CtEDO 25.03.2021 Auto

CASE OF VALENTYN IVANOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
25.03.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF VALENTYN IVANOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

CASE OF VALENTYN IVANOV v. UKRAINE (Declarație nr. 9021/11) DECIZIE STRAȘBOURG 25 martie 2021 Această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redacționale. În cazul Valentin Ivanov împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secțiune), întrunindu-se după ce un comitet din care a participat Stefania a stabilit: nu a fost judecată cauza Mourov-Vikstrou (Cazul Vâlentin IVANOV împotriva Ucrainei) (declarația nr. 9021/11); a fost judecată o persoană născută în Ucraina, Goranina Yudovska (Gorgiana Chström) a prezentat argumente importante; a fost judecată o persoană națională, Goranina Churovska (Goranina Churovska) a prezentat argumente importante în fața unei decizii de drepturi specifice, în temeiul articolului 1 din Convenția nr. 90/2001 privind drepturile omului (Contra-a Cea de a doua Secțiune), a fost judecată în fața nr. 1 din 21 ianuarie 2011; a fost judecată în fața nr. 611/2011 privind drepturile de viață și a drepturilor omului de viață; a primit o decizie de judecată în care s-a fost recunoscut că nu a avut drepturi de drept în favoarea drepturilor omului de viață și că nu a avut dreptul de a dreptul de a trăi; a primit o decizie în față în față; a fost judecată în față în față în favoarea nr. 1 din data de 6 ianuarie, în data de 6 ianuarie, iar în față de 6 ianuarie, a fost judecată în față în față a unei decizii de judecată în față a unei decizii de drepturi în care a Cazului nr. 1 ianu, în care a Cazului nr. 1 a C. 1 a C. 1 a C.

În acest caz, instanța a decis să se recalculeze pensia reclamantului pentru perioadele 09 iulie - 31 decembrie 2007 și 22 martie - 31 decembrie 2008. Curtea a constatat, de asemenea, că cererile reclamantului pentru luna noiembrie 2006 nu pot fi satisfacute, deoarece dreptul său la o creștere a pensiei nu a apărut decât din 9 iulie 2007, de la data adoptării Hotărârii Curții de Apel Constituțională a Ucrainei. Curtea de Apel a refuzat, de asemenea, cererea sa de satisfacere a cererilor pentru 30 iulie 2009, deoarece nu a furnizat în întregime dovezi, iar Curtea de Apel a recunoscut că a depus o cerere de primă instanță pentru a-i acorda o creștere a fondului de pensii.

În 16 martie 2011, Curtea de Apel a respins recursul de apel al reclamantului, considerându-l nefondat. Curtea a justificat acest lucru prin faptul că în 2006, Cabinetul de Miniștri al Ucrainei nu a stabilit o procedură de plată a majorării pensiilor copiilor războiului, ceea ce a împiedicat plata. Curtea de Apel a susținut, de asemenea, motivarea instanței de primă instanță cu privire la transferarea pensiilor reclamantului pentru perioadele 2007 și 2008, dar nu a comentat cererea reclamantului pentru perioada 2009.13 Reclamantul a depus o recursă în acest sens, susținând că decizia de apel nu a examinat dovezile care au dovedit că el s-a adresat Curții Administrative a Fondului de Pensii al Ucrainei cu o cerere de recunoaștere a unei majorări a pensiilor copiilor războiului, ceea ce a făcut imposibilă plata.14 iunie 2011 Curtea de Apel a respins decizia instanței de primă instanță cu privire la transferarea pensiilor reclamantului pentru perioadele 2007 și 2008, dar nu a comentat cererea reclamantului pentru perioada 2009 - 15.09.2009 privind modificarea normelor de dreptului de judecată.

Legislația și practica națională relevantă privind majorarea pensiilor copiilor de război pentru perioada 2006-2009 invocată în hotărârea în cazul Sukhanov și Ilchenko împotriva Ucrainei (Sukhanov and Ilchenko v. Ukraine, cereri nr. 68385/10 și nr. 71378/10, punctele 17 25, din 26 iunie 2014).DREPTUL DE A FĂRĂ RĂZNIREA PREZENTĂȚII PREZENTĂȚII PREZENTĂȚII PREZENTĂȚII PREZENTĂȚII 1 a articolului 6 din Convenție 17.

