Primă secțiune decizia nr. 36300/15 Wioletta GEJER MISSBACH împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 23 martie 2021 în calitate de comitet compus din: Erik Wennerström, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Ioannis Ktistakis, judecători și Attila Teplán, grefier interimar, având în vedere cererea depusă la 13 iulie 2015, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Wioletta Gejer Missbach, este un național polonez, care s-a născut în 1962 și trăiește în Stargard Szczeciński. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl D. Szulczewski, avocat practicant în Stargard Szczeciński. Guvernul Polonez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna J. Chrzanowska, și ulterior de dl J. Sobczak, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul deține o casă în Klępino, care a fost ocupată din 1991 pe baza unui contract fără închirieri ( umowa użyczenia ) de E.H. (sora reclamantului), soțul J.H. și copiii lor („chiriașii”). La 10 iunie 2009, reclamantul a depus o cerere de expulzie la Curtea de district Stargard Szczeciński. La 14 decembrie 2009, Curtea de district Stargard Szczeciński a constatat împotriva chiriașilor și le-a ordonat să părăsească proprietatea. În același timp, datorită situației financiare dificile a chiriașilor, Curtea de District le-a acordat dreptul de a fi oferită cazare socială de către municipalitatea Stargard Szczeciński și a suspendat ordinul de a părăsi proprietatea până când municipalitatea le-a oferit astfel de locuințe. Februarie 2010 Curtea a pronunțat o hotărâre suplimentară în același termen, dar cu privire la unul dintre copiii chiriași. Ambele hotărâri au devenit finale la 2 martie 2010. Partidele nu au apelat împotriva acestor hotărâri. Potrivit informațiilor disponibile Curții, chiriașii au rămas în proprietatea reclamantului de atunci și municipalitatea Stargard Szczeciński nu le-a oferit nici o cazare socială. Procedura civilă de compensare La 22 iulie 2010, reclamantul a formulat o cerere de plată împotriva chiriașilor și a municipalității Stargard Szczeciński. (2), (3) și (5) din Legea privind protecția drepturilor chiriașilor, a resurselor municipale de locuință și a modificărilor Codului Civil din 21 iunie 2001 (Ustawa ochronie praw lokatorów, mieszkaniowym zasobie gminy i o zmianie Kodeksu ciwilnego – „Legea 2001”). 10. La 29 iulie 2010, Curtea de district Stargard Szczeciński a emis un ordin de plată (nakaz zapłaty ) din 7 000 de zloți polonezi (PLN) (aproximativ 1 750 euro (EUR)) împotriva chiriașilor și a municipiului Stargard Szczeciński în proceduri accelerate. Curtea a ordonat ca suma în cauză să fie plătită în comun și în mod sever ( solidarnie ) de către chiriași și municipalitatea Stargard Szczeciński. 11. Numai municipalitatea Stargard Szczeciński a depus obiecție. Ordinea de plată a devenit finală în ceea ce privește chiriașii. 12. La 23 noiembrie 2011, Curtea de District Stargard Szczeciński a acordat cererea reclamantului. Acesta a ordonat municipalității Stargard Szczeciński să plătească reclamantul PLN 2,165 (aproximativ EUR 541) în compensare. Curtea a făcut o rezervare că în cazul în care ceilalți acuzați au plătit compensația, municipalitatea Stargard Szczeciński ar fi fost scutită. În baza unui aviz expert, instanța a stabilit că suma lunară care ar fi trebuit plătită pentru ocuparea proprietății în cauză a constituit 490 PLN (aproximativ EUR) 120) începând cu 2 martie 2010 (data în care hotărârea de a concedia chiriașii a devenit finală). 13. Părțile nu au apelat împotriva acestei hotărâri. Decontarea cu comuna Stargard Szczeciński 14. La 31 august 2012, reclamantul și municipalitatea Stargard Szczeciński au încheiat o decontare legată de faptul că chiriașii nu au concediat proprietatea în cauză. Municipiul s-au angajat să plătească reclamantului suma de 10,290 PLN (aproximativ 2,570 EUR) pentru compensarea perioadei între 14 iulie 2010 și 30 aprilie 2012 atunci când nu le-a oferit chiriașilor cazare socială. În plus, s-a angajat să plătească 440 PLN (aproximativ 110 EUR) lunar, începând cu 1 mai 2012 până când le-a oferit chiriașilor cazare socială, așa cum se prevede în hotărârea Curții de district Stargrad Szczeciński din 14 decembrie 2009. La 8 mai 2013, reclamantul a formulat o cerere împotriva chiriașilor și a municipiului Stargard Szczeciński pentru a stabili că chiriașii nu aveau dreptul la locuințe sociale și că municipalitatea nu mai era obligată să le prevadă. 