea ce privește partea din aceste obiecții ridicate de domnul F. Poli, Curtea constată că, printr-o decizie din 29 martie 2000, care a dobândit forță de lucru judecat la 27 mai 2000, Tribunalul de la Roma a declarat închisă procedura de faliment a acestui solicitant. În ceea ce privește partea din aceste obiecțiuni ridicată de domnul M. Poli și de domnul Mes L. și D. Poli, Curtea constată că, printr-o hotărâre din 21 decembrie 1971, tribunalul din Roma a revocat declarația de faliment pe care domnul Stilli a făcut-o personal și în calitate de persoană care deținea autoritatea părintească asupra acestor reclamanți, minori la momentul faptelor. Prin urmare, limitarea drepturilor reclamanților la respectarea corespondenței, a bunurilor și a libertății lor de circulație ca urmare a falimentului acestora s-a încheiat la 27 mai 2000, în ceea ce privește domnul F. Poli, și la 21 decembrie 1971 în ceea ce privește ceilalți solicitanți. Întrucât această cerere a fost introdusă la 7 august 2001, aceste obiecții sunt întârziate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Guvernul susține, printre altele, că procedura de dezosare a bunurilor care fac parte din moștenire a fost închisă la 8 august 2000 și că prezenta cerere a fost introdusă la 7 august 2001. Prin urmare, acest motiv ar trebui să fie declarat inadmisibil pentru depășirea termenului de șase luni. Reclamanții susțin că limitarea dreptului la respectarea bunurilor pe care le-au făcut constituie o situație continuă care s-a încheiat la data la care declarația de deședere a registrelor imobiliare. Această ștergere care a avut loc la 6 aprilie 2001, a fost de la data respectivă când ar trebui să se țină seama de termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție. Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție, termenul de șase luni începe de la data deciziei interne definitive. În cazul de față, în landul guvernului, Curtea constată că decizia internă definitivă este cea a Tribunalului de la Roma din 8 august 2000 prin care se declară procedura de descrișare a bunurilor care fac parte din moștenirea închisă. În plus, Curtea observă că este de competența moștenitorilor care au luat în considerare demersurile de a obține la termen din declarația de deședere a registrelor imobiliare. Prin urmare, în opinia Curții, nu se poate impune guvernului să cântărească perioada de timp care s-a scurs între încheierea procedurii și încheierea declarației în cauză, în special în vederea calculării termenului de șase luni prevăzut la art. 35 alin. (1) din Convenție. Întrucât această cauză a fost introdusă la 7 august 2001, Curtea consideră că este tardivă și trebuie declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din Convenție. Invocând art. 13 din Convenție, reclamanții denunță lipsa în dreptul italian a unei căi de atac pentru a se plânge de incapacitatea de a da faliment. Curtea reamintește că a încheiat, la data la care a conchis, obiecțiile reclamanților de la art. 8 din Convenție, 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție și, prin urmare, consideră că, în ceea ce privește aspectele care nu pot fi invocate, Curtea consideră că: În ceea ce privește Convenția, această parte a spătarului trasă din art. 13 din Convenție trebuie respinsă ca fiind în mod evident nefondată conform art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție (a se vedea, printre multe altele, Martellacci c. Italia, n 3347/02, ê 45, 28 septembrie 2006). Invocând art. 3 din Protocolul nr. 1 La Convenție, reclamanții se plâng în sfârșit de limitarea drepturilor electorale ca urmare a falimentului lor. Curtea constată mai întâi că pierderea drepturilor electorale ca urmare a punerii în faliment nu poate depăși cinci ani de la data hotărârii de declarare a falimentului. decembrie 1969 și, respectiv, din 18 martie 1970 în ceea ce privește, pe de o parte, domnul F. Poli și, pe de altă parte, domnul M. Poli și dl M. Mes L. și, respectiv, D. Poli. Prin urmare, Curtea consideră că această cauză ar fi trebuit să fie invocată cel târziu la data de 12 iunie 1975, în ceea ce-l privește pe domnul F. Poli și la 18 septembrie 1975, în ceea ce privește ceilalți trei reclamanți, având în vedere, de asemenea, termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție. Prezenta cerere a fost introdusă la 7 august 2001, Curtea consideră că acest motiv este întârziat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și cu art. 4 din convenție. Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 3 din Convenție și să se declare cererea inadmisibilă. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle F. Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-06-14
0,96
COPPOLA ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 64887/01 présentée par Amedeo COPPOLA et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 14 juin 2007 en une chambre composée de
CtEDO 2007-06-26
0,96
LONGOBARDI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 7670/03 présentée par Luigi LONGOBARDI et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 26 juin 2007 en une chambre composée d
CtEDO 2007-06-14
0,96
MAYER c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 62145/00 présentée par Paolo MAYER contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 14 juin 2007 en une chambre composée de : M me F. Tu
CtEDO 2005-06-28
0,95
M.G. ET M.T.A. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 17421/02 présentée par M.G. et M.T.A. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 28 juin 2005 en une chambre composée de : MM. J.-
CtEDO 2007-06-26
0,95
PERINELLI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 7718/03 présentée par Augusto PERINELLI et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 26 juin 2007 en une chambre composée
Sursă