CtEDO 25.03.2021 Auto

CASE OF TLASHADZE AND KAKASHVILI v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department

RESPONDENT
GEO
HOTĂRÂRE
25.03.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TLASHADZE AND KAKASHVILI v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

Geo: documentul a fost pregătit de Centrul pentru Drepturile Omului al Secției Analitice a Curții Supreme a Georgiei (www.supremecourt.ge). Permisul de a republica această traducere a fost acordat pentru scopul unic al includerii sale în baza de date a Curții Europene a Drepturilor Omului (HUDOC).

În 15 iunie 2009, anchetatorul secției de poliție din Gori a pregătit un raport scris în numele șefului adjunct al secției, în care a afirmat că, în seara zilei de 15 iunie 2009, primul reclamant a fost arestat de trei polițiști din B.N., conform informațiilor operaționale primite, primul reclamant "se plimba pe strada Gori și avea droguri în buzunar". În cazul primului reclamant, ancheta a fost inițiată imediat pe baza articolului 260 partea 1 din Codul de procedură penală.

În ceea ce privește al doilea reclamant, pe 17 iunie 2009, șeful adjunct al secției de poliție din Karel a pregătit un raport scurt în numele șefului secției, în care a afirmat că, conform informațiilor de care dispune, al doilea reclamant deținea o armă de tip Makarov pe care o "purtase frecvent". În cazul celui de-al doilea reclamant, o anchetă a fost inițiată imediat în temeiul art. 236 alin. 1 și 2 din Codul penal, pe baza art. 236 alin. 1 și 2 din Codul penal, prin care se solicită achiziționarea ilegală a armelor, deținerea armelor și folosirea lor pentru a-și păstra în urmă de droguri. Potrivit unui raport oficial al procesului de dezvoltare a evenimentelor, care se bazează pe ordinul din 17 iunie 2009 de a-l aresta pe reclamantul nr. 2 și de a-l păstra în urmă de a-l păstra în urmă de a-l păstra în urmă de a-l păstra în urmă de a-l păstra în urmă de a-l păstra în urmă, reclamantul nr. 2 a-a a-l păstrat în urmă de a-l păstra în urmă de a-l păstra în urmă, iar instanța a-l acuzat în temeiul art. 44 alin. 1 și 2 din Convenția europeană, iar acuza a doua a-l nu a-l evaluat în mod general și a-l.

(N36416/06, §§ 56-58, 14 martie 2019). b) Aplicarea principiilor menționate mai sus în cazul de față 45. Curtea a analizat deja un caz care viza legalitatea unei șocări efectuate fără acordul prealabil al instanței și fiabilitatea probelor obținute ca urmare a șocării și a stabilit că forma de obținere a probelor principale împotriva reclamantului provenea din cauza fiabilității și exactității (a se vedea Kobashvili, citat mai sus, §§ 59-73).

În plus, nu a fost explicat în mod adecvat dacă ceea ce a determinat efectuarea unei percheziții fără permisiunea instanței a fost ,,necesitatea urgentă" de a o efectua. Întrebarea dacă a existat sau nu ,,necesitatea urgentă" de a o efectua pe cauza reclamantului, legată de dreptul lor de a efectua o percheziție, a fost pusă în discuție de către persoanele care au fost implicate în percheziție, în special în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul

În acest sens, Curtea reamintește că, atunci când credibilitatea probelor este pusă la îndoială, existența unei proceduri legale care să susțină că dovezile sunt admise este mult mai importantă decât existența unei proceduri legale care să susțină că dovezile sunt admise (în engleză, Biocov, citat mai sus, § 95); că nu există în mod real o ,,necesitate uriașă" și că nu există o limitare a drepturilor decedentului ca urmare a acesteia. în acest sens, Curtea reamintește că, atunci când credibilitatea probelor este pusă la îndoială, existența unei proceduri legale care să susțină că dovezile sunt admise este mult mai importantă decât existența unei proceduri legale care să susțină că dovezile sunt admise (în engleză, Biocov, citat mai sus, § 95); că nu există o procedură judiciară care să susțină că dovezile sunt admise în instanțe civile, în special că nu există o cauză judiciară care să justifice că instanțele civile nu au obținut nicio dovadă în acest caz (în engleză, în primul rând, în ceea ce privește dovezile, precum și în alte cazuri, precum în cazul în care au fost aduse în instanță, în instanța judecată, în instanța națională, în cazul în care nu a fost admisă în judecată, în instanță, în instanța națională, în cazul în care nu este în judecată, în instanța judecată, în instanța națională, în cazul în care nu este judecată, în judecată, în cazul în care nu este judecată, în judecată, în cazul în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată, în judecată,

În cursul procedurii de apel, reclamanții au reapărut această cerere, însă au refuzat-o pe baza declarațiilor de șoc și a ordinului de arestare, precum și a declarațiilor angajaților poliției, care, potrivit instanțelor naționale, au arătat clar că nu au avut loc încălcări de procedură în timpul șocului. 50.