16. La 12 august 2014, Curtea de District Stargard Szczeciński a respins cererea reclamantului, deoarece întrebarea de cazare socială era deja stabilită. Curtea a susținut că reclamația se referă la aceleași circumstanțe factuale și juridice stabilite în hotărârea de 14 Decembrie 2009 (a se vedea punctul 6 de mai sus). De asemenea, Comisia a remarcat că reclamantul ar fi trebuit să epuizeze căile de recurs disponibile și ar fi trebuit să recurgă împotriva acestei hotărâri în loc să depună o nouă cerere. Curtea a invocat în raționamentul său pe jurisprudența Curții Supreme. 17. Pe 29 decembrie 2014, Curtea Regională Szczecin a respins apelul interlocutor al reclamantului. Curtea a constatat că dreptul de a primi o cazare socială a fost acordat într-o decizie judiciară finală. În plus, instanța de judecată a susținut că reclamantul ar putea aduce o nouă cerere de compensare împotriva municipiului Stargard Szczeciński în temeiul articolului 18 alineatul (5) din Legea 2001 dacă ea nu ar fi satisfăcută cu dispozițiile decontarii din 31 august 2012. 19. Hotărârea a fost acordată avocatului reclamantului la 15 ianuarie 2015. Secțiunea 18 din Actul privind protecția drepturilor chiriașilor, a resurselor municipale de locuințe și a modificărilor Codului Civil din 21 iunie 2001 Ustawa o ochronie praw lokatorów, mieszkaniowym zasobie gminy i o zmianie Kodeksu cywilnego prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează: „1. Persoanele care ocupă un apartament fără titlu legal trebuie să plătească compensația pentru fiecare lună până când nu au fost închiriate. Sub rezerva subsecțiunea 3, această compensație este egală cu suma de închiriere pe care proprietarul ar putea obține dacă apartamentul a fost închiriat [...]. În cazul în care persoanele au dreptul la cazare socială și o instanță a decis să suspende obligația de a părăsi un apartament până când au fost oferite cazare socială, acestea plătesc compensații egale cu suma de chirie sau alte taxe pentru utilizarea apartamentului pe care le-ar plăti dacă relația juridică ar exista încă. [revocate] În cazul în care un municipiu nu furnizează cazare socială unei persoane care au dreptul la aceasta în temeiul unei hotărâri finale a instanței, proprietarul [al unui apartament] are dreptul de a cere compensații din partea municipiului, pe baza articolului 417 din Codul Civil.” COMPLAINT 21. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția privind o încălcare a dreptului ei la bucuria pașnică a bunurilor sale. Legea 22. Reclamantul s-a plâns de o încălcare a dreptului ei la bucurarea pașnică a bunurilor sale. A invocat art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția, care citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Observațiile părților 23. Guvernul a formulat o serie de obiecții preliminare față de admisibilitatea cererii. Acestea au invocat abuzul asupra dreptului de cerere din cauza faptului că reclamantul nu a informat Curtea cu privire la decontarea atinsă cu municipalitatea Stargard Szczeciński. Acestea au susținut, de asemenea, că reclamantul nu mai a fost o victimă a presupusei încălcări, deoarece a primit o compensație adecvată în conformitate cu termenii de decontare cu comuna Stargard Szczeciński. 24. Reclamantul nu a fost de acord cu argumentele guvernamentale. Ea a subliniat faptul că ea nu a primit compensații, ci mai degrabă nu a putut folosi proprietatea ei, deoarece nu a putut schimba decizia instanței de a acorda dreptul la locuințe sociale chiriașilor care își ocupau proprietatea. Evaluarea Curții 25. Curtea consideră că nu este necesar să se ocupe în detaliu de fiecare obiecție formulată de Guvern, deoarece consideră că cererea ar trebui, în orice caz, respinsă din următoarele motive.26 Curtea reiterează că art. 1 din Protocolul nr. Orice interferență cu acest drept trebuie să respecte principiul legii și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu obiectivul urmărit (pentru recapitularea principiilor relevante, a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia [GC], nr. 33202/96, §§ 108-114, ECHR 2000 I, și Hutten Czapska c. Polonia [GC], nr. 35014/97, §§ 162-168, ECHR 2006 VIII). 