Curtea remarcă că sarcina sa nu constă în a decide ce sumă trebuie plătită reclamantului. Această problemă a fost pusă de instanțele naționale atunci când reclamantul a apelat la ele pentru a-i fi acordată o creștere la pensie pentru perioada începând cu 2009. În același timp, Curtea remarcă că cererea reclamantului nu a fost limitată la anul 2009, iar suma de creștere la pensie neplacată ar fi putut fi mai mare decât cea indicată de Guvern. Prin urmare, refuzul Guvernului trebuie respins. 21.

În plus, Guvernul a susținut că atât instanțele de apel, cât și cele de casatie au recunoscut dreptul reclamantului la o creștere a pensiunii pentru copii ai războiului de 30% pentru anii 2007 și 2008. Guvernul a ajuns la concluzia că instanțele naționale au dat răspunsuri motivate la cererile reclamantului și au investigat în mod suficient circumstanțele cauzei. Tocmai instanțele naționale ar fi trebuit să interpreteze și să aplice normele de drept procedural sau material, deoarece acestea erau în cea mai bună poziție pentru a evalua fiabilitatea martorilor și corespunzarea probelor cu chestiunile cauzei. Guvernul a cerut Curții să respingă plângerea ca fiind vădit nefondată.

Însă, luând în considerare circumstanțele acestei cauze și, în special, faptul că instanțele naționale nu au luat în considerare acest argument în general, deși acesta a fost concret, relevant și important, Curtea consideră că procedura administrativă nu a fost conformă cu principiul de justiție prevăzut la art. 6 alineatul 1 din Convenție.28 Prin urmare, această dispoziție a fost încălcată.ÎN VORMAREA ARTICOLULUI 41 din CONVENȚIE 29.art. 41 din Convenție prevede: Dacă Curtea recunoaște că există o încălcare a Convenției sau a protocolului său și dacă dreptul intern al unei părți în conformitate cu Înaltul Tratat prevede doar despăgubiri materiale, Curtea, dacă este necesar, acordă reclamantului prejudiciu material o cerere de satisfacere a unei cereri de despăgubiri justă.33 Un prejudiciu moral nu este necesar.31 Un prejudiciu moral nu este necesar.376 În acest caz, Curtea nu poate susține nicio cerere de despăgubiri pentru prejudicii sau alte motive de prejudiciu.

34.Curtea consideră că este oportun să se stabilească o penalizare pe baza ratei limitei de creditare a Băncii Centrale Europene, la care trebuie adăugate trei puncte procentuale.Pentru aceste cereri, Curtea declară în unanimitate că recursul este admisibil în ceea ce privește corectitudinea procedurii; stabilește că a fost încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție; stabilește că: (a) în decurs de trei luni statul pârât trebuie să plătească reclamantului 900 (nouă sute) de euro și o sumă suplimentară de orice impozit care poate fi perceput, ca rambursare a taxei morale; suma trebuie să fie convertită în moneda națională a statului pârât la cursul zilei de plată (b) la sfârșitul anului de trei luni, iar declarația trebuie să fie în limba respectivă. (V) În conformitate cu Regulamentul de la 25 martie 2021, Reprezentantul Moorului Moor (V) trebuie să raporteze în limba engleză și engleză, în ceea ce privește plata dobânzii, o sumă simplă de 77 la sută (V) sau o sumă suplimentară de trei luni, în ceea ce privește plata dobânzii; (V) trebuie să se raporteze în limba engleză (V) și în limba engleză (V) în ceea ce privește plata dobânzii.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-09-22
0,95
CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВАСИЛЬКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE) (Заява No 77801/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 22 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2022-02-10
0,95
CASE OF ANTONOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «АНТОНОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF ANTONOV v. UKRAINE) (Заяви No 60241/19 та No 43408/20) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 10 лютого 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправл
CtEDO 2022-11-10
0,95
CASE OF IVANOV AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ІВАНОВ ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF IVANOV AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 47391/15 та 2 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 10 листопада 2022 року Це рішення є оста
CtEDO 2022-01-20
0,95
CASE OF VYELYEV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВЄЛЄВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VYELYEV v. UKRAINE) (Заява No 57211/13) У текст рішення 25 січня 2022 року було внесено зміни відповідно до Правила 81 Регламенту Суду РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 20 сі
CtEDO 2022-01-13
0,94
CASE OF VASILENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВАСИЛЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VASILENKO v. UKRAINE) (Заява No 70777/12) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 13 січня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У спр
Sursă