CtEDO 25.03.2021 Auto

CASE OF TLASHADZE AND KAKASHVILI v. GEORGIA - [Georgian Translation] by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department

RESPONDENT
GEO
HOTĂRÂRE
25.03.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TLASHADZE AND KAKASHVILI v. GEORGIA - [Georgian Translation] by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

Geo: documentul a fost pregătit de Centrul pentru Drepturile Omului al Secției Analitice a Curții Supreme a Georgiei (www.supremecourt.ge). Permisul de a republica această traducere a fost acordat pentru scopul unic al includerii sale în baza de date a Curții Europene a Drepturilor Omului (HUDOC).

În 15 iunie 2009, anchetatorul secției de poliție din Gori a pregătit un raport scris în numele șefului adjunct al secției, în care a afirmat că, în seara zilei de 15 iunie 2009, primul reclamant a fost arestat de trei polițiști din B.N., conform informațiilor operaționale primite, primul reclamant "se plimba pe strada Gori și avea droguri în buzunar". În cazul primului reclamant, ancheta a fost inițiată imediat pe baza articolului 260 partea 1 din Codul de procedură penală.

În ceea ce privește al doilea reclamant, pe 17 iunie 2009, șeful adjunct al secției de poliție din Karel a pregătit un raport scurt în numele șefului secției, în care a afirmat că, conform informațiilor de care dispune, al doilea reclamant deținea o armă de tip Makarov pe care o "purtase frecvent". În cazul celui de-al doilea reclamant, o anchetă a fost inițiată imediat în temeiul art. 236 alin. 1 și 2 din Codul penal, pe baza art. 236 alin. 1 și 2 din Codul penal, prin care se solicită achiziționarea ilegală a armelor, deținerea armelor și folosirea lor pentru a-și păstra în urmă de droguri. Potrivit unui raport oficial al procesului de dezvoltare a evenimentelor, care se bazează pe ordinul din 17 iunie 2009 de a-l aresta pe reclamantul nr. 2 și de a-l păstra în urmă de a-l păstra în urmă de a-l păstra în urmă de a-l păstra în urmă de a-l păstra în urmă de a-l păstra în urmă, reclamantul nr. 2 a-a a-l păstrat în urmă de a-l păstra în urmă de a-l păstra în urmă, iar instanța a-l acuzat în temeiul art. 44 alin. 1 și 2 din Convenția europeană, iar acuza a doua a-l nu a-l evaluat în mod general și a-l.

Curtea a analizat deja un caz care viza legalitatea unei arestări efectuate fără acordul prealabil al instanței și fiabilitatea probelor obținute în urma arestării și a stabilit că forma de obținere a probelor principale împotriva reclamantului provenea din cauza fiabilității și exactității acestuia (de exemplu, Kobyashvili, citat mai sus, §§ 59-73).Curtea a analizat deja un caz care viza legalitatea arestării fără acord prealabil al instanței și fiabilitatea probelor obținute în urma arestării și a stabilit că forma de obținere a probelor principale împotriva reclamantului provenea din cauza fiabilității și exactității acestuia (de exemplu, Kobyashvili, citat mai sus, §§ 59-73).În plus față de importanța probelor, faptul că reclamantul nu a avut la îndoială de existența unor deficiențe procedurale suficiente în legătură cu un caz personal și nu a avut nicio legătură cu circumstanțele reale ale arestării și nu a avut nicio legătură cu circumstanțele reale ale arestării și nu a avut nicio legătură cu cercetarea arestării în cadrul unei proceduri de arestare, în afara faptului că instanța nu a avut în vedere toate circumstanțele, în special, în afara faptului că nu a avut nicio legătură cu o anumită circumstanță juridică sau cu circumstanțele reale ale acestuia (de exemplu, în cazul în care nu a fost introdusă o cerere de arestare în instanță sau în instanță), în afara de faptul că, în cazul respectiv nu a fost introdusă o cerere în instanță sau în instanță, în afara instanța națională, în afara de instanță, în afara caz de caz, în care nu a fost prezentat o cerere sau în cazul în care nu a fost prezentat o cerere sau în instanță, în cazul în care nu a fost prezentat, în instanța națională sau în instanță, în afara instanță, în afara caz de instanță, în care nu a fost în cauză, în cazul în care nu a fost în cauză, în cauză, în cazul în care nu a fost în cauză, în cauză, în cazul în cauză, în cauză, în cauză sau în cazul în care nu a fost în cauză, în