27. În ceea ce privește circumstanțele prezentei cauze, Curtea observă că hotărârile care ordonă chiriașilor să-și abandoneze apartamentul au devenit finale la 2 martie 2010. Este adevărat că expulziarea nu poate fi efectuată decât atunci când chiriașii au fost alocați locuințe sociale de către municipiu (a se vedea punctul 1). Cu toate acestea, Curtea remarcă că, la 31 august 2012, reclamantul și municipalitatea Stargard Sczeciński au semnat un acord de decontare prin care municipalitatea s-a angajat să plătească reclamantului o sumă forfetară de 10,290 PLN și o sumă lunară suplimentară de 440 PLN pentru a compensa acest fapt, că nu a furnizat chiriașilor cazare socială (a se vedea punctul 14 mai sus). 28. Valoarea compensației a fost stabilită în conformitate cu hotărârea Curții de District Stargard Szczeciński din 23 noiembrie 2011 și pe baza raportului unui expert. Această hotărâre nu a fost contestată de reclamant (a se vedea punctul 13 mai sus). Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că compensația acordată reclamantului era proporțională cu gradul de ingerință în drepturile sale de proprietate. 29. În plus, în măsura în care reclamantul s-a plângut în mod specific că chiriașii nu aveau dreptul la locuințe sociale și că municipiul nu mai era obligat să-i furnizeze, Curtea constată în primul rând că reclamantul nu a făcut apel împotriva hotărârilor din 14 decembrie 2009 (a se vedea punctul 7 mai sus). În al doilea rând, în hotărârea sa din 29 de judecată Decembrie 2014 Curtea Regională Szczecin a subliniat în mod clar reclamantului că are dreptul de a solicita o compensare suplimentară în temeiul articolului 18 alineatul (5) din Legea 2001 de la municipiul (a se vedea punctul 18 de mai sus). Cu toate acestea, reclamantul nu a utilizat acest remediu și, în schimb, a depus o cerere directă la Curtea. 30. Curtea a examinat deja remedierea în temeiul articolului 18 alineatul (5) din Legea din 2001 și a constatat că aceasta a permis proprietarilor să obțină compensații pentru pierderile suportate de către autoritățile municipale de neasigurare a locuințelor sociale pentru chiriași (a se vedea Wasiewska c. Polonia (dec.), nr. 9873/11, § 31, 2 decembrie 2014, și Strzelecka c. Polonia (dec.), nr. 14217/10, § 44, 2 decembrie 2014 Cołpaczewska c. Polonia (dec.), nr. 10872/11, 6 decembrie 2016). În consecință, această parte a cererii este inadmisibilă datorită neeșuării recoursurilor interne. 31. Având în vedere cele de mai sus, Curtea nu constată că în acest caz a existat o ingerință în drepturile de proprietate ale reclamantului. 32. întemeiat în ansamblu și trebuie respins în conformitate cu art. 35 §§ § 3 litera (a) și cu art. 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate cererea inadmisibilă. Efectuată în engleză și notificată în scris la 22 aprilie 2021. Attila Teplán Erik Wennerström Președintele adjunct secretar interimar
Application no. 36300/15
Wioletta GEJER MISSBACH
against Poland
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 23
March 2021 as a Committee composed of:
Erik Wennerström,
President,
Krzysztof Wojtyczek,
Ioannis Ktistakis,
judges,
and Attila Teplán,
Acting Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 13 July 2015,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Wioletta Gejer Missbach, is a Polish national, who was born in 1962 and lives in Stargard Szczeciński. She was represented before the Court by Mr D.
Szulczewski, a lawyer practising in Stargard Szczeciński.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms J. Chrzanowska, and subsequently by Mr J. Sobczak, of the Ministry of Foreign Affairs.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Background of the case
4.
The applicant owns a house in Klępino, which has been occupied since 1991 on the basis of a rent-free contract (
umowa użyczenia
) by E.H. (the applicant’s sister), her husband J.H. and their children (“the tenants”).
5.
On 10 June 2009 the applicant lodged an application for eviction with the Stargard Szczeciński District Court.
6.
