CtEDO 12.10.2021 Auto

YıLMAZER ET AUTRES c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.10.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
YıLMAZER ET AUTRES c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 66263/12 Veli YILMAZER și alții / Türkiye Bașkan Aleș Pejchal, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, și în prezența Asistentului Directorului Departamentului Afacerilor Scriitoare Hasan Bakırcı la 12 octombrie 2021 la data de 12 octombrie 2021 la Comitetul european pentru drepturile omului, înființat în numele lui Mahesi, Türk vatandașı, născut în 1933 și în numele lui İzmir İzmir, și în timpul lucrărilor efectuate în numele și în numele avocaților din Izmir, M. Metin ve E. Doğan Metaker, reprezentat de Veliy Yılmaz mülkülerin (Veliy Yılmaz mülkülerin), la data de 16 august 2012 la data de 1. septembrie 2015, la data de 1. septembrie 2012, la data de 1. septembrie 2015, la data de 3. septembrie 2012, la data de 1. septembrie 2015, la data de 1. septembrie 2012, la data de 1. septembrie 2015, la data de 1. septembrie 2012, la data de 1. septembrie 2015, la data de 1. septembrie 2015, la data de 1. septembrie 2015, la data de 1. septembrie 2015, la data de la data de 1. septembrie 2015, la data de 1. septembrie 2015, la data de la data de 1. septembrie 2015, la data de data de 1. septembrie 2015, la data de data de 1. septembrie 2015, la data de data de 1. septembrie 2015, la data de data de data de 1. septembrie 2015, la data de data de data de 1. septembrie 2015, la data de data de data de 1. septembrie 2015, până în data de data de 1. septembrie 2015, în data de data de data de 1. septembrie 2015, la data de data de data de 1. septembrie 2015, în data de data de data de 1. septembrie 2015, în data de data de data de data de 1. septembrie 2015, la data de data de data de data de 1. septembrie 2015, în care a anului anului acesta, a anului trecut, a anului trecut, a anului trecut, a fost înregistrat în data de la data de la data de la data de la

În același an, reclamantul a intentat împotriva lui Hazeine un proces de despăgubire pentru îmbogățire nejustificată. În primul rând, Raporo a calculat valoarea proprietății ca fiind 11,892 de litere turcești (TRY) folosind metoda de capitalizare a veniturilor agricole, iar în al doilea rând, a decis că valoarea reală a terenului a fost de aproximativ 91,611,961 de lei. În primul rând, a decis că nu mai este necesar să se stabilească valoarea reală a terenului, iar în al doilea rând, a fost decis că nu a fost necesar să se stabilească valoarea reală a terenului. În al doilea rând, a fost decis că este necesar să se stabilească valoarea totală a terenului, iar în al doilea rând, a fost decis că a fost achitată în anul 1958 de către avocatul lui Mahmut Mahmut.

În această cerere, reclamantul a contestat suma de despăgubiri care a fost depusă pentru că a fost considerat că nu are legătură cu valoarea proprietății și a declarat că nu a acceptat raportul celui de-al doilea bilirkiși în cauză.A pretins, de asemenea, că un milion de bucăți de locuințe au fost vândute pentru 1.000 de lei.11 În această cerere, cererea a fost respinsă pe motiv că instanța nu a făcut nici măcar o decizie în ceea ce privește evaluarea delicată și aplicarea legii.12 În această cerere, reclamantul se plânge că suma de despăgubiri care corespunde valorii unui bucăți de locuință a fost privată de proprietatea de care nu avea legătură și, în această privință, a declarat că nu a acceptat raportul celui de-al doilea bilirkiși în cauză.Bașpîranu a susținut, de asemenea, că a fost acordată despăgubiri în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 50 din prezentul acord.

