CtEDO 30.03.2021 Auto

KORONCU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
30.03.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KORONCU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK De asemenea, HAKKINDA KARAR Bașvuru no. 58267/10 Celal KORONCU / Türkiye Bașkan , Aleš Pejchal, Hâkimler , Carlo Ranzoni, Egidijus Kūris, și Directorul Adjunct al Departamentului Afacerilor Scriitoare Hasan Bakırcı, a fost deschisă de Comitetul European pentru Drepturile Omului (Divisiunea a doua), la 30 martie 2021 în cadrul unei reuniuni a martorilor în numele martorilor, organizată la 16 august 2010, în numele martorilor, în numele martorilor, în vederea vânzării lor, a fost organizată o întâlnire cu martorii, în vederea recunoașterii de către autoritățile locale, a unor cereri de informații și a unor cereri de răspuns, a unor cereri de informații pe care proprietarii deținătorilor de bilete de vot au pretins că le-au primit, a unor cereri de informații false, a unor cereri de informații, a unor cereri de informații, a unor cereri de informații, a unor cereri de informații, a unor cereri de informații, a unor cereri de informații, a unor cereri de informații, a unor cereri de informații, a unor cereri de informații, a unor informații, a unor cereri de informații, a unor informații, a unor informații, a unor informații, a unor informații, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a unor informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a informațiilor, a

La o dată nesemnată, Curtea din Mudanya a respins măsura de precauție solicitată. 7. pe 16 martie 2009, reclamantul și ceilalți reclamanți au cerut Curții din Mudanya să respingă cererea de expirare a termenului legal. În acest context, au susținut că, deoarece cererile lor nu au fost niciodată revizuite, astfel de restricții de timp nu se aplică cazurilor. Au prezentat, de asemenea, o listă de martori și au cerut o examinare la fața locului. 8. pe 28 aprilie 2009, Curtea din Mudanya a respins cazul, hotărând că cererile au fost depășite de termen.

În cererile de contestație, au prezentat noi pretenții pe care nu le-au prezentat Curții de Primă Instanță și au susținut că lucrările cadastrale din 1977 nu au fost efectuate în teren și nu au fost publicate în mod corespunzător. În acest context, au susținut că limitările de procedură legală nu au fost aplicate în cazurile în care lucrările cadastrale nu au fost anunțate local. De asemenea, au subliniat că senatele de probă nu au făcut nicio revizuire, și au rectificat pretențiile pe care le-au prezentat Curții de Primă Instanță. Ei au afirmat că instanța de jurisdicție a respins în mod decisiv pretențiile Curții de Primă Instanță și că ultimul proces era în conflict cu jurisdicția în cauză. În aplicarea cererilor lor de probă, reclamanții nu au făcut referire la nicio jurisdicție specifică a Curții a Județului. 10.

De asemenea, art. 12 din Codul de înregistrare în cadru civil nr. 3402 prevede că limitele, bulgurile și drepturile din înregistrările încadrate în cadru civil finale, drepturile sau pretențiile existente înainte de lucrarea încadrării în [relevant] nu vor putea fi contestate după expirarea termenului de zece ani de la data încheierii înregistrărilor.14 De asemenea, în hotărârea Curții Generale de Justiție din 13 octombrie 1999 (no.1999/16-662E, 1999/837K) a fost menționată o excepție pentru limitarea legală a termenului de zece ani pentru orice pretenție privind lucrările încadrării în cadru civil stabilite (no.1999/16-662E, 1999/837K), care a fost stabilită pe baza unui motiv juridic similar.

Curtea reiterează, în primul rând, că, în lipsa unui mecanism care să asigure coerența dintre hotărâri, hotărârile diferite din cauzele similare din instanțele de instanță superioară pot constitui o încălcare a dreptului la un proces echitabil și, prin urmare, pot afecta încrederea în judecățile unui stat care constituie un element fundamental al supremației legii populare (vezi Balažoski/Republica Macedoniei de Est, nr. 45117/08, § 30, 25 aprilie 2013) Curtea a stabilit anumite puncte de vedere în acest context (vezi Iordan Iordanov și alții/Bulgaristan, nr. 23530/02, 49, 2 aprilie 2009).

