CtEDO 13.01.2022 Auto

CASE OF VASILENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
13.01.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for correspondence);Violation of Article 13+8-1 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy) (Article 8-1 - Respect for correspondence;Article 8 - Right to respect for private and family life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF VASILENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

CASE OF VASILENKO v. UKRAINE (Declarație nr. 70777/12) DECIZIE STRAȘBOURG 13 ianuarie 2022 Această decizie este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redacționale. În cazul VASILENKO împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), întrunită de un comitet care a fost alcătuit din: Latif Hüseynov, Președintele Administrației Lățuriei (Lado V. Ucraina), Mathias Vattias, judecător de drept civil, a fost supus unei cereri de judecată la data de 1 decembrie 2021, iar pe pagina 2 a acestei cereri, judecătorul Guillaume Vattias, judecător de drept civil, a prezentat o decizie în care a arătat că a fost supusă unei infracțiuni de drept în temeiul Convenției din 1980 (Convenția nr. 87/12), care prevedea că nu a fost aplicată dreptul la libertatea de exprimare și a fost eliminată în temeiul articolului 34 din Convenția (Convenția nr. 1377), a fost supusă la judecată în temeiul unei decizii de lege, iar pe pagina 2 a acesteia, judecătorul Guillaume Vattias (Martin Vattias Vattias), judecător de drept civil, a fost supus la judecată în temeiul unei decizii de drept juridic, care a fost pronunțată în temeiul Convenției din 8 decembrie 1980 (Convenția nr. 137/12), a fost supusă înlocată în temeiul Convenția din 87/12; în cazul în care a fost pronunțată în judecată, a fost pronunțată în judecată în temeiul Convenției de protecarea dreptului de drept civil, a dreptului de drept civil, a fost pronunț (Convenția de drept civil, care a fost pronunțat) și a fost pronunțată în temeiul articolului de drept, a drept, în temeiul articolului nr.

În decembrie 2010, reclamantul a depus o plângere la procuratură că administrația Coloniei de Repoziție din Orașul Grozniceț nr. 96 (în continuare Colonia de Repoziție), în care el a executat pedeapsa până la 08 iunie 2010, a revizuit corespondența sa cu Curtea în contradicție cu interdicția stabilită de legislație de a face acest lucru.În aproximativ același timp, el a depus o plângere administrativă împotriva administrației coloniei de repoziție, susținând că aceasta a revizuit ilegal scrisorile sale către Procuratură și către Consiliul Superior Autorizat al Ucrainei pentru Drepturile Omului.La 04 februarie 2011, Procuratură din regiune a informat Departamentul de Stat pentru Repoziție privind anumite încălcări ale legislației naționale în legătură cu executarea scrisorii de condamnare a condamnatilor în orașul Grozniceț până la 08 iunie 2010.Deși, în cursul acestui an, Procuratorul a refuzat să depună o singură plângere în legătură cu situația condamnatilor în coloana de repoziție.În ceea ce privește declarația de condamnare a condamnatului la condamnare, Tribunalul a trimis inițial trei plângeri în legătură cu încălcări ale oricărei legi (în decembrie 2010 și 10 iunie 2011), procurorul a precizat că nu a fost satisfăcut cu privire la aceste afirmații, deoarece nu a constatat că au fost depuse două plângeri împotriva unor persoane în cauză de violare a legislației administrative.În conformitate cu 10 martie, procurorul a emis o plângere în față în favoarea Curții de repoziție [încăzută în mai jos] [încă] [în care a constatat că, în cursul lui, nu a fost depusă o plângere în cazul în care a depus o plângere în favoarea în cauză de condamnare, iar în cazul în care nu a fost depus să depunească o plângere în judecărea în judecată, procuratură, procurorul nu a primit o plângere în favoarea de condamnare, iar în cazul

Curtea ia în considerare faptul incontestabil că doi lucrători ai coloniei de detenție au fost trași la răspundere disciplinară pentru rezultatele verificării de către procuror, care a criticat practica de a adăuga la scrisorile reclamantului, adresate procurorului, scrisori de însoțire cu conținut scurt al acestor scrisori și cu numărul de pagini, contradictorii cu interdicția stabilită de legislația națională de a consulta corespondența condamnatilor cu autoritățile de stat menționate. Această măsură a fost aplicată, în ciuda argumentelor lucrătorilor din colonie de detenție, că, de fapt, reclamantul a dat scrisorile în cauză pe sigiliu, deși scrisorile de însoțire au fost întocmite la cererea sa și pe baza informațiilor administrative furnizate de acesta. În timpul procedurii, nu a fost respectată practica de a impune o pedeapsă disciplinară și de a trimite o cerere de însoțire a apelantului la orice declarații de însoțire a scrisorilor sale, sub rezerva că aceste declarații au fost supuse de două persoane în cauză, sub rezerva că acestea au fost însoțite de o cerere de însoțire administrativă.