18.Curtea observă că Guvernul a susținut că cererea a fost făcută în termen de șase luni de la începerea judecății privind cadastra și, de asemenea, că, din cauza faptului că terenurile forestiere nu pot fi obiectul proprietății private, cererea nu este conformă cu prevederile Convenției din punct de vedere al materialelor (ratione materiae).18 Curtea observă că, pe baza cererii, care constituie dovada incontestabilă a faptului că reclamantul are dreptul de proprietate și, prin urmare, este o proprietate în sensul Convenției, reclamantul are în mod corespunzător un domeniu înregistrat în numele acestuia (arrem Güne v. Turcia , nr. 23060/08, 71, 24 noiembrie 2020).19 În consecință, cererea a început cu obiectul de a obține o proprietate care nu poate fi obținută de către proprietar, dar care are ca scop să se asigure că proprietatea este în măsură să fie obținută de către proprietar, iar obiectul de obținere a acestuia este deținut de către proprietar (Türkiye, 20.11.2008, nr. 37, Altın, 8/Türkiye, 14.03, 20.11.2002, § 14), iar în cazul în care cererea a fost obținută de către solicitant, nu este suficientă.

În ceea ce privește opoziția guvernului privind calitatea de victimă pe motivul că nu a contestat suma menționată în al doilea raport de evaluare, pe de o parte, explicația prezentată anterior de către reclamant în legătură cu faptul că a considerat suma de 11.892 TRY insuficientă (a se vedea §6 de mai sus), pe de altă parte, în cazul în care a fost considerat că interesul interesat ar trebui să conteste în fața Curții Supreme suma de despăgubire hotărâtă de instanța de judecată (a se vedea §10 de mai sus), pe de altă parte, în cazul în care a fost considerat că interesul interesat ar trebui să conteste în fața Curții Supreme suma de despăgubire hotărâtă de instanța de judecată (a se vedea §10 de mai sus), pe de altă parte, a fost considerat că guvernul nu a acționat în mod justificat fără a formaliza prea mult opoziția.

În plus, în cazul similar, nu există niciun element care să sugereze că metoda de calcul al despăgubirii utilizată de Comisie este diferită de cea stabilită de Curtea Supremă de Justiție și de cea folosită de instanțele de judecată pentru a determina valoarea bunurilor imobile în caz de camouflage.25 Prin urmare, cererea trebuie declarată inadmisibilă din cauza neutilizării căilor de atac interne.Pe aceste teme, Curtea a decis în unanimitate că Bașvurun nu este admisibil.Acesta decizie a fost pronunțată în limba franceză și notificată în scris la data de 18 noiembrie 2021. {signature_p_2} Hasan Bakırcı Aleš Pej Yazilari Asistentul directorului redacției Prezidențial Varis listesi, EKvuru no. 66263/12: No. Ad Soyad 1.Yelen YERMAZ 2.Yelen Fatmazi 3.Yelen YERMAZ 4.Yelen YERMAZ 5.Yelen YERMAZ 5.Yelen YERMAZ 5.Yelen YERMAZ 5.YEL YERMAZ 5.YEL YERMAZ 5.YEL YERMAZ

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-07-06
0,94
GENÇ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No: 62917/12 Fatma GENÇ ve diğerleri / TÜRKİYE Başkan Aleš Pejchal, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasa
CtEDO 2021-04-20
0,93
ȘENGEL v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 72095/10 İbrahim ŞENGEL / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bak
CtEDO 2018-12-04
0,93
ÖZKAN c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 31710/07 Rahime ÖZKAN / Türkiye Başkan, Julia Laffranque, Yargıçlar, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı
CtEDO 2020-03-05
0,93
ÖZDEMIR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME KARARI Başvuru no: 49523/11 Bayrakdar ÖZDEMİR / Türkiye Başkan Ivana Jelić, Hâkimler Arnfinn Bårdsen, Darian Pavli ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Vekili Liv Tigerstedt’in kat
CtEDO 2019-09-24
0,93
TEMEL v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 41924/09 Yaşar TEMEL / TÜRKİYE Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Egidijus Kūris, Darian Pavli ve Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katılım
Sursă