,,Necesitatea de urgență" - problema dacă a existat sau nu ,,necesitatea de urgență" în cazul reclamantului este strâns legată de dreptul lor garantat de legislația națională de a invita martorii care vor participa la apelul lor. ,,În special, deși versiunea oficială a evoluției evenimentelor a indicat că reclamanții au refuzat apelul reclamantului, în documentele legate de apel s-a menționat că apelul a avut loc în speranța că există o legătură cu un delict penal, în cazul în care nu există restricții legate de dreptul de a verifica dacă există o legătură cu un delict în temeiul articolului 102 alineatul (4) din Codul penal, în cazul în care nu există o legătură cu dreptul de a verifica dacă există o legătură cu un delict în temeiul articolului 102 alineatul (4) din Codul penal, în cazul în care nu există restricții legate de dreptul de a verifica dacă există o legătură cu un delict în temeiul articolului 102 alineatul (4) din Codul penal, în cazul în care nu există o legătură cu o legătură cu un delict în temeiul articolului 102 alineatul (4) din Codul penal, în cazul în care nu există o legătură cu o legătură cu o legătură cu o problemă de urgență, în temeiul articolului 102 alineatul (4) din Codul penal, în care se prevede că nu există o legătură cu o legătură cu o legătură cu o problemă de urgență (în temeiul articol 23 din Legea de urgență) (a se poate discuta în cazul în cazul în cazul în care nu există o legătură cu posibilitate de a unei astfel de intervenții fără abilitate de apelare în temeiul articolului de urgență) (a se poate discuta în temeiul articolului 23 din Legea de urgență) (nr.

În acest context și având în vedere că reclamanții nu au recurs la hotărârile instanței care au susținut că acuzația a fost legitimă (a se vedea, în cazul Megrelișvili, citat mai sus, § 35), însă, având în vedere că instanța a stabilit deja că o astfel de cerere nu este o cerere de recurs în curs de desfășurare și că nu există suficiente dovezi suficiente pentru a declara că acuzația a fost greșită și că acuzația a fost evaluată printr-o cerere de recurs (a se vedea, în cazul Oleg Olegărescu, nu a avut niciun motiv în acel moment, în orice caz, să recurgă la această cerere, în primul rând, fără a solicita o recursă la o altă instanță națională, și, în al doilea rând, fără a solicita o recursă la o altă instanță, în cazul Olegărescu, în cazul Olegărescu, în cazul Olegărescu, în cazul Olegărescu, în cazul Olegărescu, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegerii, în cazul Olegului, în cazul Olegului

Este discutabil dacă instanțele de judecată au fost capabile să ia în considerare următoarele aspecte: gradul de îndoială rezonabilă pe care reprezentanții autorităților de apărare au avut-o în legătură cu suspecții înainte de a efectua acuzația (în cazul Shchedarev Megrelișvili, citat mai sus, § 36). cu toate acestea, deoarece informația menționată a fost superficială și indirectă, instanțele naționale nu au încercat să stabilească natura documentelor menționate. este discutabil dacă instanțele de judecată au fost capabile să ia în considerare următoarele aspecte: gradul de îndoială rezonabilă pe care reprezentanții autorităților de apărare au avut-o în legătură cu suspecții înainte de a efectua acuzația (în cazul Shchedarev Megrelișvili, citat mai sus, § 36). utilizarea de informații rezonabile de către autoritățile de apărare în legătură cu suspecții înainte de a efectua acuzația (în cazul Shchedarev Megrelișvili, § 36). în cazul în care instanțele naționale au avut în vedere că nu au avut nicio posibilitate de a face o analiză a informațiilor pe care le-au găsit în legătură cu suspecții, nu au putut să facă o analiză clară a acestor informații, în legătură cu tipul de acuzații sau cu care au fost puse în discuție, fără a fi avut în cauză o analiză a acuzații (în cazul în care instanța națională nu a avut efect de judecată). în cazul în cazul în care instanța națională nu au fost necesar să se afle (înțele, în cazul în cazul în care nu a fost efectuat acuzați în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, nu a fost necesară o cerere, în cazul în cazul în cazul în care, nu a fost dovada de fapt, că au fost dovada că au fost necesar (în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în