În lumina tuturor celor de mai sus, Curtea concluzionează că circumstanțele desfășurării anchetei, care au inclus ignorarea drepturilor de apărare ale reclamantelor, ridică îndoieli cu privire la fiabilitatea probelor obținute și că reclamantelor nu li s-a oferit o posibilitate eficientă de a contesta circumstanțele anchetei și de a se opune utilizării acestei dovezi la nivel național, în special având în vedere faptul că câteva dintre argumentele lor esențiale nu au primit un răspuns adecvat (cf. cazul Bikowski, citat mai sus, § 98).

În ceea ce privește polițiștii, instanța notează că, deoarece făceau parte din organul de putere care a inițiat procesul împotriva reclamantului, ei aveau un interes în consecințele urmăririi penale. Interesul lor era deosebit de evident în ceea ce privește luarea în considerare a acuzațiilor reclamantului, în ceea ce privește faptul că dovezile lor au fost depuse independent. Mai mult, mărturia poliției nu a fost suficient de solidă pentru fiecare reclamant, iar în cazul celui de-al doilea reclamant, doi din trei polițiști au fost interogați de către investigatorul care a condus procesul reclamantului, deși respectivul investigator însuși nu a putut să intervină în investigații. În cazul celor care au participat la investigații, aceste mărturie nu a fost în mod automat depusă în instanță.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-03-25
1,00
CASE OF TLASHADZE AND KAKASHVILI v. GEORGIA - [Georgian Translation] by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
Geo: დოკუმენტი მომზადებულია საქართველოს უზენაესი სასამართლოს ანალიტიკური განყოფილების ადამიანის უფლებათა ცენტრის ( www.supremecourt.ge ) მიერ. თარგმანის ხელახალი გამოქვეყნების ნებართვა გაცემულია მხოლოდ ადამიანის უფლებათა ევროპული სასამართლო
CtEDO 2021-02-25
0,95
CASE OF MTCHEDLISHVILI v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
Geo: დოკუმენტი მომზადებულია საქართველოს უზენაესი სასამართლოს ანალიტიკური განყოფილების ადამიანის უფლებათა ცენტრის ( www.supremecourt. ge ) მ იერ. თარგმანის ხელახალი გამოქვეყნების ნებართვა გაცემულია მხოლოდ ადამიანის უფლებათა ევროპული სასამართ
CtEDO 2023-03-23
0,95
CASE OF PIRTSKHALAVA AND TSAADZE v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
Geo: დოკუმენტი მომზადებულია საქართველოს უზენაესი სასამართლოს ანალიტიკური განყოფილების ადამიანის უფლებათა ცენტრის ( www.supremecourt.ge ) მიერ. თარგმანის ხელახალი გამოქვეყნების ნებართვა გაცემულია მხოლოდ ადამიანის უფლებათა ევროპული სასამართლო
CtEDO 2022-04-28
0,94
CASE OF KVIRIKASHVILI v. GEORGIA - [Georgian Translation] legal summary by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
Geo: დოკუმენტი მომზადებულია საქართველოს უზენაესი სასამართლოს ანალიტიკური განყოფილების ადამიანის უფლებათა ცენტრის ( www.supremecourt.ge ) მიერ. თარგმანის ხელახალი გამოქვეყნების ნებართვა გაცემულია მხოლოდ ადამიანის უფლებათა ევროპული სასამართლო
CtEDO 2021-06-17
0,94
CASE OF SHUBITIDZE v. GEORGIA - [Georgian Translation] by the Supreme Court of Georgia, Human Rights Centre of the Analytical Department
Geo: დოკუმენტი მომზადებულია საქართველოს უზენაესი სასამართლოს ანალიტიკური განყოფილების ადამიანის უფლებათა ცენტრის ( www.supremecourt.ge ) მიერ. თარგმანის ხელახალი გამოქვეყნების ნებართვა გაცემულია მხოლოდ ადამიანის უფლებათა ევროპული სასამართლო
Sursă