De aici rezultă că administrația din colonia penitenciară a încălcat interdicția stabilită de lege de a examina corespondența condamnatilor cu procurorul, iar instanțele naționale nu au dat un răspuns corespunzător plângerii reclamantului în această privință. (10) Prin urmare, s-au încălcat articolele 8 și 13 din Convenție. altele plângeri 11. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, că administrația din colonia penitenciară din Groznice a reexaminat corespondența sa cu Comisarul Consiliului Suprem al Ucrainei pentru drepturile omului și Curtea în favoarea articolelor 8 și 13 din Convenție. În ceea ce privește ultima chestiune menționată, el a susținut, de asemenea, încălcarea articolului 34 din Convenție. În cele din urmă, reclamantul a plâns că, prin refuzul de a satisface cererea sa de eliberare de plata taxei judiciare, CEDO a încălcat dreptul său de acces la resurse juridice invocate în temeiul articolului 1 din Convenția Valentin VGC 2014 privind costurile morale. [Noțiunea nr. 478 / CEDO nr. 88, punctul 12] Curtea a emis o hotărâre în favoarea CEDO nr. 88/VGC 2014 privind costurile morale și alte aspecte juridice, în care nu consideră că există nicio justificare în temeiul de bază pentru examinarea acestei decizii.

În timp ce examinează documentele disponibile, Curtea consideră că este oportun să atribuie o sumă de 1.000 de euro, care acoperă costurile pentru toate aspectele (echivalentă cu 1.850,0 euro, minus 850 de euro, plătite în cadrul asistenței juridice).13 Curtea consideră, de asemenea, că este oportun să atribuie o penalizare justă pe baza ratei de credit limită a Băncii Centrale Europene, la care trebuie adăugată o indemnizație de trei mii de puncte procentuale.ÎN RECURSUL PUNCILOR DE PATRICULĂ DE MESĂRE A OVENITĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTĂTătătatea adoptă o declarație de plată suplimentară în valoarea de 1 000 de euro, care acoperă costurile pentru toate aspectele (echivalentul de 1 850 de euro, minus 850 de sumă, plătite în cadrul asistenței juridice).13 Curtea consideră, de asemenea, că este oportun să atribuieze o penalizare justă pe baza ratei de credit limită a Băncii centrale europene, la care trebuie adă o indemnizație de trei mii de puncte procentuale.

la încheierea termenului de trei luni menționat până la calculele finale, suma menționată va fi impozitată cu dobândă simplă (simple interest) în valoarea ratei de împrumut limită a Băncii Centrale Europene, care va fi valabilă în perioada de nerambursare, la care trebuie adăugate trei puncte procentuale; respinge restul cererilor reclamantului privind satisfacția echitabilă; a fost făcută în limba engleză și comunicată în scris la 13 ianuarie 2022 în conformitate cu punctele 2 și 3 din Regulile 77 ale Regulamentului Curții.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-09-22
0,97
CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВАСИЛЬКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE) (Заява No 77801/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 22 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2022-10-06
0,96
CASE OF VOLYK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВОЛИК ПРОТИ УКРАЇНИ» ( CASE OF VOLYK v. UKRAINE) (Заяви No 8942/17 та No 30796/21) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 жовтня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправлення
CtEDO 2022-02-03
0,96
CASE OF VLASENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВЛАСЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VLASENKO v. UKRAINE) (Заява No 17863/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 03 лютого 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У спра
CtEDO 2022-02-24
0,95
CASE OF MARTYNENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «МАРТИНЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF MARTYNENKO v. UKRAINE) (Заява No 40829/12) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 24 лютого 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У
CtEDO 2022-12-15
0,95
CASE OF OLEKSEYCHUK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ОЛЕКСЕЙЧУК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF OLEKSEYCHUK v. UKRAINE) (Заява No 5765/20) РІШЕННЯ У текст рішення 27 січня 2023 року було внесено зміни відповідно до Правила 81 Регламенту Суду СТРАСБУ
Sursă