CtEDO 25.03.2021 Auto

CASE OF LABAZNIKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
25.03.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-1 - Lawful arrest or detention);Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Reasonable time)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LABAZNIKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

CASE OF LABAZNIKOV v. UKRAINE) (declaratia nr. 7670/11) Alegerea din 25 martie 2021 DECIZIA STRASBOURG A CEI SACTIUNE este definitiva, dar poate fi supusa corectiilor redactionale.In cazul LABAZNIKOV impotriva Ucrainei, Curtea Europeana a Drepturilor Omului (Sectiunea a cincea), dupa ce a examinat un comitet de ancheta din care a recunoscut ca nu are nici o capacitate de a investiga cazul, a declarat: Stefanie Mourou-Vikstrou a fost retinuta in urma unei proceduri de inchisori de trei ani; Guyana, o cetateana ucraineană, a declarat ca a fost retinuta in ordine; Gianna Churkivska, o cetateana nativa a Ucrainei, a declarat ca a fost retinuta in afara de ordinea legala; Gianna Churkivska, o cetateana din Ucraina, a declarat ca a fost retinuta in urma unei decizii de trei ani; Petrina Churkivska, o cetateana nativă a Ucrainei; Gianna Churkivska, o cetateana nativă a Ucrainei; Giana Churkivska, o cetateana nativă a Ucrainei; Giana Churkivska, o cetate din Ucraina; Petrina Churkivska, o cetate din Ucraina; Petrina Churska, o cetate din Ucraina; Petrina Churska, o cetate din Ucraina (Sectiunea nr. 4 din 1 din 1973); si Petrina Churkivska, o cetate din partea a 4 din Convenția nr. 1 din 1 din 1 din 1 din 1 din 1 din 1 din 670 (Sectiunea lui 1 din 1 din 611), au declarat că au fost retinținuite în temeiul articolului 1 din 1 din Convenția nr. 1 din 67, precum și că au fost retinținuite în temeiul art. 1 din art. 1 din 1 din 6 din Convenția (Sectiunea nr. 1 din 67, iar în temeiul art. 1 din 1 din 1 din

La momentul respectiv, reclamantul era adversar al Poliției din Orașul Cherkasy, în cadrul Departamentului de Interne al Ucrainei din Regiunea Cherkasy. Pe 28 ianuarie 2004, acesta a fost reținut în cadrul procedurii menționate. 6. În timpul procesului de recunoaștere a vinovăției, a fost confirmată o serie de acuzații. În timpul procesului de recunoaștere a vinovăției, a fost examinată o serie de ori cererea de reținere a vinovăției. În urma cererii de recunoaștere a vinovăției, această cerere a fost respinsa de Curtea de Apel din Verkhovna Rada. Pe 16 decembrie 2008, Curtea de Apel din Verkhovna Rada a emis o nouă hotărâre care nu a confirmat necesitatea modificării unei noi hotărâri privind cererea de reținere a vinovăției.

... Curtea consideră că cererea [acuzării] este supusă satisfacției, deoarece suspectul este acuzat de comiterea unor infracțiuni grave pentru care [potențial se prevede pedeapsa în mod special] închisoarea cu o perioadă de peste trei ani; în ceea ce privește unii martori din cauză, în conformitate cu legislația în vigoare, măsuri de securitate au fost aplicate în conformitate cu declarațiile lor; suspectul este acuzat de provocarea de daune corporale în scopul de a-i intimida pe victime, ceea ce nu exclude posibilitatea repetării acestor acțiuni; în plus, în libertate, suspectul poate împiedica stabilirea adevărului în cauză, precum și să evite judecata și să continue activitatea sa criminală... Judecătorul judecătorească din județul Chernișcoi nu a emis nicio declarație de fapt în termen de șase luni fără a prezenta mai multe detalii pentru a-și întemeia poziția, dar nu a emis nicio declarație de fapt.

Reclamantul a depus o plângere împotriva articolului 5 alineatul (2) din Convenție, potrivit căruia hotărârea instanței de judecată din 27 aprilie 2010 de a-i impune o măsură de protecție în formă de detenție și de a-l menține în custodie până la pronunțarea sentinței din 1 aprilie 2011 a fost arbitrară și nejustificată. Astfel, Curtea consideră că, având în vedere esența acestei plângeri, aceasta trebuie să fie examinată în temeiul articolului 5 alineatul (1), care prevede: 1.Oricine are dreptul la libertate și la inviolabilitate personală. Nimeni nu poate fi privat de libertate, cu excepția unor astfel de cazuri necesare și în conformitate cu procedura stabilită de lege: ... (c) arestarea sau detenția legală, efectuată în scopul de a-i aduce în judecată persoana în custodie și în continuare a-i aduce în custodie până la pronunțarea sentinței din 1 aprilie 2011, a fost arbitrară și nejustificată. În ceea ce privește esența acestei plângeri, Curtea consideră că aceasta trebuie să fie examinată în temeiul articolului 5 alineatul (1) din Convenție, care prevede: Fiecare persoană are dreptul de a-și aduce în judecată persoana în cauză în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată

În acest caz, în funcție de gravitatea și caracterul infracțiunilor relevante, Curtea de judecată din districtul Okharchenko a adoptat o hotărâre unitară la 27 aprilie 2010, care a aprobat modificarea aplicării unei cereri de arest preventiv de asemenea natură, printr-o cerere de arest preventiv în cauză, sub rezerva faptului că această cerere a fost depusă în temeiul unei cereri de arest preventiv în cauză, sub rezerva faptului că există un risc de a fi condamnat la închisoare, de exemplu, în cauza No 737/102 din județul Okharchenko, în care nu este necesară o evaluare strictă a acesteia, în special în temeiul hotărârii de judecată din districtul Okharchenko, care a fost pronunțată în data de 21 aprilie 2011 (nr. 732/102 din județul Okharchenko).

