Publicat pe 11 august 2025 SECȚIUNEA CINCICE A DOUA RĂSPUNSURI NR. 10260/22 Andre Fernando DOS SANTOS MARTINS CARDOSO împotriva Elveției, introdusă la 16 februarie 2022, comunicată la 25 iulie 2025 ÎN MATERIE DE LIMITARE Cererea se referă la sancțiuni disciplinare (patru ani de suspendare și 26 de zile de suspendare) (a se vedea nota de subsol 1 de mai sus). În fața Curții, recurentul susține că a refuzat accesul efectiv la o instanță și că principiul egalității armelor a fost încălcat de TAS și de Tribunalul Federal. El a declarat că se afla atunci într-o situație financiară precară și că se confrunta, în cadrul unui arbitraj internațional impus, cu o federație internațională sportivă foarte puternică, reprezentată de mai mulți avocați remunerați și specializați în arbitraj internațional și drept elvețian. Acesta precizează, în această privință, că a fost foarte dificil pentru el de a găsi un reprezentant pe lista avocaților din oficiu mai întâi pro bono [1] stabilită de TAS care a fost gata să asiste, majoritatea refuzând pentru scurt timp. În plus, cel care a acceptat acest mandat ar fi comis erori grave și neglijențe, inclusiv mai multe deficiențe de termene. Deși reclamantul a acordat în repetate rânduri atenție acestei situații, acesta nu ar fi luat măsuri pentru îmbunătățirea reprezentării reclamantului. Pe de altă parte, reclamantul susține că sistemul de asistență judiciară instituit nu i-a permis să fie asistat suficient de experți, spre deosebire de la Õ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . franci elvețieni (CHF) ca garanție pentru cheltuielile judiciare, împreună cu refuzul acordării unui avans pentru cheltuielile de deplasare și ședere la locul de muncă, ar fi împiedicat, împreună cu avocatul său și experții săi, să participe personal în instanță în fața TAS. Acesta se bazează pe art. 6 alin. (1), 6 alin. (3) lit. (c) și 13 din Convenție. Reclamantul a suferit o încălcare a dreptului de acces efectiv la o instanță în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenția 1.1. În special, reclamantul a beneficiat de un sistem de asistență juridică în conformitate cu Convenția, și anume de un sistem care nu l-a plasat într-o situație de dezavantaj net față de adversarul său? ( Steel și Morris c. Regatul Unit, 68416/01, § 62, CEDH 2005-II Pedro Ramos c. Elveția , nr 10111/06, § 41-45, 14 octombrie 2010). 1.2. În acest context, pe baza căror criterii TAS [sau ICAS] numește persoanele incluse pe lista avocaților din oficiu Nu refuză mandatele lor în ceea ce privește un mecanism care permite să se solicite înlocuirea unui avocat din oficiu mai mult decât atât? În cazul în care, pe baza cărui criterii, un avocat din oficiu, pro bono, este înlocuit cu alte garanții semnificative în vederea asigurării unei reprezentări efective în fața TAS? (Del Sol c. Franța, nr. 46800/99, § 26, CEDH 2002-II) Gnahoré c. Franța, nr 40431/98, § 41, CEDH 2000 IX) 1.3. În speță, după ce a fost informat cu privire la presupusele încălcări ale avocatului mandatat, TAS [sau ICAS] ar fi trebuit să intervină în vederea asigurării, în practică, a unei asistențe efective a reclamantului? (Bertuzzi France, nr 36378/97, § 30 CEDH 2003-III). 1, reclamantul a beneficiat de un proces echitabil, în special principiul egalității de arme între părțile la procedură, garantat prin art. 6 alineatul (1) din convenție? ( Steel și Morris, citată anterior, § 72) 2.1. În special, obligația de a devansa suma de 1 000 CHF ca garanție pentru cheltuielile judiciare, combinată cu refuzul acordării unui avans din taxele de călătorie și de ședere care, conform afirmațiilor reclamantului, ar fi împiedicat, împreună cu avocatul și experții să participe personal în fața TAS, să participe personal în fața TAS, să fie compatibile cu aceste principii 2.2. În ceea ce privește experții, cum TAS [sau ICAS] se asigură că fiecare parte are o posibilitate rezonabilă de a-și prezenta cauza, inclusiv dovezile sale, în condiții care nu o pun într-o situație de dezavantaj net față de adversarul său? (Dombo Beheer B.V. c. Țările de Jos, 27 octombrie 1993, § 33, seria A n 274; Regener c. Republica Cehă [GC], n 35289/11, § 146, 19 septembrie 2017 și Ali Riza c. Elveția , nr. 74989/11, § 129, 13 iulie 2021. Din aceleași motive ca cele ridicate la întrebarea nr. 1, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (3) litera (c) din Convenția L
Publié le 11 août 2025
Requête n
o
10260/22
Andre Fernando DOS SANTOS MARTINS CARDOSO
contre la Suisse
introduite le 16 février 2022
communiquée le 25 juillet 2025
La requête concerne les sanctions disciplinaires (quatre ans de suspension et 26
000 EUR d’amende) prononcées par l’Union cycliste internationale (UCI, avec siège à Aigle, Suisse) contre le requérant, un cycliste professionnel portugais, à la suite d’un test anti-dopage positif, ainsi que la procédure menée ultérieurement devant le Tribunal arbitral de sport (TAS) [sentence CAS2018A/6069, 10 février 2021], puis le Tribunal fédéral [arrêt 4A_166/2021, 22 septembre 2021].