On 14 December 2009 the Stargard Szczeciński District Court found against the tenants and ordered them to leave the property. At the same time, due to the tenants’ difficult financial situation, the District Court granted them the right to be provided with social accommodation by the Stargard Szczeciński Municipality and suspended the order to leave the property until the municipality had provided them with such housing. On 8
February 2010 the court gave a supplementary judgment in the same terms but concerning one of the tenants’ children. Both judgments became final on 2
March 2010.
7.
The parties did not appeal against these judgments.
8.
According to the information available to the Court, the tenants have stayed in the applicant’s property since then and the Stargard Szczeciński Municipality has not offered them any social accommodation.
Civil proceedings for compensation
9.
On 22 July 2010 the applicant brought a claim for payment against the tenants and the Stargard Szczeciński Municipality. She relied on section
18
(2), (3) and (5) of the Act on the Protection of the Rights of Tenants, Municipal Housing Resources and on Amendments to the Civil Code of 21
June 2001 (
Ustawa o ochronie praw lokatorów, mieszkaniowym zasobie gminy i o zmianie Kodeksu cywilnego –
“the 2001 Act”).
10.
On 29 July 2010 the Stargard Szczeciński District Court issued a payment order (
nakaz zapłaty
) of 7,000 Polish zlotys (PLN) (approximately 1,750
euros (EUR)) against the tenants and the Stargard Szczeciński Municipality in accelerated proceedings. The court ordered that the sum in question be paid jointly and severably (
solidarnie
) by the tenants and the Stargard Szczeciński Municipality.
11.
Only the Stargard Szczeciński Municipality filed an objection. The payment order became final with respect to the tenants.
12.
On 23 November 2011 the Stargard Szczeciński District Court granted the applicant’s claim. It ordered the Stargard Szczeciński Municipality to pay the applicant PLN 2,165 (approximately EUR
541) in compensation. The court made a reservation that if the other defendants paid the compensation, the Stargard Szczeciński Municipality would be exempted. Relying on an expert opinion the court established that the monthly amount which should have been paid for the occupation of the property in question amounted to PLN 490 (approximately EUR
120) starting from 2 March 2010 (the date on which the judgment ordering the tenants to vacate the premises had become final).
13.
The parties did not appeal against this judgment.
Settlement with the Stargard Szczeciński Municipality
14.
On 31 August 2012 the applicant and the Stargard Szczeciński Municipality concluded a settlement relating to the fact that the tenants had not vacated the property in question. The Municipality undertook to pay the applicant the sum of PLN 10,290 (approximately EUR 2,570) to compensate for the period between 14 July 2010 and 30
April
2012 when it had not provided the tenants with social accommodation. Moreover, it undertook to pay the applicant PLN 440 (approximately EUR
110) monthly, as from 1 May 2012 until it provided the tenants with social accommodation as specified in the judgment of the Stargrad Szczeciński District Court of 14
December 2009.
Proceedings concerning the tenants’ right to social housing
15.
On 8 May 2013 the applicant brought a claim against the tenants and the Stargard Szczeciński Municipality in order to establish that the tenants had no right to social housing and that the municipality was no longer obliged to provide it for them.
16.
On 12 August 2014 the Stargard Szczeciński District Court rejected the applicant’s claim as the social accommodation question had already been determined. The court held that the claim had concerned the same factual and legal circumstances as determined in the judgment of 14
December 2009 (see paragraph 6 above). It further noted that the applicant should have exhausted the available remedies and should have appealed against that judgment instead of lodging a new claim. The court relied in its reasoning on the Supreme Court’s case law.
17.
The applicant lodged an interlocutory appeal. She submitted that the tenants’ financial situation had improved since the final decision of 14
December 2009.
18.
On 29 December 2014 the Szczecin Regional Court dismissed the applicant’s interlocutory appeal. The court found that the right to receive social accommodation had been granted in a final judicial decision. In addition, the court held that the applicant could bring a fresh compensation claim against Stargard Szczeciński Municipality under section 18(5) of the 2001 Act if she was not satisfied with the provisions of the settlement of 31
August 2012.
19.
The decision was served on the applicant’s lawyer on 15
January 2015.
Relevant domestic law
20.
Section 18 of the Act on the Protection of the Rights of Tenants, Municipal Housing Resources and on Amendments to the Civil Code of 21
June 2001
(
Ustawa o ochronie praw lokatorów, mieszkaniowym zasobie gminy i o zmianie Kodeksu cywilnego
)
provides, in so far as relevant, as follows:
“1.