În consecință, Curtea consideră că hotărârea instanței de judecată din 27 aprilie 2010 nu a asigurat reclamantului o protecție adecvată împotriva arbitrarii, care este un element indispensabil al legalității de detenție în sensul articolului 5 alineatul (1) din Convenție. Prin urmare, detenția reclamantului în perioada 27 aprilie 2010 - 01 aprilie 2011 a fost o încălcare a acestei dispoziții. CONSIDERARE CONTRIBUȚIE A ARTICOLULUI 6 din Convenție 23.

reiterează că rezonabilitatea duratei procedurii trebuie evaluată în contextul circumstanțelor cauzei și luând în considerare următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților publice competente, precum și importanța obiectului litigiului pentru reclamant (a se vedea decizia din cauzele Pélissier și Sassi împotriva Franței (Pélissier and Sassi v. France), recursul nr. 25444/94, punctul 67, CEDO 1999-II și Friedlender împotriva Franței (Frydlender v. France) [GC 2000], recursul nr. 30979/96, punctul 43, precum și importanța obiectului litigiului pentru reclamant (a se vedea, printre multe alte surse, hotărârea din 30 martie 2004 în cazul Pélissier și Sassi împotriva Franței), recursul nr. 25444/94, punctul 67, CEDO 1999-II și CEDO 2000-II, punctul 6), iar în cazul Merit împotriva Ucrainei (CEDO 2000), punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, punctul 61, etc.); în cazul respectiv, Curtea a stabilit că au fost constatate încălcări ale unor fapte similare în cauză, în care nu au fost examinate de către CEDO, în mod strict, considerând că nu au fost în măsură să examineze toate argumentele referitoare la încălcările de drept sau la încălcări ale acestui articol, respectivului, respectiv, respectiv la punctul 1 sau la art. 3 din Convenția CEDO.

După examinarea faptelor cauzei, a argumentelor părților și a concluziilor sale cu privire la art. 5 alineatul (1) din Convenție și la art. 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea punctele 22 și 30), Curtea consideră că, după examinarea principalelor probleme juridice puse în această cerere, nu este necesar să se pronunțe o hotărâre separată cu privire la acceptabilitatea și esența altor reclamații menționate (a se vedea, de exemplu, hotărârea din cauza Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu v. Romania [GC], cerere nr. 47848/08, punctul 156, ECHR 2014).

În conformitate cu practica Curții, reclamantul are dreptul la despăgubiri pentru cheltuielile judiciare și alte cheltuieli, numai dacă se dovedește că aceste cheltuieli au fost reale și inevitabile, iar valoarea lor justificată. 38. Având în vedere documentele disponibile, nivelul scăzut de complexitate a cauzei, acordarea de asistență juridică reclamantului în valoare de 850 de euro și faptul că reprezentantul său a intervenit în procedură numai în etapa de comunicare, Curtea nu acordă nicio sumă suplimentară ca despăgubiri pentru cheltuielile judiciare și alte cheltuieli. 39. În ceea ce privește cererea de despăgubiri pentru cheltuielile poștale și alte cheltuieli, Curtea trebuie să concluzioneze că nu a adus la cunoștința instanței că cheltuielile menționate au fost suportate de solicitant și că acestea au fost într-adevăr legate de procesul în cauză. Prin urmare, el respinge această cerere. 40.

În termen de trei luni, statul pârât trebuie să plătească reclamantului 2.300 (două mii trei sute) de euro și, în plus, suma oricărei taxe care poate fi impusă, ca despăgubiri pentru prejudicii morale; (b) la expirarea termenului de trei luni menționat înainte de decontarea finală, suma menționată va fi impozitată cu un dobândă simplă (simple interest) în valoare de o zecime din rata dobânzii limită a băncii centrale europene, care va fi în perioada de nerambursare, la care trebuie adăugate trei puncte procentuale; renunță la restul cererilor reclamantului privind satisfacția echitabilă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-02-11
0,95
CASE OF STUZHUK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine7042709
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СТУЖУК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF STUZHUK v. UKRAINE) (Заява No 48021/13 ) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 11 лютого 2021 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
CtEDO 2021-04-22
0,95
CASE OF ILLYASHENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ІЛЛЯШЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF ILLYASHENKO v. UKRAINE) (Заява No 8562/13) У текст рішення 18 травня 2021 року було внесено зміни відповідно до Правила 81 Регламенту Суду РІШЕННЯ СТРАСБУ
CtEDO 2021-02-25
0,95
CASE OF GORBENKO AND KOLBATOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ГОРБЕНКО ТА КОЛБАТОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» CASE OF GORBENKO AND KOLBATOV v. UKRAINE (Заяви NoNo 28856/19 та 37422/19) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 25лютого 2021 року Це рішення є остаточним, але може підляг
CtEDO 2021-06-24
0,95
CASE OF PUGACHOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
П’ЯТА СЕКЦІЯ «СПРАВА ПУГАЧОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF PUGACHOV v. UKRAINE) (заяви No 25860/19 та No 11776/20) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 24 червня 2021 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «Пугачов проти
CtEDO 2021-03-04
0,95
CASE OF BEREZA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «БЕРЕЗА ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF BEREZA v. UKRAINE) (Заява No 67800/12) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 04 березня 2021 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
Sursă