În ceea ce privește polițiștii, instanța notează că, deoarece făceau parte din organul de putere care a inițiat procesul împotriva reclamantului, ei aveau un interes în consecințele urmăririi penale. Interesul lor era deosebit de evident în ceea ce privește luarea în considerare a acuzațiilor reclamantului, în ceea ce privește faptul că dovezile lor au fost depuse independent. Mai mult, mărturia poliției nu a fost suficient de solidă pentru fiecare reclamant, iar în cazul celui de-al doilea reclamant, doi din trei polițiști au fost interogați de către investigatorul care a condus procesul reclamantului, deși respectivul investigator însuși nu a putut să intervină în investigații. În cazul celor care au participat la investigații, aceste mărturie nu a fost în mod automat depusă în instanță.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-03-25
1,00
CASE OF TLASHADZE AND KAKASHVILI v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
Geo: დოკუმენტი მომზადებულია საქართველოს უზენაესი სასამართლოს ანალიტიკური განყოფილების ადამიანის უფლებათა ცენტრის ( www.supremecourt.ge ) მიერ. თარგმანის ხელახალი გამოქვეყნების ნებართვა გაცემულია მხოლოდ ადამიანის უფლებათა ევროპული სასამართლო
CtEDO 2021-02-25
0,95
CASE OF MTCHEDLISHVILI v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
Geo: დოკუმენტი მომზადებულია საქართველოს უზენაესი სასამართლოს ანალიტიკური განყოფილების ადამიანის უფლებათა ცენტრის ( www.supremecourt. ge ) მ იერ. თარგმანის ხელახალი გამოქვეყნების ნებართვა გაცემულია მხოლოდ ადამიანის უფლებათა ევროპული სასამართ
CtEDO 2023-03-23
0,95
CASE OF PIRTSKHALAVA AND TSAADZE v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
Geo: დოკუმენტი მომზადებულია საქართველოს უზენაესი სასამართლოს ანალიტიკური განყოფილების ადამიანის უფლებათა ცენტრის ( www.supremecourt.ge ) მიერ. თარგმანის ხელახალი გამოქვეყნების ნებართვა გაცემულია მხოლოდ ადამიანის უფლებათა ევროპული სასამართლო
CtEDO 2022-04-28
0,95
CASE OF KVIRIKASHVILI v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
Geo: დოკუმენტი მომზადებულია საქართველოს უზენაესი სასამართლოს ანალიტიკური განყოფილების ადამიანის უფლებათა ცენტრის ( www.supremecourt.ge ) მიერ. თარგმანის ხელახალი გამოქვეყნების ნებართვა გაცემულია მხოლოდ ადამიანის უფლებათა ევროპული სასამართლო
CtEDO 2021-06-17
0,94
CASE OF SHUBITIDZE v. GEORGIA - [Georgian Translation] by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
Geo: დოკუმენტი მომზადებულია საქართველოს უზენაესი სასამართლოს ანალიტიკური განყოფილების ადამიანის უფლებათა ცენტრის ( www.supremecourt.ge ) მიერ. თარგმანის ხელახალი გამოქვეყნების ნებართვა გაცემულია მხოლოდ ადამიანის უფლებათა ევროპული სასამართლო
Sursă