Persons occupying an apartment without legal title must pay compensation for each month until they vacate the apartment.
2.
Subject to subsection 3, such compensation shall be equal to the amount of rent the owner could obtain if the apartment was rented out [...].
3.
Where people are entitled to social accommodation and a court has decided to suspend their obligation to leave an apartment until they have been offered social accommodation, they shall pay compensation equal to the amount of rent or other fees for using the apartment which they would pay if the legal relationship still existed.
4.
[repealed]
5.
If a municipality fails to provide social accommodation to a person entitled to it under a final court judgment, the owner [of an apartment] has the right to claim compensation from the municipality, on the basis of Article
417 of the Civil Code.”
21.
The applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention of a violation of her right to the peaceful enjoyment of her possessions.
22.
The applicant complained of a breach of her right to the peaceful enjoyment of her possessions. She invoked Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The parties’ submissions
23.
The Government made a number of preliminary objections to the admissibility of the application. They pleaded abuse of the right of petition on account of the fact that the applicant had failed to inform the Court about the settlement reached with the Stargard Szczeciński Municipality. They further submitted that the applicant was no longer a victim of the alleged violation since she had received appropriate compensation according to the terms of the settlement with the Stargard Szczeciński Municipality.
24.
The applicant disagreed with the Government’s submissions. She stressed that the gist of her complaint was not the fact that she had not received compensation, but rather that she could not use her property, as she could not change the court’s decision awarding a right to social housing to the tenants occupying her property.
The Court’s assessment
25.
The Court finds it unnecessary to deal in detail with each and every objection raised by the Government since it considers that the application should in any event be rejected for the following reasons.
26.
The Court reiterates that Article 1 of Protocol No.
1 guarantees in substance the right of property. Any interference with that right must comply with the principle of lawfulness and pursue a legitimate aim by means reasonably proportionate to the aim sought to be realised (for a recapitulation of the relevant principles see, for example,
Beyeler v.
Italy
[GC], no.
‑
I, and
Hutten
‑
Czapska v.
Poland
[GC], no.
35014/97, §§
‑
27.
Turning to the circumstances of the present case the Court observes that the judgments ordering the applicant’s tenants to vacate her flat became final on 2 March 2010. It is true that the eviction could only be carried out when the tenants had been allocated social housing by the municipality (see paragraph
6 above). However, the Court observes that on 31
August 2012 the applicant and the Stargard Sczeciński Municipality signed a settlement agreement whereby the Municipality undertook to pay to the applicant a lump sum of PLN
10,290 and a further monthly sum of PLN 440 in order to compensate the fact, that it had failed to provide the tenants with social accommodation (see paragraph 14 above).
28.
The amount of compensation was established pursuant to the Stargard Szczeciński District Court’s judgment of 23 November 2011 and based on an expert’s report. This judgment was not contested by the applicant (see paragraph 13 above). In view of the above, the Court considers that the compensation awarded to the applicant was proportionate to the degree of interference with her property rights.
29.
Furthermore, in so far as the applicant specifically complained that the tenants had no right to social housing and that the municipality was no longer obliged to provide it to them, the Court observes firstly that the applicant had failed to appeal against the judgments of 14
December 2009 (see paragraph 7 above). Secondly, in its judgment of 29
December 2014 the Szczecin Regional Court clearly pointed out to the applicant that she was entitled to seek further compensation under section 18(5) of the 2001 Act from the municipality (see paragraph 18 above).
However, the applicant did not use that remedy and instead lodged an application directly with the Court.
30.
The Court has already examined the remedy under section 18(5) of the 2001 Act and found it effective in that it had enabled landlords to obtain compensation for losses incurred owing to the municipal authorities’ failure to provide social housing to tenants (see
Wasiewska v.
Poland
(dec.), no.
9873/11, § 31, 2 December 2014, and
Strzelecka v.
Poland
(dec.), no.
14217/10, § 44, 2 December 2014
Kołpaczewska v.
Poland
(dec.), no.
10872/11, 6 December 2016). Accordingly, this part of the application is inadmissible due to non-exhaustion of domestic remedies.
31.
Having regard to the foregoing, the Court does not find it established that in the present case there has been an interference with the applicant’s property rights.
32.
It follows that the application is manifestly ill
‑
founded as a whole and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 22 April 2021.
Attila Teplán
Erik Wennerström
Acting Deputy Registrar
President