În cazul reclamantului, elementul fundamental de argumentare, exprimat în mod coerent de către reclamant și de alți reclamanți, este faptul că nu a fost făcută revizuirea senedului moștenitorilor. Deși reclamanții au făcut referire la anumite aspecte legate de procedura privind lucrările înregistrate, în dosarul de dosar nu a fost nimic care să susțină aceste afirmații. Curtea nu a putut, prin urmare, să accepte afirmația că, pe motivul căruia reclamantul a fost trimis la judecată, instanța judecătorească a judecat în mod diferit. Herükarda, Curtea a precizat că, în cazul în care a fost trimisă o decizie de judecată, instanța judecătorească a judecat doar în două cazuri. Aceste dovezi arată că, în conformitate cu o hotărâre judecătorească, judecătorii nu sunt obligați să evalueze în mod suficient continuitatea procedurii de judecată.

În cazul cererii, Curtea a respins cererea, prezentând în hotărârea sa o problemă de drept fundamentală și confirmand în esență evaluarea Curții Mudanya. În opinia Curții, nu s-a stabilit că natura și condițiile cauzei în cauză au fost supuse obligației Curții de a prezenta un motiv mai detaliat. După cum se arată în Hotărârea de la București, cererile reclamantului privind cererea Curții Generale de Justiție 13/1999, care nu se limitează la un motiv destul de general, sunt fără temei (de exemplu, nu se referă la primul paragraf de mai sus, ci la al 19-lea paragraf). În plus, nu s-a stabilit că cererea Curții Generale de Justiție a fost respinsă de Curtea Generala de Justiție de la București și nu a fost respinsă în mod special de Curtea Generală de Justiție de la București.

Aceste evaluări sunt suficiente pentru a determina Curtea să concluzioneze că plângerea reclamantului nu a dovedit încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție. Prin urmare, plângerea în cauză este în mod evident lipsită de temei și trebuie respinsă în temeiul articolelor 35 §§ 3 ((a)) și 4 din Convenție. Pe aceste temei, Curtea a decis, în unanimitate, că Bașvurun nu este acceptabil. İșbu karar, redactat în limba engleză și notificat în scris la data de 29 aprilie 2021 {signature_p_2} Hasan Bakırcı Aleš Pejchal İșleri Yazı Müdür Yardımcısı Bașkan

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-08-31
0,93
KORTIK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 58628/16 Aydın KORTIK / Türkiye Başkan Jon Fridrik Kjølbro, Hâkimler Carlo Ranzoni, Aleš Pejchal, Valeriu Griţco, Pauliine Koskelo, Marko Bošnjak, Sa
CtEDO 2021-05-18
0,93
TOPÇU AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 24320/11 Nurettin TOPÇU ve diğerleri / TÜRKİYE Başkan Aleš Pejchal, Hâkimler Egidijus Kūris, Carlo Ranzoni ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasa
CtEDO 2021-10-12
0,93
YıLMAZER ET AUTRES c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 66263/12 Veli YILMAZER ve diğerleri / Türkiye Başkan Aleš Pejchal, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı H
CtEDO 2021-11-09
0,92
TOPLUSOY AND ROMAN READY-TO-WEAR TEXTILE, INDUSTRY AND TRADE JOINT STOCK COMPANY v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 38960/11 Toplusoy ve Roman Hazır Giyim ve Tekstil San. Tic. A.Ş. / Türkiye Başkan Carlo Ranzoni, Hâkimler Egidijus Kūris, Pauliine Koskelo, ve Bölüm
CtEDO 2020-10-13
0,92
DEMİR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 5814/09 Faik DEMİR / Türkiye Başkan Aleš Pejchal, Hâkimler Egidijus Kūris, Carlo Ranzoni, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın kat
Sursă