Devant la Cour, le requérant fait valoir qu’il n’a pas bénéficié d’un accès effectif à un tribunal et que le principe d’égalité des armes a été violé par le TAS et le Tribunal fédéral. Il allègue qu’il se trouvait alors dans une situation financière précaire et qu’il se voyait confronté, dans le cadre d’un arbitrage international imposé, à une fédération internationale sportive très puissante, représentée par plusieurs avocats rémunérés et spécialisés en arbitrage international et droit suisse.
Il précise, à cet égard, qu’il était très difficile pour lui de trouver un représentant sur la liste des
avocats d’office «
pro bono
»
[1]
établie par le TAS qui était prêt à l’assister, la plupart ayant refusé pour manque de temps. De surcroît, celui qui a accepté ce mandat aurait commis des erreurs et négligences graves, dont notamment plusieurs manquements de délais. Bien que le requérant ait, à plusieurs reprises, rendu le TAS attentif à cette situation, celui-ci n’aurait pas pris de mesures en vue d’améliorer la représentation du requérant.
Par ailleurs, le requérant prétend que le système d’assistance judiciaire mis en place ne lui permettait pas d’être assisté suffisamment par des experts, contrairement à l’UCI, qui aurait présenté les opinions de sept experts rémunérés devant le TAS.
Enfin, le requérant allègue que l’obligation d’avancer la somme de 1
000
francs suisses (CHF) au titre de garantie pour les frais judiciaires, combinée avec le refus de l’octroi d’une avance des frais couvrant les frais de déplacement et de séjours l’auraient empêché, ainsi que son avocat et ses experts, de participer en personne à l’audience devant le TAS.
Il s’appuie sur les articles 6 § 1, 6 § 3 c) et 13 de la Convention.
1.
Le requérant, a-t-il subi une violation du droit d’accès effectif à un tribunal au sens de l’article 6 § 1 de la Convention
?
1.1.
En particulier, le requérant a-t-il bénéficié d’un système d’assistance judiciaire conforme à la Convention, à savoir d’un système qui ne l’a pas placé dans une situation de net désavantage par rapport à son adversaire
? (
Steel et Morris c. Royaume-Uni
, n
o
;
Pedro
Ramos c. Suisse
, n
o
10111/06, §§ 41-45, 14 octobre 2010).
1.2.
Dans ce contexte, sur la base de quels critères le TAS [ou le ICAS] nomme-t-il les personnes figurant sur la liste des avocats d’office «
pro bono
»
?
Comment s’assure-t-il de la compétence et qualité de ces représentants
?
Comment s’assure-t-il que les avocats d’office «
pro bono
» ne refusent pas leurs mandats
?
Existe-il un mécanisme permettant de demander le remplacement d’un avocat d’office «
pro bono
»
? Dans l’affirmative, sur la base de quels critères un avocat d’office «
pro bono
» est-il remplacé
?
Existe-t-il d’autres garanties substantielles en vue de garantir une représentation effective devant le TAS
? (
Del Sol c. France
, n
o
46800/99, §
;
Gnahoré c. France
, n
o
2000
‑
IX)
1.3.
En l’espèce, une fois averti des manquements allégués de l’avocat mandaté, le TAS [ou le ICAS] aurait-il dû intervenir en vue de garantir, en pratique, une assistance effective du requérant
? (
Bertuzzi
c.
France
, n
o
2.
Pour les mêmes raisons que celles soulevées sous la question n
o
1, le requérant a-t-il bénéficié d’un procès équitable, notamment du principe de l’égalité des armes entre les parties à la procédure, garanti par l’article 6 § 1 de la Convention ? (
Steel et Morris
, précité, § 72)
.
2.1.
En particulier, l’obligation d’avancer la somme de 1
000 CHF au titre de garantie pour les frais judiciaires, combinée avec le refus de l’octroi d’une avance des frais couvrant les frais de déplacement et de séjours qui, selon les dires du requérant, l’auraient empêché, ainsi que son avocat et ses experts, de participer en personne à l’audience devant le TAS, sont-ils compatibles avec ces principes
?
2.2.
S’agissant des experts, comment le TAS [ou le ICAS] s’assure-t-il que chaque partie a une possibilité raisonnable de présenter sa cause – y compris ses preuves – dans des conditions qui ne la placent pas dans une situation de net désavantage par rapport à son adversaire
? (
Dombo Beheer B.V. c. Pays-Bas
, 27 octobre 1993, § 33, série A n
o
274 ;
Régner c.
République tchèque
[GC], n
o
35289/11, §
146, 19 septembre 2017, et
Ali
Riza c. Suisse
, n
o
74989/11, § 129, 13 juillet 2021).
3.
Pour les mêmes raisons que celles soulevées sous la question n
o
1, y a-t-il eu violation de l’article 6 § 3 c) de la Convention
?
4.
L’examen effectué par le Tribunal fédéral a-t-il satisfait à l’article
13 de la Convention
?
[1]
Terme officiellement utilisé dans la Directive du TAS concernant l’assistance judiciaire.